ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (04) Ваера●●Тема (18:01) "Разрушение Содома и Аморы"●Отрывок (19:01-18:14) Ангелы у Лота в Содоме

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 15:06, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (04) ВаераТема (18:01) "Разрушение Содома и Аморы"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הַמַּלְאָכִים סְדֹמָה, בָּעֶרֶב, וְלוֹט, יֹשֵׁב בְּשַׁעַר-סְדֹם; וַיַּרְא-לוֹט וַיָּקָם לִקְרָאתָם, וַיִּשְׁתַּחוּ אַפַּיִם אָרְצָה. 

ב וַיֹּאמֶר הִנֶּה נָּא-אֲדֹנַי, סוּרוּ נָא אֶל-בֵּית עַבְדְּכֶם וְלִינוּ וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם, וְהִשְׁכַּמְתֶּם, וַהֲלַכְתֶּם לְדַרְכְּכֶם; וַיֹּאמְרוּ לֹּא, כִּי בָרְחוֹב נָלִין. 

ג וַיִּפְצַר-בָּם מְאֹד--וַיָּסֻרוּ אֵלָיו, וַיָּבֹאוּ אֶל-בֵּיתוֹ; וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה, וּמַצּוֹת אָפָה וַיֹּאכֵלוּ. 

ד טֶרֶם, יִשְׁכָּבוּ, וְאַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי סְדֹם נָסַבּוּ עַל-הַבַּיִת, מִנַּעַר וְעַד-זָקֵן:  כָּל-הָעָם, מִקָּצֶה. 

ה וַיִּקְרְאוּ אֶל-לוֹט וַיֹּאמְרוּ לוֹ, אַיֵּה הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-בָּאוּ אֵלֶיךָ הַלָּיְלָה; הוֹצִיאֵם אֵלֵינוּ, וְנֵדְעָה אֹתָם. 

ו וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לוֹט, הַפֶּתְחָה; וְהַדֶּלֶת, סָגַר אַחֲרָיו. 

ז וַיֹּאמַר:  אַל-נָא אַחַי, תָּרֵעוּ. 

ח הִנֵּה-נָא לִי שְׁתֵּי בָנוֹת, אֲשֶׁר לֹא-יָדְעוּ אִישׁ--אוֹצִיאָה-נָּא אֶתְהֶן אֲלֵיכֶם, וַעֲשׂוּ לָהֶן כַּטּוֹב בְּעֵינֵיכֶם; רַק לָאֲנָשִׁים הָאֵל, אַל-תַּעֲשׂוּ דָבָר, כִּי-עַל-כֵּן בָּאוּ, בְּצֵל קֹרָתִי. 

ט וַיֹּאמְרוּ גֶּשׁ-הָלְאָה, וַיֹּאמְרוּ הָאֶחָד בָּא-לָגוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט--עַתָּה, נָרַע לְךָ מֵהֶם; וַיִּפְצְרוּ בָאִישׁ בְּלוֹט מְאֹד, וַיִּגְּשׁוּ לִשְׁבֹּר הַדָּלֶת. 

י וַיִּשְׁלְחוּ הָאֲנָשִׁים אֶת-יָדָם, וַיָּבִיאוּ אֶת-לוֹט אֲלֵיהֶם הַבָּיְתָה; וְאֶת-הַדֶּלֶת, סָגָרוּ. 

יא וְאֶת-הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-פֶּתַח הַבַּיִת, הִכּוּ בַּסַּנְוֵרִים, מִקָּטֹן, וְעַד-גָּדוֹל; וַיִּלְאוּ, לִמְצֹא הַפָּתַח. 

יב וַיֹּאמְרוּ הָאֲנָשִׁים אֶל-לוֹט, עֹד מִי-לְךָ פֹה--חָתָן וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ, וְכֹל אֲשֶׁר-לְךָ בָּעִיר:  הוֹצֵא, מִן-הַמָּקוֹם. 

יג כִּי-מַשְׁחִתִים אֲנַחְנוּ, אֶת-הַמָּקוֹם הַזֶּה:  כִּי-גָדְלָה צַעֲקָתָם אֶת-פְּנֵי יְהוָה, וַיְשַׁלְּחֵנוּ יְהוָה לְשַׁחֲתָהּ. 

יד וַיֵּצֵא לוֹט וַיְדַבֵּר אֶל-חֲתָנָיו לֹקְחֵי בְנֹתָיו, וַיֹּאמֶר קוּמוּ צְּאוּ מִן-הַמָּקוֹם הַזֶּה, כִּי-מַשְׁחִית יְהוָה, אֶת-הָעִיר; וַיְהִי כִמְצַחֵק, בְּעֵינֵי חֲתָנָיו. 

טו וּכְמוֹ הַשַּׁחַר עָלָה, וַיָּאִיצוּ הַמַּלְאָכִים בְּלוֹט לֵאמֹר:  קוּם קַח אֶת-אִשְׁתְּךָ וְאֶת-שְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ, הַנִּמְצָאֹת--פֶּן-תִּסָּפֶה, בַּעֲו‍ֹן הָעִיר. 

טז וַיִּתְמַהְמָהּ--וַיַּחֲזִיקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד-אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו, בְּחֶמְלַת יְהוָה עָלָיו; וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ, מִחוּץ לָעִיר. 

יז וַיְהִי כְהוֹצִיאָם אֹתָם הַחוּצָה, וַיֹּאמֶר הִמָּלֵט עַל-נַפְשֶׁךָ--אַל-תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ, וְאַל-תַּעֲמֹד בְּכָל-הַכִּכָּר:  הָהָרָה הִמָּלֵט, פֶּן-תִּסָּפֶה. 

יח וַיֹּאמֶר לוֹט, אֲלֵהֶם:  אַל-נָא, אֲדֹנָי. 

יט הִנֵּה-נָא מָצָא עַבְדְּךָ חֵן, בְּעֵינֶיךָ, וַתַּגְדֵּל חַסְדְּךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּדִי, לְהַחֲיוֹת אֶת-נַפְשִׁי; וְאָנֹכִי, לֹא אוּכַל לְהִמָּלֵט הָהָרָה--פֶּן-תִּדְבָּקַנִי הָרָעָה, וָמַתִּי. 

כ הִנֵּה-נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה, לָנוּס שָׁמָּה--וְהִוא מִצְעָר; אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה, הֲלֹא מִצְעָר הִוא--וּתְחִי נַפְשִׁי. 

כא וְאֶת-הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-פֶּתַח הַבַּיִת, הִכּוּ בַּסַּנְוֵרִים, מִקָּטֹן, וְעַד-גָּדוֹל; וַיִּלְאוּ, לִמְצֹא הַפָּתַח. 

כב וַיֹּאמְרוּ הָאֲנָשִׁים אֶל-לוֹט, עֹד מִי-לְךָ פֹה--חָתָן וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ, וְכֹל אֲשֶׁר-לְךָ בָּעִיר:  הוֹצֵא, מִן-הַמָּקוֹם. 

כג כִּי-מַשְׁחִתִים אֲנַחְנוּ, אֶת-הַמָּקוֹם הַזֶּה:  כִּי-גָדְלָה צַעֲקָתָם אֶת-פְּנֵי יְהוָה, וַיְשַׁלְּחֵנוּ יְהוָה לְשַׁחֲתָהּ. 

כד וַיֵּצֵא לוֹט וַיְדַבֵּר אֶל-חֲתָנָיו לֹקְחֵי בְנֹתָיו, וַיֹּאמֶר קוּמוּ צְּאוּ מִן-הַמָּקוֹם הַזֶּה, כִּי-מַשְׁחִית יְהוָה, אֶת-הָעִיר; וַיְהִי כִמְצַחֵק, בְּעֵינֵי חֲתָנָיו. 

כה וּכְמוֹ הַשַּׁחַר עָלָה, וַיָּאִיצוּ הַמַּלְאָכִים בְּלוֹט לֵאמֹר:  קוּם קַח אֶת-אִשְׁתְּךָ וְאֶת-שְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ, הַנִּמְצָאֹת--פֶּן-תִּסָּפֶה, בַּעֲו‍ֹן הָעִיר. 

כו וַיִּתְמַהְמָהּ--וַיַּחֲזִיקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד-אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו, בְּחֶמְלַת יְהוָה עָלָיו; וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ, מִחוּץ לָעִיר. 

כז וַיְהִי כְהוֹצִיאָם אֹתָם הַחוּצָה, וַיֹּאמֶר הִמָּלֵט עַל-נַפְשֶׁךָ--אַל-תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ, וְאַל-תַּעֲמֹד בְּכָל-הַכִּכָּר:  הָהָרָה הִמָּלֵט, פֶּן-תִּסָּפֶה. 

כח וַיֹּאמֶר לוֹט, אֲלֵהֶם:  אַל-נָא, אֲדֹנָי. 

כט הִנֵּה-נָא מָצָא עַבְדְּךָ חֵן, בְּעֵינֶיךָ, וַתַּגְדֵּל חַסְדְּךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּדִי, לְהַחֲיוֹת אֶת-נַפְשִׁי; וְאָנֹכִי, לֹא אוּכַל לְהִמָּלֵט הָהָרָה--פֶּן-תִּדְבָּקַנִי הָרָעָה, וָמַתִּי. 

