TEMP:02●14●23-02●14●29 — различия между версиями
Марк (обсуждение | вклад) (Новая страница: «=== 14.7. Гибель египтян (02:14:23-02:14:29) === '''(23) И погнались за ними Египтяне, и вошли все кони Фар…») |
Текущая версия на 12:26, 18 сентября 2015
14.7. Гибель египтян (02:14:23-02:14:29)
(23) И погнались за ними Египтяне, и вошли все кони Фараона, колесницы его и всадники его в средину моря.
И погнались за ними Египтяне: Если бы египтяне нашли в себе силы остановиться, они бы не погибли.
(24) И вот, в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египетский в столпе огненном и облачном, и привел в замешательство стан Египтян. (25) И отнял колеса с колесниц их, так что они тащили их с трудом. И сказали Египтяне: убежим от Израиля, потому что Господь воюет за них с Египтянами.
Воззрел Господь на стан Египетский: Вайяшкеф, «воззрел строго, осуждающе», т.е. это Божественный суд над Египтом.
И сказали Египтяне «Господь воюет за них»: Египтяне в последний момент осознают происходящее, но изменить уже ничего не могут.
(26) И Господь сказал Моше: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их.
Возвращение моря также должно было произойти по указанию Моисея, чтобы евреи окончательно поверили ему.
(27) И простер Моше руку свою на море, и возвратилось море при наступлении утра к природной силе своей; а Египтяне бежали ему навстречу. И опрокинул Господь Египтян посреди моря. (28) И возвратилась вода, и покрыла все колесницы и всадников войска Фараона, вошедших за ними в море; не осталось из них ни одного. (29) А сыны Израиля шли по суше среди моря, и воды были им стеной справа и слева от них.
И возвратилось море при наступлении утра к природной силе своей … А сыны Израиля шли по суше среди моря: Там, где были египтяне, восстановился естественный порядок вещей, и вернувшаяся вода затопила египтян; там же где были евреи, в этот же момент еще продолжалось чудо, и евреи смогли перейти через море.