TEMP:01●42●13-01●42●28 — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «== 55.3. Иосиф отпускает братьев и требует привести Биньямина (01:42:13-01:42:28) == '''(13) И они сказал…»)
 

Текущая версия на 09:21, 23 июля 2015

55.3. Иосиф отпускает братьев и требует привести Биньямина (01:42:13-01:42:28)

(13) И они сказали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека в земле Ханаанской, и вот, меньший теперь с отцом нашим, а одного не стало.

(14) И сказал им Йосеф: это самое я и говорил вам, сказав: вы соглядатаи.

(15) Этим будете испытаны: жизнью Фараона, что вы не выйдете отсюда, разве только когда придет меньший брат ваш.

(16) Пошлите одного из вас, и пусть он возьмет брата вашего; а вы будете задержаны. И испытаны будут слова ваши, правда ли у вас; и если нет, жизнью Фараона, что вы соглядатаи.

(17) И взял он их под стражу на три дня.

(18) И сказал им Йосеф в третий день: вот что сделайте и останетесь живы; Бога я боюсь.

(19) Если вы честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы под стражею; а вы пойдите, отвезите хлеб ради голода семейств ваших.

(20) Брата же вашего меньшого приведите ко мне, тогда оправдаются слова ваши, и вы не умрете. Так они и сделали.

(21) И говорили они друг другу: точно мы виноваты из-за брата нашего; потому что мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но мы не послушали; за то и нашло на нас горе это.

(22) И ответил им Реувен, говоря: ведь я говорил вам: «не грешите против мальчика», но вы не послушались; и вот кровь его взыскивается.

(23) И они не знали, что Йосеф понимает, ибо между ними был переводчик. И он отвернулся от них, и заплакал.

(24) И возвратился к ним, и говорил с ними, и взял из них Шимона, и связал его пред глазами их.

(25) И приказал Йосеф наполнить сосуды их хлебом и возвратить их серебро каждому в мешок его, и дать им пищу на дорогу. И сделали им так.

(26) И они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.

(27) И открыл один мешок свой, чтобы дать корму ослу своему на ночлеге; и увидел серебро свое, оно вот – в отверстии сумы его.

(28) И сказал он своим братьям: возвращено серебро мое, и даже вот оно, в суме моей. И обмерло сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: что это Бог сделал с нами?

Жизнью Фараона, что вы соглядатаи: Сначала Иосиф арестовывает братьев и, клянясь жизнью Фараона, обвиняет их в шпионаже.

И сказал им Йосеф в третий день: вот что сделайте и останетесь живы; Бога я боюсь: А через три дня он меняет свою точку зрения, говорит «Бога я боюсь» и отпускает за младшим братом всех, кроме одного. Этим изменением своей позиции, Иосиф, в рамках воспитания братьев, хочет показать им, что отношение к окружающим очень зависит от того, что считать центральной ценностью. Если главная ценность это египетская система жизни, безопасность Египта («клянусь жизнью Фараона»), - то от Иосифа, ответственного за безопасность египетского государства, требуется всех подозревать; а поскольку есть опасения, что братья действительно являются лазутчиками, то лучше превентивно арестовать их. В противоположном же случае, если система ценностей базируется на страхе перед Богом, то важнейшее значение приобретает презумпция невиновности, и не следует считать человека преступником - пока это не доказано. Поэтому в первом случае Иосиф при обращении к братьям формулирует «презумпцию виновности» и обвинение: «не выйдете отсюда, разве только когда придет меньший брат», а во втором речь идет о намерении подтвердить невиновность братьев: «если вы честные, то пусть…».

Этот урок, который Иосиф преподносит братьям, должен отразить их собственное неправильное отношение к Иосифу. Действительно, у братьев были основания подозревать Иосифа в намерении стать единственным наследником, изгнав их из семьи. Но на что они должны были ориентироваться, принимая решение? На то, что есть подозрения, и поэтому нужно Иосифа убить или продать, - или же на то, что, несмотря на подозрения, следует опираться на презумпцию невиновности, и не предпринимать враждебных действий, пока вина не доказана?

И говорили они друг другу: точно мы виноваты из-за брата нашего: Урок Иосифа доходит до братьев, и сразу после его слов «Бога я боюсь» они признают свою вину. Это признание становится началом их раскаяния.

За то и нашло на нас горе это: Братья начинают понимать, что их беда это следствие продажи Иосифа.

И они не знали, что Йосеф понимает, ибо между ними был переводчик: Традиция сообщает, что переводчиком был Менаше, старший сын Иосифа.

И он отвернулся от них, и заплакал: Плач Иосифа показывает, насколько трудно было ему играть ту роль, которую он взял на себя. Иосиф любит братьев, и он действует жестко исключительно ради их исправления, для восстановления единства семьи.

И взял из них Шимона: Мы уже упоминали, что мидраш считает, что именно Шимон (вместе с Леви), предлагал убить Иосифа.

И связал его пред глазами их: Поскольку «перед глазами» представляется лишним дополнением, то мидраш полагает, что Иосиф связал Шимона лишь перед их глазами для усиления эффекта ареста, а когда они ушли – развязал его.

И приказал Йосеф наполнить сосуды их хлебом и возвратить их серебро каждому в мешок его: Иосиф подкладывает братьям серебро для того, чтобы они научились уважать презумпцию невиновности даже в ситуации, когда есть много доводов о виновности человека. Когда братья по дороге домой находят в своих сумах серебро, это заставляет их еще раз пережить неправедность их поступка по отношению к Иосифу.

И обмерло сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: что это Бог сделал с нами: Переживание братьев помогает им осознать, что случившееся происходит по воле Высшего Промысла, и не является просто цепью случайностей.

Еврейская традиция выделяет в тшуве, процессе раскаяния, четыре стадии: признание своих ошибок (это братья уже сделали); эмоциональное переживание своей неправоты (происходит сейчас, в момент нахождения серебра); исправление последствий и недопущение подобных проступков в будущем (это произойдет с братьями позже). Таким образом, Иосиф последовательно проводит братьев через стадии тшувы, чтобы их раскаяние было полным и прочным.