ל הִנֵּה-נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה, לָנוּס שָׁמָּה--וְהִוא מִצְעָר; אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה, הֲלֹא מִצְעָר הִוא--וּתְחִי נַפְשִׁי. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) (2) И сказал: вот, Господа мои! заверните в дом раба вашего и ночуйте; и омойте ноги ваши, и встанете рано поутру, и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, только на улице переночуем. (3) Он же сильно упрашивал их, и они завернули к нему, и пришли в дом его. Он сделал им пир и испек опресноки, и они ели. (4) Еще не легли они, как городские жители, люди Сыдома, окружили дом, от молодого до старого, весь народ, от края (до края). (5) И воззвали они к Лоту, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам, и мы познаем их. (6) И вышел к ним Лот ко входу, а дверь запер за собою. (7) И сказал: братья мои, не делайте зла. (8) Вот у меня две дочери, которые не познали мужа; я выведу их к вам, и делайте с ними, как угодно в глазах ваших, только людям этим не делайте ничего, так как они пришли под сень крова моего. (9) Но они сказали: пойди прочь! И сказали: этот жить пришел, а судить начал! Теперь мы хуже поступим с тобой, нежели с ними. И очень просили этого человека, Лота, и подошли, чтобы выломать дверь. (10) Но мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли. (11) А людей, которые при входе в дом, поразили ослеплением, от малого до великого, так что они измучились, искав входа. (12) И сказали мужи Лоту: еще кто у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе, выведи из места сего. (13) Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Господу, и Господь послал нас уничтожить его. (14) И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте и выйдите из этого места, ибо Господь уничтожает сей город. Но он показался шутящим в глазах зятьев его. (15) Когда взошла заря, ангелы поторопили Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, находящихся здесь, чтобы ты не погиб за грех города. (16) И он медлил, и мужи те взяли за руку его, и за руку жену его, и за руку двух дочерей его, по милости Господней к нему, и вывели его, и оставили его вне города. (17) И было, когда вывели их вон, сказал (один): спасай душу свою: не оглядывайся назад и не останавливайся во всей окрестности; на гору спасайся, чтобы ты не погиб. (18) Но сказал им Лот: о нет, государи! (19) Вот, нашел же раб Твой благоволение в глазах Твоих, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, может быть меня застигнет беда, и я умру. (20) Вот, сей город ближе, чтобы бежать туда, и он мал; спасусь же туда, – он же мал; и спасется жизнь моя. Четвертый день (21) И сказал он ему: вот, угождаю тебе и в этом, что не переверну города, о котором ты говорил; (22) Скорее спасайся туда; ибо я не могу ничего сделать до прихода твоего туда. Потому и назван город сей Цоар. (23) Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Цоар. (24) И Господь пролил дождем на Сыдом и на Амору серу и огонь от Господа, с неба. (25) И перевернул города эти и всю окрестность, и всех жителей городов сих и растительность земли. (26) Жена же его оглянулась позади него и стала соляным столпом. (27) И встал Авраам рано утром к месту, где он стоял перед Господом, (28) И посмотрел на Сыдом и Амору, и на всю окрестную землю, и увидел: и вот, поднялся дым с земли, как дым из печи. (29) И было, когда Бог истреблял города окрестности, и вспомнил Бог об Аврааме, и выслал Лота из среды истребления, когда разорял города, в которых жил Лот. (30) И вышел Лот из Цоара, и стал жить в горе, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Цоаре. И жил в пещере, он и две дочери его.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И ПРИШЛИ ДВА АНГЕЛА В СДОМ ВЕЧЕРОМ, КОГДА ЛОТ СИДЕЛ У ВОРОТ СДОМА; И УВИДЕЛ ЛОТ, И ВСТАЛ НАВСТРЕЧУ ИМ, И ПОКЛОНИЛСЯ ИМ ДО ЗЕМЛИ. /2/  И СКАЗАЛ: "ВОТ, ГОСПОДА МОИ, ЗАВЕРНИТЕ В ДОМ РАБА ВАШЕГО, И ПЕРЕНОЧУЙТЕ, ОМОЙТЕ НОГИ ВАШИ, А КАК ВСТАНЕТЕ РАНО, ПОЙДЕТЕ СВОЕЙ ДОРОГОЙ". ОНИ ЖЕ СКАЗАЛИ: "НЕТ, НО НА УЛИЦЕ ПЕРЕНОЧУЕМ". /3/  НО ОН СИЛЬНО УПРАШИВАЛ ИХ, И ОНИ ЗАВЕРНУЛИ К НЕМУ, И ЗАШЛИ В ДОМ ЕГО, И ОН СДЕЛАЛ ИМ ПИР, И ИСПЕК ОПРЕСНОКИ, И ОНИ ЕЛИ. /4/  ЕЩЕ ОНИ НЕ ЛЕГЛИ, А ЛЮДИ ГОРОДА, ЛЮДИ СДОМА, ОКРУЖИЛИ ДОМ, ОТ ОТРОКА ДО СТАРЦА, ВЕСЬ НАРОД, С КАЖДОГО КОНЦА. /5/  И ВОЗЗВАЛИ ОНИ К ЛОТУ, И СКАЗАЛИ ЕМУ: "ГДЕ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ПРИШЛИ К ТЕБЕ В ЭТУ НОЧЬ? ВЫВЕДИ ИХ К НАМ И МЫ ИХ ПОЗНАЕМ!". /6/  И ВЫШЕЛ К НИМ ЛОТ КО ВХОДУ, А ДВЕРЬ ЗАПЕР ЗА СОБОЮ. /7/  И СКАЗАЛ: "НЕ ДЕЛАЙТЕ ЖЕ ЗЛА, БРАТЬЯ МОИ! /8/  ВОТ У МЕНЯ ДВЕ ДОЧЕРИ, КОТОРЫЕ НЕ ПОЗНАЛИ МУЖА, ИХ Я ВЫВЕДУ К ВАМ, И ДЕЛАЙТЕ С НИМИ, КАК УГОДНО В ГЛАЗАХ ВАШИХ, ТОЛЬКО ЭТИМ ЛЮДЯМ НЕ ДЕЛАЙТЕ НИЧЕГО, ВЕДЬ НА ТО ОНИ ВОШЛИ ПОД СЕНЬ КРОВА МОЕГО!". /9/  НО ОНИ СКАЗАЛИ: "ПОЙДИ ПРОЧЬ!" И ЕЩЕ СКАЗАЛИ: "ЭТОТ ПРОЖИВАТЬ ПРИШЕЛ, А СУДИТЬ НАЧАЛ! ТЕПЕРЬ МЫ ХУЖЕ ПОСТУПИМ С ТОБОЮ, НЕЖЕЛИ С НИМИ". И НАСТУПИЛИ ОНИ ЧРЕЗВЫЧАЙНО НА ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА, НА ЛОТА, И ПОДОШЛИ ЛОМАТЬ ДВЕРЬ. /10/  НО ЛЮДИ ЭТИ ПРОСТЕРЛИ РУКИ СВОИ И ВВЕЛИ ЛОТА К СЕБЕ В ДОМ, А ДВЕРЬ ЗАПЕРЛИ. /11/  ЛЮДЕЙ ЖЕ, КОТОРЫЕ У ВХОДА ДОМА, ПОРАЗИЛИ СЛЕПОТОЮ, ОТ ОТРОКА ДО СТАРЦА, ТАК ЧТО ОНИ ИЗМУЧИЛИСЬ В ПОИСКАХ ВХОДА. /12/  И СКАЗАЛИ ЛЮДИ ЭТИ ЛОТУ: "ЕЩЕ КТО У ТЕБЯ ЗДЕСЬ? ЗЯТЯ, СЫНОВ ТВОИХ И ДОЧЕРЕЙ ТВОИХ, - ВСЕ, ЧТО У ТЕБЯ В ГОРОДЕ, ВЫВЕДИ ИЗ ЭТОГО МЕСТА. /13/  ИБО МЫ УНИЧТОЖАЕМ МЕСТО ЭТО, ПОТОМУ ЧТО ВЕЛИК ВОПЛЬ НА НИХ К БОГУ, И БОГ ПОСЛАЛ НАС УНИЧТОЖИТЬ ЕГО". /14/  И ПОШЕЛ ЛОТ, И ПОГОВОРИЛ С ЗЯТЬЯМИ СВОИМИ, СВАТАВШИМИСЯ ЗА ДОЧЕРЕЙ ЕГО, СКАЗАВ: "ВСТАВАЙТЕ И УХОДИТЕ ИЗ ЭТОГО МЕСТА, ИБО БОГ УНИЧТОЖАЕТ ЭТОТ ГОРОД!". НО ОН ПОКАЗАЛСЯ ШУТНИКОМ В ГЛАЗАХ ЗЯТЬЕВ СВОИХ. /15/  И ЛИШЬ ТОЛЬКО ВЗОШЛА ЗАРЯ, АНГЕЛЫ СТАЛИ ТОРОПИТЬ ЛОТА, ГОВОРЯ: "ВСТАНЬ, БЕРИ ЖЕНУ ТВОЮ И ДВУХ ДОЧЕРЕЙ ТВОИХ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ТЫ НЕ ПОГИБ ЗА ГРЕХ ГОРОДА". /16/  НО ОН МЕДЛИЛ; И АНГЕЛЫ ТЕ ВЗЯЛИ ЗА РУКУ ЕГО, И ЗА РУКУ ЖЕНУ ЕГО, И ЗА РУКИ ДВУХ ДОЧЕРЕЙ ЕГО, ПО МИЛОСТИ БОГА К НЕМУ, И ВЫВЕЛИ ЕГО, И ОСТАВИЛИ ВНЕ ГОРОДА. /17/  И БЫЛО, КОГДА ВЫВЕЛИ ИХ ВОН, СКАЗАЛ ОДИН: "СПАСАЙСЯ РАДИ ЖИЗНИ ТВОЕЙ, НЕ ОГЛЯДЫВАЙСЯ НАЗАД И НЕ ОСТАНАВЛИВАЙСЯ ВО ВСЕЙ ОКРЕСТНОСТИ; В ГОРЫ СПАСАЙСЯ, ЧТОБЫ ТЫ НЕ ПОГИБ!". /18/  НО ЛОТ СКАЗАЛ ИМ: "О НЕТ, ГОСПОДА МОИ! /19/  ВОТ, НАШЕЛ ЖЕ РАБ ТВОЙ БЛАГОВОЛЕНИЕ В ГЛАЗАХ ТВОИХ, И ВЕЛИКА МИЛОСТЬ, КОТОРУЮ ТЫ СДЕЛАЛ СО МНОЮ, ПОЩАДИВ ЖИЗНЬ МОЮ, НО Я НЕ МОГУ СПАСАТЬСЯ В ГОРЫ, МОЖЕТ БЫТЬ, МЕНЯ ЗАСТИГНЕТ БЕДА, И Я УМРУ. /20/  ВОТ ЭТОТ ГОРОД БЛИЖЕ, ЧТОБЫ БЕЖАТЬ ТУДА, ОН И МАЛ. СПАСУСЬ ЖЕ ТУДА - ВЕДЬ ОН МАЛ! - И СПАСЕТСЯ ДУША МОЯ". /21/  И СКАЗАЛ ОН ЕМУ: "ВОТ, УГОЖДАЮ ТЕБЕ И В ЭТОМ, ЧТО НЕ УНИЧТОЖУ ГОРОДА, О КОТОРОМ ГОВОРИШЬ. /22/  СКОРЕЕ СПАСАЙСЯ ТУДА, ИБО НЕ МОГУ НИЧЕГО СДЕЛАТЬ ДО ПРИХОДА ТВОЕГО ТУДА". ПОЭТОМУ НАЗВАЛИ ЭТОТ ГОРОД ЦОАР. /23/  СОЛНЦЕ ВЗОШЛО НАД ЗЕМЛЕЮ, И ЛОТ ПРИШЕЛ В ЦОАР. /24/  И БОГ ДОЖДЕМ ПРОЛИЛ НА СДОМ И АМОРУ СЕРУ И ОГОНЬ ОТ БОГА, С НЕБА. /25/  И УНИЧТОЖИЛ ГОРОДА ЭТИ И ВСЮ ОКРЕСТНОСТЬ, ВМЕСТЕ С ЖИТЕЛЯМИ ГОРОДОВ И С РАСТИТЕЛЬНОСТЬЮ НА ЗЕМЛЕ. /26/  ЖЕНА ЖЕ ЕГО ОГЛЯНУЛАСЬ ПОЗАДИ ЕГО И СТАЛА СОЛЯНЫМ СТОЛБОМ. /27/  И ПОДНЯЛСЯ АВРАhАМ РАНО УТРОМ К МЕСТУ, ГДЕ ОН СТОЯЛ ПРЕД БОГОМ. /28/  И ПОСМОТРЕЛ НА СДОМ И АМОРУ И НА ВСЮ ОКРЕСТНУЮ ЗЕМЛЮ, И УВИДЕЛ: ВОТ ПОДНЯЛСЯ ДЫМ С ЗЕМЛИ, КАК ДЫМ ГОРНИЛЬНЫЙ. /29/  И БЫЛО, КОГДА ВСЕСИЛЬНЫЙ ИСТРЕБЛЯЛ ГОРОДА ТОЙ ДОЛИНЫ, ВСПОМНИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ ОБ АВРАhАМЕ, И ВЫСЛАЛ ЛОТА ИЗ ГИБЕЛЬНОГО МЕСТА, КОГДА УНИЧТОЖАЛ ГОРОДА, В КОТОРЫХ ЖИЛ ЛОТ. /30/  И ПОДНЯЛСЯ ЛОТ ИЗ ЦОАРА, И ПОСЕЛИЛСЯ В ГОРАХ, И С НИМ ОБЕ ДОЧЕРИ ЕГО: ИБО ОН БОЯЛСЯ ЖИТЬ В ЦОАРЕ. И ЖИЛ В ПЕЩЕРЕ ОН И ОБЕ ДОЧЕРИ ЕГО.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Два ангела пришли вечером в Сдом. А Лот сидит у ворот Сдома Увидел Лот, встал им навстречу, поклонился до земли 2.  и сказал: Прошу вас, господа, заверните в дом вашего раба и переночуйте. Омоете свои ноги, а утром встанете и пойдете своей дорогой. Но они сказали Нет, мы переночуем на улице. 3.  Но он очень их упрашивал, и они завернули к нему, и пришли к нему в дом. А он приготовил для них питье и испек мацу, и они ели. 4.  Они еще не легли, как жители города, жители Сдома, окружили дом. От молодого до старого, весь народ со всех концов. 5.  Они обратились к Лоту и сказали ему: Где люди, которые пришли к тебе этой ночью? Выведи их к нам, и мы познаем их. 6.  Лот вышел к ним ко входу, а дверь запер за собой. 7.  И сказал: Пожалуйста, братья мои, не делайте зла. 8.  Вот у меня две дочери, которые еще не знали мужчину; я выведу их к вам, и делайте с ними что угодно в ваших глазах, только этим людям не делайте ничего, так как они пришли под сень моего крова. 9.  Те сказали: Отойди! И еще сказали: Один тут пришел пожить, а держит себя судьей. Сейчас мы поступим с тобой хуже, чем с теми. Приступили к этому человеку, к Лоту и подошли разбить двери. 10.  Но те люди простерли руку и ввели Лота к себе в дом, а дверь закрыли. 11.  Людей же, которые у входа в дом, поразили слепотой — от мала до велика, и те не могли найти входа. 12.  Они сказали Лоту: Кто еще у тебя в этом городе? Зятьев, сыновей, дочерей — всех, кто есть у тебя в городе, выведи из этого места. 13.  Ибо мы уничтожаем это место, так как велик вопль о них перед Б-гом, и послал нас Б-г уничтожить его. 14.  Лот вышел и разговаривал со своими зятьями, взявшими его дочерей. Он сказал: Встаньте, уходите из этого места, ибо уничтожит Б-г-этот город. Но зятья решили, что он шутит. 15.  