ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (08) Ваишлах●●Тема (33:18) "Жизнь семьи Яакова в Стране"●Отрывок (35:28-35:29) Смерть Ицхака

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 13:19, 9 марта 2022; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (08) ВаишлахТема (33:18) "Жизнь семьи Яакова в Стране"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כח וַיִּהְיוּ, יְמֵי יִצְחָק--מְאַת שָׁנָה, וּשְׁמֹנִים שָׁנָה. 

כט וַיִּגְוַע יִצְחָק וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל-עַמָּיו, זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים; וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ, עֵשָׂו וְיַעֲקֹב בָּנָיו. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(28) Ибо в городе убежища своего должен тот оставаться до смерти великого священника; а по смерти великого священника может возвратиться убийца в землю владения своего. (29) И да будет это у вас постановлением закона в роды ваши во всех местах проживания вашего.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/28/  И БЫЛО ДНЕЙ ИЦХАКА СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ ЛЕТ. /29/  И СКОНЧАЛСЯ ИЦХАК, И УМЕР, И ПРИОБЩЕН БЫЛ К НАРОДУ СВОЕМУ СТАРЫЙ И НАСЫЩЕННЫЙ ДНЯМИ. И ПОГРЕБЛИ ЕГО ЭЙСАВ И ЯАКОВ, СЫНОВЬЯ ЕГО.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

28.  Дней Ицхака было сто восемьдесят лет. 29.  И скончался Ицхак, и умер, и присоединился к своему народу, старый и пресыщенный днями. Его похоронили его сыновья Эсав и Яаков.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

28.  И было дней Ицхака сто лет и восемьдест лет. 29.  И скончался Ицхак, и умер он и приобщен был к народу своему, стар и насыщен днями. И погребли его Эсав и Йааков, его сыны.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

28 И были дни Ицхака сто лет и восемьдесят лет. 29 И вытянулся Ицхак, и умер, и приобщился к народу своему, старый и сытый днями, и похоронили его Эсав и Яаков, сыновья его.

Arrow.png
Л. Мандельштам

28 И дней Іицгака было: сто восемьдесят лчтолпт. 29 И Іицгак преставился и умер, и был прибран к своим, будучи стар и насыщен днями (<n>Жизнiю</n>); и похоронили его Эсав и Яаков, сыновья его.

Arrow.png
Синодальный перевод

28. И было дней [жизни] Исааковой сто восемьдесят лет. 29. И испустил Исаак дух и умер, и приложился к народу своему, будучи стар и насыщен жизнью; и погребли его Исав и Иаков, сыновья его.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

29.   и скончался Ицхак В Торе нет "ранее" и "позднее" (т. е. нет строгой хронологической последовательности событий). Продажа Йосефа совершилась за двенадцать лет до смерти Ицхака. Потому что при рождении Йаакова Ицхаку было шестьдесят лет, как сказано: "а Ицхаку шестьдесят лет..." [25, 26]. Ицхак умер, когда Йаакову было сто двадцать лет. Если вычесть шестьдесят из ста восьмидесяти, останется сто двадцать. Иосеф был продан семнадцатилетним (юношей), и тот год был сто восьмым годом Йаакова. Как это (определить)? В шестьдесят три года он получил благословение (от своего отца), четырнадцать лет провел неотлучно в (учебном) доме Эвера, - всего семьдесят семь лет; четырнадцать лет служил за жену (у Лавана), а на исходе этих четырнадцати лет родился Йосеф, как сказано: "И было когда родила Рахель Йосефа..." [30, 25], всего девяносто один год. (Прибавь к этому) семнадцать лет до продажи Йосефа. всего сто восемь лет. И еще видно из Писания: от продажи Йосефа до прихода Йаакова в Мицраим (прошло) двадцать два года, ибо сказано: "А Йосефу тридцать лет" [ 41, 46 ] , (значит от продажи прошло тринадцать лет) и еще семь изобильных лет и два года голодных, - всего двадцать два года. И написано: "Дни лет моего проживания - сто тридцать лет" [47, 9]. Следовательно, в момент продажи (Йосефа Йаакову) было сто восемь лет.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

28. Ицхак прожил дольше Авраама и Яакова, так как был самым совершенным из наших отцов. 29. В момент похорон Яаков вновь уступает главную роль Эсаву (в соответствии с порядком рождения). Поэтому он и называется здесь Яаковом.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

29.  и скончался Ицхак, и умер Ицхак был жив еще и тогда, когда Йосеф был продан братьям в рабство, что произошло намного позже. Но как отмечалось раньше, Тора не всегда придерживается хронологического принципа при описании событий. Здесь сообщается о смерти Ицхака только в связи с перечислением сыновей Яакова, и рассказ о его смерти подводит черту под определенным периодом в истории праотцев.    Эйсав и Яаков Приход обоих братьев на похороны отца напоминает приход Ицхака и Ишмаэля, пришедших проводить Авраhама в последний путь.    Ицхак отличается от Авраhама и Яакова. Авраhам открывает новую эпоху в истории человечества, он неустанный борец, повсюду провозглашающий имя Всевышнего. Жизнь его полна событиями. Яаков на чужбине в тяжелейших условиях создает семью. Жизнь же Ицхака не богата событиями; он остается загадкой для окружающих. Основное его дело - это духовное самосовершенствование, он достигает цельности такого уровня, что Всевышний запрещает ему покидать Святую Землю. Это его качество в большой степени выразилось в важнейшей черте характера Яакова, о котором сказано, что он человек цельный.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

46.4. Возвращение в Хеврон и смерть Ицхака (01:35:27-01:35:29)

И пришел Яаков к Ицхаку, отцу своему, в Мамрэ Кирьят-Арба, он же Хеврон, где проживали Авраам и Ицхак.

И было дней Ицхака сто восемьдесят лет.

И скончался Ицхак, и умер, и приобщен был к народу своему, старый и насыщенный днями; и погребли его Эсав и Яаков, сыновья его.

И пришел Яаков к Ицхаку, отцу своему, в Мамрэ Кирьят-Арба, он же Хеврон: Яаков уходил в изгнание из Беэр-Шевы (28:10), а теперь возвращается в Хеврон: за двадцать лет его отсутствия Ицхак переселился из Беэр-Шевы в Хеврон.

Где проживали Авраам и Ицхак: Из этого стиха можно понять, что и Авраам тоже провел конец жизни в Хевроне.

И погребли его Эсав и Яаков: Эсав остается старшим сыном. Поскольку Яаков в рамках семьи уступает главную роль Эсаву, он снова называется здесь Яаковом. Лишь когда Эсав окончательно переберется на гору Сеир, Яаков выйдет на первый план.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Смерть Ицхака

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Жизнь семьи Яакова в Стране

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Ваишлах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Смерть Ицхака

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Жизнь семьи Яакова в Стране

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Ваишлах

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах