TEMP:04●20●06-04●20●11

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 15:17, 6 февраля 2017; Марк (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

16.4. Ошибка удара посохом о скалу (4:20:6—20:11)

(6) И перешел Моше и Аарон от народа ко входу Скинии Откровения, и пали на лица свои, и явилась им слава Господня.

(7) И Господь сказал Моше, говоря:

(8) Возьми посох и созови общину, ты и Аарон, брат твой, и скажите скале пред глазами их, чтоб дала она из себя воду, и извлечешь ты для них воду из скалы, и напоишь общину и скот их.

(9) И взял Моше посох, бывший пред Господом, как Он повелел ему.

(10) И созвали Моше и Аарон общество к скале, и сказал им: слушайте же, строптивые, из скалы ли этой нам извлечь для вас воду?

(11) И поднял Моше руку свою, и ударил по скале посохом своим дважды, и потекло много воды, и пила община и скот их.

(6) И перешел Моше и Аарон Глагол «перешел» стоит в единственном числе, что подчеркивает несамостоятельность Аарона, он ведет себя лишь как «приложение к Моисею».

(3) И спорил народ с Моше... И перешел Моше и Аарон от народа ко входу Скинии Откровения Буквально «пришел ко входу Скинии Откровения», то есть подчеркивается стремлении подойти к Скинии, рядом с которой они чувствуют себя гораздо лучше, чем с народом. Народ спорит с Моисеем, пытается объясниться с ним, но Моисей уходит от обсуждения. Он не хочет говорить с народом, а хочет быть лишь с Богом.

(6) И пали на лица свои, и явилась им слава Господня Они растеряны и не знают, как поступить, но Всевышний готов помочь Моисею найти правильный выход, Он дает ему еще один шанс.

(7) И Господь сказал Моше, говоря Всевышний обращается только к Моисею, что подчеркивает зависимость Аарона.

(8) Возьми посох и созови общину Посох — знак руководства. Посохом пастырь направляет овец, а если нужно, то и бьет он их этим же орудием.

(8) Ты и Аарон, брат твой Указание действовать совместно.

(8) И скажите скале Глагол во множественном числе — говорить должны Моисей и Аарон вместе.

(8) Пред глазами их (общины) Народ должен понимать смысл и важность происходящего диалога.

(8) И скажите скале пред глазами их, чтоб дала она из себя воду, и извлечешь ты для них воду из скалы Возможны два варианта понимания этого стиха: содержится ли здесь одно указание («скажи скале, и этим извлечешь воду», то есть сам разговор должен привести к тому, что потечет вода), или же здесь есть два отдельных указания (слова «скажи скале» могут быть также поняты, как «скажи о скале», то есть «(1) поговори с народом о скале, а потом (2) извлеки для них воду»). При первом понимании стиха, Моисей напрямую нарушил приказ; но при втором понимании, Всевышний лишь дал ему установки, а Моисей не воспринял их. Можно сказать, что Бог предоставил Моисею два варианта общения с народом, и Моисей выбрал ударить, а не говорить.

Второй вариант понимания предполагает, что Моисей снят с руководства не потому, что нарушил приказ, а потому что в Стране Израиля, в отличие от Пустыни, прекращаются постоянные и однозначные прямые Божественные указы. Поскольку новое поколение должно будет жить и принимать решения самостоятельно, народу должен был быть преподан урок, что Божественное управление может быть не только непосредственно-приказывающим, но и основываться лишь на общих установках, при которых человек сам определяет свой путь. Поэтому Моисею дается неоднозначное Божественное указание, и он должен самостоятельно выбрать более адекватную линию управления.

(9) И взял Моше посох, бывший пред Господом, как Он повелел ему В Скинии (пред Господом) хранился не посох Моисея, а посох Аарона. («И Господь сказал Моше: положи опять посох Аарона пред заветом откровения на сохранение, в знамение сынам строптивым, и прекратится ропот их на Меня, и не умрут они» — Числа 17:25). «Возьми посох Аарона» — то есть научись действовать, как действует Аарон. Этот посох не для приказаний — но он расцветает, дает питание всем вокруг, со всеми взаимодействует, от него идет живительная сила.

(10) И созвали Моше и Аарон общество к скале, и сказал им Они созвали народ вместе, согласно приказу Всевышнего, но говорить (в противоположность полученным от Всевышнего указаниям) начинает только Моисей.

(10) Слушайте же, строптивые «Строптивые» — это те, кто повторяет ошибки прошлого, не усвоив урока. Моисею кажется, что народ никак не изменился за прошедшие сорок лет. Он думает, что народ, встретившись с проблемами, опять хочет вернуться в Египет, хотя на самом деле ситуация совершенно изменилась, и народ жаждет завоевания Страны. Ниже Всевышний называет этим же словом «строптивые» самих Моисея и Аарона («За то, что строптивы были вы к слову Моему», 20:24), и это подчеркивает, что на самом деле именно Моисей не смог осознать изменений, и здесь он проецирует на народ свою собственную проблему.

(10) Из скалы ли этой нам извлечь для вас воду Моисей полагает, что он должен восстановить свой безусловный авторитет в глазах народа. Поэтому он говорит так, как будто это он сам решает, из какой скалы добыть воду.

(11) И поднял Моше руку свою, и ударил по скале посохом своим Ударил посохом своим, а не посохом Аарона. То есть ему было указано перейти на способ управления Аарона, а он продолжает действовать как раньше.

(11) И ударил дважды Дважды — явно лишнее действие Моисея, указывающее на то, что он продолжает настаивать на своем способе управления, жестко подчеркивая приверженность к приказному характеру власти.

(11) И потекло много воды, и пила община и скот их Итог: локальный успех и глобальная неудача.

16.5. Наказание «не войдете в Страну» (20:12—13)

(12) И Господь сказал Моше и Аарону: за то, что вы не доверились Мне и не явили святость Мою пред очами сынов Израиля, не приведете вы общества этого в Страну, которую Я дал им.

(13) Это место будет названо Мей-Мерива (Воды распри), где спорили сыны Израиля с Господом, и Он явил им святость Свою.

(12) И Господь сказал Моше и Аарону: за то, что вы не доверились Мне Обычно эти слова переводят «за то, что вы не поверили Мне». Но правильнее будет перевести «доверились», потому что речь здесь идет не о вере в Бога, а именно о доверии к Нему. Подробнее о понятии «вера» как процесс см. ниже.

(12) И не явили святость Мою пред очами сынов Израиля Святость проявляется в постоянном повышении уровня диалога и взаимопонимания. А вы не смогли продвинуть народ в его понимании диалога со Всевышним.

(12) Не приведете вы общества этого в Страну Не сказано «за это вы не войдете», но именно «не приведете», вы не можете далее быть руководителями. То есть это не личное наказание, а невозможность продолжать возглавлять народ.

(12) За то, что вы не явили святость Мою пред очами сынов Израиля — и Он явил им святость Свою Противопоставление между действиями Всевышнего и действиями Моисея. Поскольку Моисей не проявил святость Всевышнего — Он должен был сделать это Сам.

(13) И Он явил им святость Свою Развитие продолжается, даже если для этого такой великий человек как Моисей должен быть отстранен от руководства.

Время требует обновления методов управления, поэтому любой, самый выдающийся лидер, может проявиться лишь в свою определенную эпоху. И каждое новое поколение должно ориентироваться на новых лидеров, а не сожалеть о прежних.