И когда взошла заря люди стали торопить Лота, говоря: Встань, возьми жену и двух дочерей, которые с тобою, чтобы не погиб ты из-за греха города. 16.  А он медлил, и люди взяли его, его жену, и двух его дочерей за руку, по милости Б-га к нему, вывели его и оставили вне города. 17.  А, выведя их, сказали: Спасай свою жизнь, не оглядывайся, не останавливайся нигде на равнине — беги в горы, чтобы не погибнуть. 18.  Сказал им Лот: О, нет, мой Господин! 19.  Вот нашел Твой слуга милость в Твоих глазах, и умножил Ты оказанную мне милость, спасая мою жизнь, но я не могу спастись в горах — вдруг постигнет меня беда и я умру. 20.  Прошу, вот один город, он достаточно близок, чтобы я добежал туда, и мал. Укроюсь там, ведь он мал; и останется в живых моя душа. 21.  Сказал Он ему: соглашусь с тобой и в этом — не переверну города, о котором ты сказал. 22.  Скорее спасайся туда, ибо Я ничего не могу сделать, пока ты не вошел туда. Потому и назван тот город Цоар. 23.  Когда солнце взошло над землей, Лот пришел в Цоар. 24.  Б-г пролил на Сдом и Амору дождь из серы и огня, — от Б-га, с неба. 25.  И перевернул эти города, всю долину, всех жителей тех городов и земные растения. 26.  А его жена оглянулась назад, и превратилась в соляной столб. 27.  Авраам встал рано утром к месту, где стоял он перед Б-гом. 28.  Он окинул взглядом Сдом и Амору, и всю долину, и увидел: вот поднимается дым с земли, как дым из печи. 29.  И было так, что, когда Б-г истреблял города долины, вспомнил Б-г Авраама и выслал Лота из места катастрофы, когда переворачивал города, в которых жил Лот. 30.  Лот вышел из Цоара и стал жить в горах, и две его дочери с ним, ибо побоялся он жить в Цоаре. И поселился в пещере — он и две его дочери.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И пришли два ангела в Сдом вечером, а Лот сидел во вратах Сдома. И увидел Лот, и поднялся им навстречу, и поклонился лицом до земли. 2.  И сказал он: Вот ныне (прошу), господа мои! Зайдите же в дом слуги вашего, и переночуйте и омойте ноги ваши, и подниметесь рано утром и пойдете путем своим. И сказали они: Нет, но на улице переночуем. 3.  И упрашивал он их очень, и зашли они к нему и вошли в его дом; и он приготовил им угощение, и пресные хлебы испек, и они ели. 4.  Еще не легли, как жители города, люди Сдома, обступили дом, от отрока и до старца, весь народ с края (до края). 5.  И призвали они Лота и сказали ему: Где мужи, пришедшие к тебе этой ночью? Выведи их к нам, и познаем их! 6.  И вышел к ним Лот ко входу, а дверь закрыл за собой. 7.  И сказал он: О братья мои, не сотворите зла! 8.  Вот ныне у меня две дочери, не познавшие мужа, я выведу их к вам, и поступите с ними, как вам угодно; только этим мужам ничего не делайте, потому что они вступили под сень крова моего. 9.  И сказали они: Посторонись! И сказали: Один тут пришел пожить и судить будет?! Теперь зло причиним тебе (больше), чем им. И домогались от мужа, от Лота, очень и подступили, чтобы выломить дверь. 10.  И простерли мужи руку свою и ввели Лота к себе в дом, а дверь закрыли. 11.  А людей, которые при входе в дом, поразили они ослеплением, от мала до велика; и не по силам им было найти вход. 12.  И сказали мужи Лоту: Кто еще у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои и дочери твои, всех, кто у тебя в городе, выведи из этой местности. 13.  Ибо истребляем мы это место; ибо великим стал вопль на них пред Господом, и послал нас Господь истребить его. 14.  И вышел Лот и говорил своим зятьям (и тем), кто брал (в жены) его дочерей, и сказал: Встаньте, выйдите из местности этой, ибо истребляет Господь город! И был он как бы шутом в глазах своих зятьев. 15.  И как только заря взошла, торопить стали ангелы Лота, говоря: Встань, возьми твою жену и двух твоих дочерей, (при тебе) находящихся, чтобы тебе не погибнуть (со всеми) за грех города. 16.  И медлил он, и взяли мужи за руку его и за руку его жену и за руку его двух дочерей, по милости Господа к нему, в вывели его и оставили его вне города. 17.  И было, когда вывели их, сказал: (Спасаясь) беги ради души твоей! Не оглядывайся назад и не останавливайся на всей равнине. В горы (спасаясь) беги, чтобы тебе не погибнуть. 18.  И сказал Лот им: О нет! Мой Господин! 19.  Вот обрел Твой раб приязнь в Твоих глазах, и приумножил Ты милость Твою, что содеял со мною, в живых оставив меня. Я же не могу (спасаясь) бежать в горы, как бы меня не настигла беда, и умру я. 20.  Вот город сей близок, чтобы бежать туда, и он мал; спасусь же бегством туда, ведь мал он, и в живых я останусь. 21.  И сказал ему: Вот уступаю тебе и в этом: не ниспровергну город, о котором ты говорил. 22.  Поспеши, спасайся бегством туда; ибо я не могу ничего сделать до твоего прихода туда. Потому назвал город Цоар. 23.  Солнце взошло над землей, и Лот пришел в Цоар. 24.  И Господь дождем обрушил на Сдом и на Амору серу в огонь, от Господа, с небес; 25.  И ниспроверг эти города и всю равнину, и всех обитателей городов, и растительность земную. 26.  И глянула жена его позади него, и стала она соляным столпом. 27.  И поднялся Авраам рано утром (и пошел) на то место, где стоял пред Господом. 28.  И окинул он взором Сдом и Амору, и всю землю равнины, а увидел: вот поднимается дым (с) земли, как дым горнила. 29.  И было, когда истреблял Б-г города равнины, вспомнил Б-г об Аврааме и отослал Лота из среды низвержения, когда ниспровергал Он города, в которых поселился Лот. 30.  И взошел Лот из Цоара и поселился на горе, и две его дочери с ним; ибо он боялся селиться в Цоаре. И поселился он в пещере, он и две его дочери.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И двое из Ангелов пришли в Седом вечером; Лот же сидел в судилище Седома (<n>В диване, при городскнх воротах</n>); и Лот увидел, и встал, и побежал к ним на встречу, и поклонился лицем до земли. 2 И сказал: "Вот, прошу, Государи мои: заверните, пожалуйста, в дом раба вашего, и переночуйте, и омойте ноги ваши; пробудившись же вы пойдете по пути своему." Но они сказали: "Нет; а переночуем мы на площади." 3 И он очень упрашивал их, и они завернули к нему, и вошли в дом его; и он сделал им пир, и опресноки испек он; и они покушали. 4 Не легли они еще, как люди города, люди .Седома, столпились у дома этого, от молодаго до стараго, весь народ, до конца. 5 И кликнули Лота, и сказали ему: "Где люди, пришедшие к тебе в эту ночь? Выведи их к нам: мы познаем их." 6 И Лот вышел к ним в дверь, а створ запер за собою, 7 И сказал: "Пожалуйста, братья, не делайте зла! 8 Вот, пожалуй, у меня две дочери, не знающия мужа: их я выведу к вам, и делайте с ними, что хорошо в глазах ваших; только этим людям ничего не делайте: ведь, кстати они пришли под сень моей кровли!" 9 Но они сказали: "Пошел прочь! Пришел один проживать, и судьею судит! Теперь же, сделаем мы тебе хуже, чем им!" И очень напирали на него, на Лота, и подошли, чтоб разломать створ дверной. 10 Но те господа простерли руку свою, и взяли Лота к себе в дом, а створ заперли. 11 Людей же, которые у преддверия дома, поразили помрачением, от малаго до великаго, так что они устали, ища дверей. 12 И господа те сказали Лоту: "Кто у тебя еще здес. — зятей и сыновей и дочерей твоих, и все, что у тебя в городе, — выведи из этого места. 13 Ибо мы истребляем это место, потому что жалоба на них велика пред лицем Господа, и Господь послал нас погубить место это." 14 И Лот вышел, и говорил зятьям своим. женившимся на дочерях его, и сказал: "Встаньте, выйдите из этого места, ибо Господь истребляет город." — Но в глазах зятей его показалось, что он шутит. 15 Около же восхода зари Ангелы поторопили Лота, говоря: "Встань,возми жену свою и двух дочерей своих, которыя тут находятся, дабы тебе не погибнуть при наказании города." 16 А он промешкал, — и господа те схватили его, и жену и дочерей его, за руку, по милосердию Господа к нему, и вывели его, и оставили вне города. 17 А когда вывели их вон, то сказал: "Спасайся, ради жизни твоей; не оглядывайся назад, и не останавливайся во всей области; спасайся в горы, чтобы тебе не погибнуть.» 18 И Лот сказал им: "Нет, пожалуйста (<n>Не оставьте</n>), господа! 19 Уж если раб Твой нашел милость в глазах Твоих, то Ты увеличил бы милость Твою, которую уже оказал мне, сохраняя жизн мою: — я не смогу спастись в горы, — итак несчастье постигнет меня, и я умру. 20 Пожалуйста: вот этот городок близок, чтобы добежать дотуда; к тому же он мал; так позволь мне спастись туда: ведь он маленек, — и да живет душа моя." 21 И Он сказал ему: "Смотри, Я угождаю лицу твоему и в этом деле, так что не разрушу городка, о котором ты говоришь. 22 Скорей же спасайся туда; ибо не могу Я делать дела до твоего прибытия туда." Кстати назвали город именем: Цогар. 23 Солнце взошло над землею, и — Лот дошел до Цогара. 24 Господь же одождил на Седом и Гамору серу и огонь, от Господа, с неба; 25 И ниспроверг города эти, и всю долину, и всех жителей городов и растения почвы. 26 А Лотова жена оглядывалась, позади его, и стала столбом соли... 27 Поутру же Авраам поспешил к месту, где стоял он пред лицем Господннм, 28 И взглянул на лице Седома и Гаморы, и на лице всей области долины, и увидел, и вот: пар земли восходил, как пар плавильни. 29 А вышло, когда Бог истреблял города долины, что Он, Бог, вспомнив об Аврааме, вывел Лота из разрушения, разрушив города, в коих Лот жил. 30 Лот же поднялся из Цогара, и поселился в горах, и обе дочери с ним, ибо он боялся жить в Цогаре; и жил он в пещере, он и обе дочери его.

Arrow.png
Синодальный перевод

1. И пришли те два Ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. Лот увидел, и встал, чтобы встретить их, и поклонился лицем до земли 2. и сказал: государи мои! зайдите в дом раба вашего и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встаньте поутру и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице. 3. Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели. 4. Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом 5. и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их. 6. Лот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь, 7. и сказал [им]: братья мои, не делайте зла; 8. вот у меня две дочери, которые не познали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно, только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего. 9. Но они сказали [ему]: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь. 10. Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь [дома] заперли; 11. а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа. 12. Сказали мужи те Лоту: кто у тебя есть еще здесь? зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни был у тебя в городе, всех выведи из сего места, 13. ибо мы истребим сие место, потому что велик вопль на жителей его к Господу, и Господь послал нас истребить его. 14. И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте, выйдите из сего места, ибо Господь истребит сей город. Но зятьям его показалось, что он шутит. 15. Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города. 16. И как он медлил, то мужи те [Ангелы], по милости к нему Господней, взяли за руку его и жену его, и двух дочерей его, и вывели его и поставили его вне города. 17. Когда же вывели их вон, то один из них сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть. 18. Но Лот сказал им: нет, Владыка! 19. вот, раб Твой обрел благоволение пред очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, чтоб не застигла меня беда и мне не умереть; 20. вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, - он же мал; и сохранится жизнь моя [ради Тебя]. 21. И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь; 22. поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор. 23. Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор. 24. И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, 25. и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и [все] произрастания земли. 26. Жена же Лотова оглянулась позади его, и стала соляным столпом. 27. И встал Авраам рано утром [и пошел] на место, где стоял пред лицем Господа, 28. и посмотрел к Содому и Гоморре и на все пространство окрестности и увидел: вот, дым поднимается с земли, как дым из печи. 29. И было, когда Бог истреблял [все] города окрестности сей, вспомнил Бог об Аврааме и выслал Лота из среды истребления, когда ниспровергал города, в которых жил Лот. 30. И вышел Лот из Сигора и стал жить в горе, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Сигоре. И жил в пещере, и с ним две дочери его.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

1.   два Один (пришел) истребить Сдом, а другой - спасти Лота, и он же приходил исцелить Авраама. А третий, приходивший известить Сару (о рождении сына), ушел, исполнив поручение. ангела (Почему же) в другом месте [18, 2] их назвали "мужами? Когда Шехина была с ними названы, "мужами". Другое объяснение: что касается Авраама- который был наделен великой силой, и ангелы у него бывали так же часто, как люди. (Писание) называет их "мужами". Но (там, где говорится) о Лоте, называет их "ангелами" [Берешит раба 50]. вечером Неужели так много (времени) занял у ангелов путь из Хеврона в Сдом? Но это были ангелы милосердные, они медлили: быть может, Авраам сумеет заступиться за них (за жителей города). а Лот сидел во вратах Сдома Написано    (ישב)   (опущена буква "вав"). В тот день назначили его судьей над собой [Беpeшит раба 50]. И увидел Лот… В доме Авраама научился гостеприимству. 2.   вот отныне (прошу), господа мои Вот ныне вы господа для меня, потому что проходили мимо меня (через то место, где я живу). Другое объяснение: прошу вас, остерегайтесь этих преступных людей, чтобы они не обратили на вас внимания, и вот вам добрый совет: зайдите же Пройдите ко мне в дом окольным путем, чтобы не заметили, как вы туда войдете. Поэтому сказано "зайдите" (подойдите не прямо, а со стороны) [Беpeшum раба 50]. и переночуйте и омойте ноги ваши Но разве так принято у людей, чтобы сначала переночевать, а затем омыть (ноги)? И к тому же ведь Авраам сказал им сначала: "омойте ваши ноги". Но Лот сказал себе так: "Если придут жители Сдома и увидят, что (путники) уже омыли свои ноги, на меня возведут навет, говоря: "Минуло уже два или три дня, как (чужие) вошли в твой дом, а ты нас не уведомил". Поэтому (Лот) решил: "Лучше пусть остаются здесь,(не смывая) праха с ног, чтобы казалось, будто они только что пришли". Поэтому он сказал сначала "переночуйте", а затем "омойте". и сказали они: Нет А Аврааму сказали: "делай так, как говорил" [18, 5]. Отсюда (следует ),. что можно отказать малому, но не отказывают великому. но на улице переночуем Здесь    (כי)   означает, "но, однако". Ибо они сказали: "Не зайдем в твой дом, но переночуем на улице города. 3.   и зашли они к нему Окольным путем прошли к его дому. и пресные хлебы испек Был Песах. 4.   еще не легли, как жители города, люди Сдома В Берешит раба [50] истолковано так: прежде чем лечь (спать), ангелы завели разговор о жителях города, стали расспрашивать Лота, каково их естество и каковы их поступки, а он им отвечал: "В большинстве своем преступны". Они еще говорили о них, когда "люди Сдома. . . " Прямой же смысл стиха (таков): жители города, люди преступные, окружили дом. Поскольку они были нечестивы, названы "людьми Сдома", как гласит стих: "а люди Сдома злы и грешны" [13, 13]. весь народ с края С края до края, со всех концов города, и никто им не возразил, потому что ни одного праведника не было среди них [Берешит раба 50]. 5.   и познаем их (В виду имеется) мужеложство. (Значение глагола) как в "которые не познали мужа" [ 19,8] [Берешит раба 50]. 8.   этим То же. что и    (האלה)   Ибо (прощу:) окажите мне (эту) милость из уважения ко мне, потому что они вступили под сень крова моего. В Таргуме    (קורה(   .  )בטלל(  )שרותי)  , балка, переводится    (שרותא)   9.   и сказали: Посторонись Уклонись, т. е. отойди в сторону и отдались от нас. И также везде в Писании    (הלאה)   означает "отдаление". Подобно "выбросит" [В пустыне 17, 2], "Вот стрелы дальше тебя, - уходи" [I Кн. Шмуэля 20, 22]. Здесь (означает) "уйди прочь". На французском языке trete de nus. Это окрик, означающий "мы с тобой не считаемся". И подобно этому "Будь у себя, не подходи ко мне" [Йешаяhу 65,5], и также "подвинься, чтобы мне поселиться" [там же 49,20], (т. е. ) отойди в сторону, (освобождал место) для меня, и я буду жить рядом с тобой. - Как смел ты заступиться за чужих?! (В ответ) на то, что он сказал им о дочерях, сказали ему: "Посторонись!" Это выражение менее резкое. (В ответ) на то, что он заступился за гостей (сказали): "Один тут пришел пожить" -ты среди нас единственный чужеземец, пришедший жить (с нами), "и судить будешь" - берешь на себя (смелость) нас осуждать? дверь Это вращающиеся (створ, предназначенный) закрывать и открывать (проем для входа и выхода). 11.   при входе. Это отверстие (в стене) для входа и выхода. ослеплением (Это) внезапно наступившая слепота. от мала до велика Те, кто моложе, стали грешить первыми, как сказано: "от отрока до старца" [19, 4], поэтому первыми пострадали они [Берешит раба 50]. 12.   еще кто у тебя есть Прямой смысл стиха (таков): кто еще есть у тебя в этом городе кроме жены и дочерей, которые в доме. зять ли, сыновья ли твои и дочери твои Если есть у тебя зять или сыновья и дочери, выведи их отсюда. Сыновья твои Сыновья твоих замужних дочерей. А аллегорическое толкование слова "еще (таково): поскольку они способны совершить столь гнусный поступок, у кого рот откроется, чтобы защищать их? Ибо всю ночь напролет он говорил о них доброе (в их защиту). Читай (не по", здесь, а) "пе", рот. 14.   своими зятьями В городе у него были две замужние дочери. (и тем), кто брал (в жены) его дочерей С которыми были помолвлены те, что в доме [Берешит раба 50]. 15.   торопить стали Согласно Таргуму: понуждали его, заставляли спешить. находящихся Которые находятся при тебе в доме, чтобы (тебе) их спасти. Имеется (также) аллегорическое толкование, это же есть разъяснение (смысла) стиха. (не) погибнуть (Не) подвергнуться истреблению, уничтожению. "До скончания всего поколения" [Речи 2,14] (Онкелос) переводит: пока не придет к концу    (דסף)   все поколение. 16.   и медлил он Чтобы спасти свое имущество. и взяли Один из них был послан спасти его, а другой – ниспровергнуть Сдом. Поэтому сказано: "сказал: Спасайся" [19,17], а не "сказали" (т. е. сказал один, а не два) [Берешит раба 50]. 17.   (спасаясь) беги ради души (жизни) твоей Довольствуйся спасением жизней, не жалей имущества не оглядывайся назад Ты грешил вместе с ними, но благодаря Аврааму будешь спасен. Не достоин ты видеть, как они понесут наказание, (в то время как сам ты) спасен. на всей равнине Это равнина Йардена. в горы (спасаясь) беги (букв. : к горе) Беги к Аврааму, который живет на горе, как сказано: "И переместил (свой шатер) оттуда к горе" [12, 8]. Также и теперь он жил там, как сказано: "до места, где был его шатер прежде" [3,3]. И хотя сказано: "и раскинул шатры. . . " [13, 18], у него было много шатров, так что они достигали Хеврона. беги    (המלט)   означает "вырываться, выскальзывать, выходить наружу". И так везде, где (это слово) встречается в Писании. На французском emisser. Так например, "разрешилась сыном" [Йешаяhу 66,7] - потому что младенец выводится из материнской утробы, как птица, вырвавшаяся" [Псалмы 124,7]; "не могли освободиться от бремени" [Йешаяhу 46,2] -вывести наружу то, что обременяет их внутренности. 18.   о нет! Мой Господин Наши мудрецы говорили, что это имя свято (т. е. относится к Превечному), ведь о том, (к Кому оно относится), сказано: "в живых оставив меня" [19,19] - в его власти умертвить и оживить [Шевуот 35 б]. А согласно Таргуму: Молю Тебя, Господи. о нет Не велите мне (спасаясь) бежать в горы. (Частица)    (נא)   выражает просьбу. 19.   как бы меня не настигла беда Когда я был среди жителей Сдома, Святой, благословен Он, видел мои дела и дела обитателей города, им казался праведным и заслуживающим спасения. Когда же приду к праведному (Аврааму, меня сочтут) нечестивым (по сравнению с ним). И так же сказала женщина из Царфата Элияhу: " Ты пришел ко мне, напомнить о моем грехе" [I Кн. Царей 17, 18]. Пока ты не приходил ко мне, Святой, благословен Он, видел мои дела и дела моего народа, и я была праведной среди них (но сравнению с ними). Когда же ты пришел ко мне, то из сравнения (моих дел) с твоими деяниями (видно, что) я нечестива [Беpeшит раба50]. 20.   этот город близок Близко (по времени) его заселение. Он заселен недавно, поэтому мера его (вины) еще не полна [Шабат 10 б]. А какова его близость (по времени)? От поколения раскола, когда человечество было разобщено я (люди) стали селиться каждый на своем месте. И было это в год смерти Пелега. А с тех пор и до сего времени (прошло) пятьдесят два года, так как Пелег умер когда Аврааму было сорок восемь лет. Как это (определять)? После рождения Реу Пелег прожил двести девять лет [11,19]. Вычти из этого (числа) тридцать два года (столько лет было Реу) когда родился Cеpyг [11,20], а от (рождения) Серуга до рождения Нахора (прошло) тридцать лет [11,22], - всего шестьдесят два года; а от (рождения) Нахора до рождения Тераха (прошло) двадцать девять лет [11, 24], - всего девяносто один год; а с тех пор и до рождения Авраама (прошло) семьдесят лет, - всего сто шестьдесят один год. Прибавь к тому сорок восемь, и получится двести девять. Тот год был годом разобщения (раскола). А во время разрушения Сдома Аврааму было девяносто девять лет. Таким образом, от поколения раскола (на сорок восьмом году жизни Авраама) до сих пор (прошло) пятьдесят два года. А Цоар был заселен на год позже, чем Сдом и другие города. И поэтому сказано "спасусь бегством    (נא)  ", числовое значение которого - пятьдесят один ("Hyн-50, "алеф"- 1). ведь мал он Ведь грехи его (сравнительно) малочисленны, и Ты можешь оставить его (без наказания). букв. : и жива будет моя душа (и в живых я останусь) В нем. Это (изложенное выше) является аллегорическим толкованием. А прямой смысл стиха (таков): ведь это малый город, и людей в нем мало, не будь же строг и оставь его (без наказания), и в живых я останусь в нем. 21.   и в этом Мало того, что (сам) ты будешь спасен, но и весь город спасу ради тебя. ниспровергну    (הפכי)   - (то же, что)    (הופך(  )אני)   Подобно "   (עד(  )בואי)   до моего прихода, - до того, как я пришел" [48, 5] "   (אחרי(  )רואי)   после того, как я видела" [16,13]. "   (דברי)   заговорю о нем" [Ирмеяhу 31,19]. 22.   ибо не могу сделать Это наказание ангелам за то, что сказали: "ибо истребляем мы" [19,13], (тем самым) приписывая действие себе (как если бы оно от них зависело). Поэтому не могли сдвинуться с места, пока не признали, что это не в их власти [Берешит раба 50]. Ибо не могу Стоит в единственном числе. Отсюда заключаешь, что один (ангел) ниспровергал, а другой спасал; потому что двух ангелов не посылают с одной миссией. потому назвал город Цоар Относится к "и он мал" [19,20]. 24.   и Господь дождем обрушил Везде сказано: "и Господь", (следует понимать:) Он и Его судебная палата [Берешит раба 51]. дождем обрушил на Сдом На рассвете, как сказано: "как только заря взошла" [19, 15], (a это есть) время, когда луна стоит на небе вместе с солнцем. Потому что часть (жителей города) поклонялась солнцу, а часть - луне, Святой, благословен Он, сказал: "Если Я взыщу с них днем, то поклоняющиеся луне скажут: "Будь это ночью, когда властвует луна, разрушение нас не коснулось бы". А если взыщу с них ночью, поклоняющиеся солнцу скажут: "Будь это днем, когда властвует солнце, разрушение нас нe коснулось бы". Поэтому написано: "как только заря взошла" - взыскал с них тогда, когда солнце и луна (вместе) властвуют. дождем обрушил. . . серу и огонь Вначале был дождь, который (когда последней возможностью раскаяться не воспользовались) превратился в серу и огонь[Мехильта]. от Господа Для стихов (Писания) это обычный способ выражения, подобно (тому, как Лемех) сказал: "жены Лемеха"[4, 23], а не "жены мои". И также Давид сказал: "Возьмите с собой рабов вашего господина" [I Кн. Царей 1,33], а не "моих рабов". И так же Ахашверош сказал: "от имени царя" [Эстер 8,8], а не "от моего имени". Так и здесь сказано: "от Господа", а не "От Него". с небес К этому относится стих "'Ибо ими судит народы. . . " [Иов 36,31]. Чтобы покарать творения (Свои), Он обрушивает на них огонь с небес, как поступил со Сдомом. И когда Он ниспослал ман. (это было также) с небес, (как сказано:) "Бог Я дождем пошлю вам хлеб с небес" [Имена 16,4] [Санедрин 104 б] . 25.   и ниспроверг города. . . Все четыре (города были ) расположены на одной скале, и Он сбросил их сверху вниз, как сказано: "К кремню простер руку Свою. . . " [Иов 28, 9]. 26.   и глянула (оглянулась) его жена позади него (Позади) Лота. и стала соляным столпом С солью (связан был) ее грех, и солью она была покарана. (Лот) сказал ей: "Дай немного соли этим путникам ". Сказала она ему "Также и этот дурной обычай (гостеприимства) хочешь ввести здесь?" [Берешит paбa 50]. 28.   дым Столб дыма. На французском языке torche. горнила (печи обжиговой) Яма, в которой из камней (известняка) выжигали известь. И таково значение этого слова везде, (где оно встречается) в Торе. 29.   вспомнил Б-г об Аврааме Какое (отношение к) Лоту (имеет) воспоминание об Аврааме? Он вспомнил, что Лот знал, что Сара -жена Авраама, и слышал, как Авраам говорил в Мицраиме о Саре: "Она сестра моя", не выдал его, пощадив. Поэтому Святой, благословен Он, пощадил его (самого) [Берешит раба 51]. 30.   ибо он боялся селиться в Цоаре Потому что он был близок к Сдому

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. То, что Лот сидит у ворот Сдома, означает, что он Судья. Племянник Авраама, суперправедник по сдомским масштабам, своей фигурой даёт легитимацию всем безобразиям, которые творятся в Сдоме. В обмен на это он, пришелец, получает почётную должность. 2. Поведение Лота очень похоже на Авраама, он также называет гостей Божественным именем Адонай, … 3. … но не проявляет такого энтузиазма и организует более скромную трапезу, которая называется пиром, т.е. сопровождается обилием вина. Лот любит выпить. Гости ведут себя как и у Авраама – едят. Но они не пьют. Вероятно, Лот пил один, чтобы заглушить голос совести. Конечно, он судья Сдома, но он ещё и племянник Авраама. 4. Подчёркивается тотальная испорченность Сдома: все жители города – подлинные сдомцы. В чем состояла их идеология? Согласно пророку Йехезкэлю, источник проблем Сдома – в излишнем богатстве. Сдомцы считают, что у них построено «светлое будущее». Именно поэтому в городе запрещена помощь бедным и гостеприимство. (В идеальном городе и за его пределами нет ни нищих, ни бездомных!) 5. Гомосексуализм сдомцев не случаен. Жители Сдома считают свое общество идеальным, цели развития у них отсутствуют, будущего у них нет, поэтому дети им не нужны, а половой инстинкт, требующий выхода, направляется по неконструктивному пути. Интересно, что гомосексуализм – явление, встречающееся во всех культурах, вступающих в период своего умирания. 6. Лот защищает своих гостей. Но следующая его фраза проблематична:… 7. …Лот считает всех сдомцев своими братьями. Он им близок культурно и это станет ясно в следующем и в последних пасуках перэка 19. 8. Лот активно защищает своих гостей, но у него хесед милосердия Авраама приобретает сдомскую окраску, у него нет границ, и он не ограждает от распутства собственных дочерей. 9. Лот – Судья Сдома, но его попытка преступить сдомские законы выводит жителей города из подчинения. 10. Малахи изолируют Лота от сдомцев, так как даже их угрозы не способны оторвать Лота от сдомского братства. 11. Даже ослеплённые жители Сдома продолжают искать вход. Зло стало у них природой и оно неостановимо. 12. Малахи пытаются спасти не только самого Лота, но и всю его семью, всех его родственников, очевидных сдомцев, которые участвововали в попытке надругательства над гостями Лота. 13. Малахи разьясняют Лоту необходимость ухода из Сдома. Видимо, он не спешит покидать город. 14. Цинизм сдомских зятьев Лота не даёт им возможности вопринимать его предупреждение. 15. Заря в еврейской символике – мессианское освобождение, Геула. Мессианская идея построения идеального общества родилась именно в Сдоме. Поэтому вся династия царей дома Давида, из которой произойдёт царь-Машиах, исправляющий мир – потомки Рут-моавитянки (прабабушки Давида) и Наамы-амонитянки (первой жены Шломо), а Амон и Моав происходят от Лота. 16. Не обращая внимания на уговоры малахов, ни Лот, ни члены его семьи не хотят уходить, поэтому их приходиться выводить силой. 17. Те, кого выводят из Сдома, должны выдержать проверку: не оборачиваться, порвать окончательно со своим прошлым и уходить в гору, приближаясь к Аврааму. 18. Лот готов не оборачиваться, но… 19. …приблизиться к Аврааму он не согласен. Праведник он только в Сдоме, а по сравнению с Авраамом он станет полным ничтожеством, что для него равносильно смерти. 20. Выбранное Лотом место убежища морально близко Сдому, но город этот «мицар», т.е. молод и его жители не успели накопить преступлений. 21. Заслуги Авраама велики и, оказанная ради него милость Лоту спасает Мицар, хоть он и близок к Сдому. 22. Название города – Цоар – происходит от того же корня, что и «мицар» - «молодой». Убегать надо быстро, а Лот все ещё не спешит, хотя… 23. …солнце уже вышло. 24. На Сдом упали с неба вода, сера и огонь. Почему? Сдомцы утверждали, что они достигли светлого будущего, в котором примиряются противоположности, например, вода и огонь. Если это так, то вода и огонь на причинят им вреда, а если не так, то вода с серой (при нагревании на катализаторе - серная кислота) уничтожит город начисто. 25. Интересно отметить, что в области, где располагался Сдом, в долине южнее Солёного моря, наблюдается инверсия геологических слоев, свидетельствующая о переворачивании большого участка земли. Это событие геологического масштаба привело к возникновению Солёного (Мёртвого) моря в результате перекрытия реки Иордан. 26. Жена Лота не выдерживает проверки, она не смогла оторваться от Сдома. 27. Авраам встал рано, это время хэсэда. Он приходит на то же место, где вчера он сам вынес приговор Сдому. Сейчас он готов снова говорить с Ашем, готов подавать апелляцию на собственный приговор, но… 28. …видит, что города и вся долина уже уничтожены. Ему тяжело. 29. Исправить и изменить уже ничего нельзя, но Авраам узнаёт, что Лот спасён. 30. Он поселяется не на горе (вблизи Авраама), не внизу (у места уничтожения Сдома), а посередине, в пещере. Он боится жить в Цоаре, потому что и его может постичь судьба Сдома.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 19. Ангелы, Сдом и Лот    1.  два ангела Здесь первый раз гости Авраhама названы ангелами.    у ворот Сдома Т.е. под аркой ворот городской стены, там, где, как это принято на Востоке, собираются люди для того, чтобы поговорить или заключить торговые сделки. 2.  в дом раба Вашего Став жителем города, Лот проживал в доме, в отличие от Авраhама, который обитал в шатре.    на улице Для городов с жарким климатом улица или площадь является естественным местом для ночлега бездомных и путников. 3.  опресноки Маца может быть испечена быстро, в отличие от хлеба, для выпечки которого требуется время. 4.  весь народ Тора подчеркивает, что все жители, без исключения, утратили мораль и нравственность. Таким образом, становится очевидным, что Авраhам, прося спасти жителей Сдома, полагал, что среди них есть праведники, а для Всевышнего, Которому известно истинное положение дел, очевидно, что Он вершит справедливый суд, ибо в Сдоме не осталось праведников. 8.  под сень крова моего Согласно обычаю, принятому на Востоке, человек, прикоснувшийся к растяжке шатра, мог рассчитывать на защиту хозяина. И хотя Лоту известно, что жители Сдома извратили все обычаи, он пользуется обычным выражением, смысл которого состоит в том, что гость пользуется правом неприкосновенности. 9.  этот проживать пришел Выражение, которое носит оттенок пренебрежения.    судить начал Вмешивается в наши обычаи. 11.  слепотою Слово означает временную потерю способности видеть. 15.  за грех Город будет уничтожен за грехи его. 16.  но он медлил Лот не хотел бросать принадлежавшее ему имущество и не был готов покинуть столь цветущее место. Тора характеризует Лота как человека слабого и беспринципного. 17.  сказал один Тот из ангелов, который был послан спасти Лота.    во всей окрестности (долине) См.13:10.    в горы См.14:10. 19.  беда Разрушение города. 20.  мал Он незначителен по своим размерам, а потому не так уж трудно оставить его и не уничтожать.    спасется душа моя Жизнь моя будет спасена. 26.  соляным столбом Она оглядывается назад и мгновенно ее постигает участь жителей города. Иосиф Флавий утверждает, что он видел этот соляной столб в районе Мертвого моря. 27.  Авраhам Всю ночь Авраhама не оставляет беспокойство о судьбе пяти городов. Утром, чтобы узнать о судьбе городов, он отправляется на то место, откуда можно видеть всю Сдомскую долину. 28.  Археологические раскопки установили факт существования кнаанской цивилизации раннего периода на юге Иорданской долины. 29.  вспомнил об Авраhаме Если бы не молитва Авраhама, Лот был бы наказан вместе с жителями Сдома, к которым он пришел жить по их законам и обычаям. 30.  он боялся Лот боялся, что Всевышний может распространить на Цоар то наказание, которому подверглись пять городов Сдомской долины. Представляется, что так и случилось: после того как Лот покинул город, тот погиб в огне.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

1. Совершенно неслыханная вещь: в Сдоме, где чужеземцев не пускали на порог, пришелец стал столь уважаемой фигурой и удостоился “сидеть в воротах Сдома”, т. е. судить. Лот был рад этой первой возможности выразить свой протест против основного сдомского закона, запрещающего оказывать гостеприимство. До сих пор Лот выказывал лояльность, держался скромно и не протестовал, поэтому народ Сдома выбрал его судьей. Но в данном случае Лот ведет себя подобно Аврааму, как (צדיק  )  , то есть, не боится показать пример праведного поведения жителям города. 3. Он сам готовил еду, сам пек лепешки. Какой контраст между одиночеством Лота и многолюдной веселой суетой, поднимавшейся в доме Авраама, когда представлялась возможность исполнить заповедь гостеприимства! Ни жена, ни дети Лота не принимали участия в исполнении этой заповеди. Он должен был один исполнять то, чему научился у Авраама. 4. Писание подчеркивает, что дом Лота окружили не какие-нибудь пришлые люди. Нет, это были (אנשי  העיר  )  , полноправные горожане, (אנשי  סדום  )  , уважаемые люди города. Они объединились, чтобы противостоять “возмутительному посягательству на освященные временем законы их города”. Далее говорится, что среди них были и молодые, и старые — весь народ (מקצה  )   (со всех концов), то есть, низшие и высшие слои, толпа и ее предводители (קצינים  )  . И весь народ, представители всех классов и групп населения были в равной мере бесчеловечны и аморальны. Вот заключительное свидетельство их нравственного падения: “Выведи их к нам, и мы познаем их” (Стих 5). Гостеприимство являлось в их глазах столь страшным грехом, что требовало примерного наказания, дабы впредь никому не повадно было — так проявилась бесчеловечность Сдома. Оскорбление иноземцев принимает форму жестокого разврата — это безнравственность Сдома. Здесь стоит отметить возрастную и социальную предрасположенность к этим двум видам злодейства. Юные обычно склонны к распутству, но их сердце еще не загрубело и противится жестокости. Аналогично реагируют и так называемые “низшие классы” — они получают наслаждение от грубого разврата, но, поскольку сами являются жертвами подавления, всегда солидарны с протестом против оскорбления слабых и беспомощных. Иначе у стариков. Хотя их и ожесточили житейские невзгоды, но иссяк пыл юности. Они уже свое отгуляли, и теперь настроены против бесчинств юности. Подобно им “высшие классы”: страдания слабых и беззащитных мало их волнуют, поскольку не затрагивают их собственных привилегий, однако публичные проявления жестокости и аморальности осуждаются. Не из побуждений нравственного характера, конечно, а как нарушение общественного порядка. Итак, в нормальной ситуации, в нормальном обществе, все не могли быть заодно. То, что в Сдоме наблюдается полное единодушие, является верным признаком окончательного падения. Если бы Сдом не разложился до последнего предела, молодежь объединилась бы с низшими классами против жестокости, а старики вместе с высшими классами выступили в защиту общественной морали. Но в Сдоме и стар и млад, привилегированное сословие и простолюдины — все принимали участие в безнравственных и бесчеловечных актах. * * * 9. Хорошо же! Теперь мы поступим с тобой хуже, чем с ними. Если ты так держишься за свои “нормы”, то в наших глазах ты еще опаснее пришельцев. 13. Следует отметить, что на протяжении всего рассказа истории о Сдоме Писание использует четырехбуквенное Имя Б-га, то есть. Его проявление со стороны милосердия. Отсюда ясно, что когда моральное разложение общества достигает предела, полное разрушение такого общества есть акт милосердия. 14. Старик идет среди ночи к своим зятьям, людям, которым он доверил дочерей, и убеждает их спастись вместе с ними. Но зятья только смеются над ним. И не без умысла говорится в тексте: “которые брали за себя дочерей его”. Они, действительно, взяли его дочерей, но не стали по-настоящему близкими ему людьми. Ибо зятья остались “людьми Сдома”, и между ними и племянником Авраама не могло возникнуть никаких родственных уз. У человека, подобного Лоту, не может быть родных в Сдоме. Если бы Лот стремился воспитать детей так, чтобы они продолжили его линию жизни, он не искал бы для своих дочерей женихов в Сдоме. Однако, хотя сам Лот был человеком добрым и благонамеренным, обладал большим личным мужеством, позволившим ему противостоять целому обществу, он был одинок в своем доме, не имел ни авторитета, ни влияния на детей. Авраам никогда не выдал бы свою дочь за человека, не способного разделить жизненные ценности его семьи. И дочь Авраама вышла бы замуж только за того, кто соответствовал духу отцовского дома. И в наши дни, тысячи лет спустя продолжают совершать ту же ошибку: духовные основы брака приносятся в жертву материальным или социальным соображениям. Итак, Лот пришел к своим зятьям и рассказал им о Б-ге, а они посмеялись над ним. Лот ожидал от зятьев большего внимания и понимания, чем даже от собственных сыновей. Ведь именно к ним он отправился сначала. Зятья посмеялись над Лотом, а к сыновьям он после этого уже не пошел. Все это, увы, слишком знакомо нам в наши дни. 24. ОТ Б-ГА, С НЕБА. Поскольку уже было сказано (ה'  המטיר  )   и т. д. (и пролил Б-г дождь из серы и огня), слова “от Б-га, с неба” кажутся лишними. Однако они имеют огромное значение. Тот, кто посетит сегодня район Мертвого моря и увидит серные источники и следы вулканической деятельности, может подумать, что разрушение этих городов — следствие природной катастрофы. Он объяснит происхождение Мертвого моря вулканическим характером местности. Но слова “от Б-га, с неба” утверждают, что подобный подход неверен. То, что мы склонны считать причиной, на самом деле, является следствием. Характер местности — это результат катастрофы, причина которой — вмешательство с неба. Возможно, на подобных ошибках основываются и все геологические теории. Феномены, на которых они основываются, реальны, но из них делают ложные выводы. В этих теориях тоже путают причину и следствия. То, что объявляют природной причиной геологических катаклизмов, является, в действительности, следами сформировавшего землю Б-жественного влияния.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

Глава 25. Уничтожение Содома и история дочерей Лота

25.1. Лот как судья Содома (01:19:01)

(1) И пришли те два ангела в Содом вечером, а Лот сидит у ворот Содома. И увидел Лот, и встал навстречу им, и поклонился лицом до земли.


То, что Содом созрел для уничтожения – означает, что искра, содержащаяся в Содоме, созрела для высвобождения. Пришло время произвести суд, т.е. отделить позитивную искру от общего зла Содома - ведь само понятие «суд», гвура связано с «различением, разделением».

И пришли те два ангела в Содом вечером: Одна из функций ангелов – быть проверкой, и одновременно испытанием, «учебной площадкой» для человека.
�стреча с ангелом является вызовом, посылаемым человеку, и одновременно проверкой его внутреннего содержания. Авраам и Сара поднялись в процессе разговора с ангелами на более высокую ступень, Лот при встрече с ангелами выдержал испытание (хотя и с трудом), а Содом окончательно пал.

Встал навстречу им, и поклонился лицом до земли: В отличие от Авраама, который побежал навстречу ангелам, Лот только встал и поклонился им. Авраам сам идет к соединению, синтезу, он находится в развитии, Лот же духовно статичен, у него нет жажды внутреннего развития. Он продвигается только под давлением извне (ангелы, дочери и т.д.) - и поэтому он платит за свое продвижение высокую цену.

Лот сидит у ворот Содома: В библейских текстах «сидеть у ворот» обычно означает «судить», быть судьей. Здесь слово йошев, «сидит», написано без буквы вав, что мидраш понимает как совершенное действие, яшав, т.е. «а к этому времени (незадолго до этого) Лот уселся у ворот Содома». Видимо, после войны Авраама с царями Лот стал человеком известным, «пользующимся международным признанием», и содомитяне решили, что им выгодно с его помощью создать себе хороший имидж, назначив его формально на один из главных постов в городе. Лот же надеялся, что он сможет улучшить судебную систему и исправить Содом. Во время нападения на него жителей города Лот, наверное, полагал, что раз он получил столь высокий статус, то к его словам будут прислушиваться – но жители Содома, разумеется, не собирались этого делать, издевательски говоря «Этот жить пришел, а судить начал» (19:9).

Суд над Содомом происходит в доме Лота – не просто судьи в смысле чиновника, но настоящего судьи Содома во всех аспектах. Лот – праведник в Содоме (и на его фоне грех Содома гораздо заметнее), и одновременно его судья, поэтому Содом обрекается на разрушение именно через Лота. Содомитяне считали, что они лишь формально назначили Лота судьей – а с Высшей точки зрения Лот был «назначен» стать судьей Содома, и именно события с Лотом окончательно определили судьбу города.

В некотором смысле, у каждого Содома есть свой Лот, определяющий его судьбу. Конечно, всякий Содом в конфликте со своим Лотом, – но пока он сотрудничает с ним, хоть как-то прислушивается к нему, Содом живет. Восстание же Содома на своего Лота предопределяет гибель этого места.== 25.6. Ангелы выводят Лота (01:19:12-01:19:16) ==


(12) И сказали мужи Лоту: «Еще кто у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе,- выведи их из места сего.

(13) Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Господу, и Господь послал нас уничтожить его».

(14) И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: «Встаньте и выйдите из этого места, ибо Господь уничтожает сей город». Но он показался смешащим в глазах зятьев его.

(15) Когда взошла заря, ангелы поторопили Лота, говоря: «Встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, находящихся здесь, чтобы ты не погиб за грех города».

(16) И он медлил, и мужи те взяли за руку его, и за руку жену его, и за руку двух дочерей его, по милости Господней к нему, и вывели его, и оставили его вне города.


Три процесса идут параллельно: с одной стороны, город уничтожается; с другой – из него спасаются все праведные люди (и даже только потенциально праведные), т.е. вся семья Лота; и одновременно с этим идет скрытый третий процесс – подготовка будущего рождения Машиаха. Но для этого надо не только вывести Лота из Содома, но и «вывести Содом из Лота», ибо искру Лота надо еще долго очищать, пока она сможет быть присоединена к еврейскому народу.

И сказали мужи Лоту: кто еще у тебя здесь: Ангелы приглашают Лота самого задуматься: есть ли еще что-нибудь ценное в этом городе? Чего тебе в нем искать, если его жители ведут себя таким ужасным образом? Связь кого-то из жителей Содома с Лотом означает, что этот человек не безнадежен, и дает ему надежду на спасение – и ангелы подчеркивают это. Но связь с Содомом, наоборот, губит - и Лот должен сам разорвать в себе эту связь. При этом он не смог повлиять даже на своих домочадцев - его жена так сильно привязалась к Содому, что не выдержала и обернулась, и результатом стала ее гибель.

И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его: Кроме двух незамужних дочерей, живших в его доме, у Лота были и две замужние дочери, и их мужей Лот пошел уговаривать уходить вместе с ним. Эти двое, конечно, не пошли громить дом Лота, - но они сидели в своих домах и не пытались остановить горожан. А все, что привязано к Содому, если оно не находит в себе силы оторваться от него, теряет шанс на спасение.

Но он показался смешащим в глазах зятьев его: Им казалось, что он шутит, и они смеялись над его словами. Им смешно, у них в голове не укладывается, как в таком прекрасном месте может случиться что-то плохое. Но Тора упоминает об этом смехе не случайно, ибо это только эхо другого смеха – Божественного смеха над Содомом. (Важное понятие «смех Бога» мы подробнее обсудим ниже). Поэтому смех в ответ на слова Лота не был полной ошибкой со стороны его зятьев-содомитян. Они чувствовали отблеск метафизического высшего Божественного смеха (и поэтому им самим хотелось смеяться), но они не были способны правильно его истолковать.

Смех является неотъемлемой частью геулы, Мессианского освобождения – ведь мессианский процесс всегда идет не так, как ожидалось первоначально. Этот смех усиливается, соединяясь с Божественным смехом, как это описано в Талмуде: «Нет полноценного смеха перед Пресвятым, но только в день Избавления, ибо "Восседающий на небесах усмехается, Господь смеется над ними" (Псалмы 2:4)». При выходе Лота из Содома начинается прорыв в направлении геулы, душа царя Давида начинает спускаться в мир, - и это происхождение Мессии из глубин зла Содома противоречит обычной логике, поэтому оно «смешно». А смех это преодоление законов логики, связанное с сиянием нового света.

Когда взошла заря: Ночь это время подготовки к Исходу, но выход из Содома происходит лишь при восходе зари, которая отражает начало геулы.

Ангелы поторопили Лота… И он медлил: Лот не способен осознать свою роль в мессианском процессе. Он медлит уходить, потому что не склонен сам продвигаться вперед, его нужно «взять за руку» и увести насильно.

И мужи те взяли за руку его, и за руку жену его, и за руку двух дочерей его, по милости Господней к нему, и вывели его: Пока длилась ночь, Лот еще мог оставаться в Содоме. Но если рассвет (т.е. геула) начался, - тот, кто затягивает свой Исход, может погибнуть.

Чтобы ты не погиб за грех народа: Если не отделиться от Содома - то погибнешь вместе с ним, даже если сам лично не виноват.

По милости Господней к нему: Сам Лот не заслуживал спасения, и он был выведен из Содома только потому, что без этого не сможет в будущем родиться Давид.

И оставили его вне города: Чтобы побудить его продвигаться далее самостоятельно.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Ангелы у Лота в Содоме

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Разрушение Содома и Аморы

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Ваера

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Ангелы у Лота в Содоме

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Разрушение Содома и Аморы

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Ваера

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах