ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (01) Бемидбар●●Тема (01:01) "Перепись сынов Израиля"●Отрывок (01:32-01:33) Эфраим — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|04●●01●31|04●●01●34|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (01) Бемидбар|Тема (01:01) "Перепись сынов Изр…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
{{голова|04●●01●31|04●●01●34|Книга (04)  ЧИСЛА|Раздел (01) Бемидбар|Тема (01:01) "Перепись сынов Израиля"}}
+
{{голова|Заглавная_страница|04●●01●34|Книга (04)  ЧИСЛА|Раздел (01) Бемидбар|Тема (01:01) "Перепись сынов Израиля"}}
 
<div style="display:none; align=right" id="h32">
 
<div style="display:none; align=right" id="h32">
 
'''לב''' לִבְנֵי יוֹסֵף לִבְנֵי אֶפְרַיִם, תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם:  בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת, מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה--כֹּל, יֹצֵא צָבָא.  </div>
 
'''לב''' לִבְנֵי יוֹסֵף לִבְנֵי אֶפְרַיִם, תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם:  בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת, מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה--כֹּל, יֹצֵא צָבָא.  </div>
Строка 62: Строка 62:
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
 
'''<balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>''' Если отделите десятину из десятины из лучшего – «жирного его из него» - тогда «не понесёте за него вину». «Выделенностей сынов Исраэля» - десятины, которые они будут давать вам.
 
'''<balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>''' Если отделите десятину из десятины из лучшего – «жирного его из него» - тогда «не понесёте за него вину». «Выделенностей сынов Исраэля» - десятины, которые они будут давать вам.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
+
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 2.3. Исчисление народа (04:01:20-01:44) ==
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 2.3. Исчисление народа (04:01:20-01:44) ==
  

Текущая версия на 14:26, 9 марта 2022

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (01) БемидбарТема (01:01) "Перепись сынов Израиля"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

לב לִבְנֵי יוֹסֵף לִבְנֵי אֶפְרַיִם, תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם:  בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת, מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה--כֹּל, יֹצֵא צָבָא. 

לג פְּקֻדֵיהֶם, לְמַטֵּה אֶפְרָיִם--אַרְבָּעִים אֶלֶף, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(32) Из сынов Йосэйфа: из сынов Эфраима, по семейному родословию их, по отчему дому их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех, поступающих в войско, (33) Исчисленных по колену Эфраима, (было) сорок тысяч пятьсот.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/32/  ИЗ СЫНОВ ЙОСЕФА: ИЗ СЫНОВ ЭФРАИМА, ПО ИХ РОДОСЛОВИЮ СЕМЕЙНОМУ, ПО ОТЧИМ ДОМАМ ИХ, КОЛИЧЕСТВОМ ИМЕН, ОТ ДВАДЦАТИ ЛЕТ И СТАРШЕ, ВСЕХ ПОСТУПАЮЩИХ В ВОЙСКО, /33/  ИСЧИСЛЕННЫХ ИЗ КОЛЕНА ЭФРАИМА, - СОРОК ТЫСЯЧ ПЯТЬСОТ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

32.  Сынов Йосэфа: сынов Эфраима – по их происхождению, по их семействам, по их отчему дому, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех выходящих на общинную службу: 33.  Исчисление колена Эфраима – сорок тысяч пятьсот.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

32.  Из сынов Йосефа, из сынов Эфраима - происхождение их по их семействам по дому отцов их - по числу имен от двадцатилетнего и старше, всех идущих в войско, 33.  Исчисленных из колена Эфраима (было) сорок тысяч пятьсот.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

32 Для сынов Йосэфа: для сынов Эфраима родословные их по семьям их, по дому отцов их, по числу имён – от двадцатилетнего и выше, всякий выходящий в войско. 33 Подсчёты их для колена Эфраим: сорок тысяч и пятьсот.

Arrow.png
Л. Мандельштам

32 Сыновей Іосефа; сыновей Эфраим, — по семейным родословным, по родовым домам их, поименным счетом от двадцатилетняго возраста и выше, всех выступающих сь войском, — 33 Всех числящихся по колену Эфраимову: сорок тысяч и пятьсот.

Arrow.png
Синодальный перевод

32. Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 33. исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Тора Ми-Цион

32. Если отделите десятину из десятины из лучшего – «жирного его из него» - тогда «не понесёте за него вину». «Выделенностей сынов Исраэля» - десятины, которые они будут давать вам.


Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

2.3. Исчисление народа (04:01:20-01:44)

(20) И было сынов Реувена, первенца Израиля по их родословию семейному, по отчему дому их, по именам, всех мужчин от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(21) Исчисленных по колену Реувена – сорок шесть тысяч пятьсот.

(22) Из сынов Шимона, по их родословию семейному, по отчему дому их, исчисленных по именам, всех мужчин от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(23) Исчисленных по колену Шимона – пятьдесят девять тысяч триста.

(24) Из сынов Гада, по их родословию семейному, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

' (25) Исчисленных по колену Гада – сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.

(26) Из сынов Иеhуды, по их родословию семейному, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(27) Исчисленных по колену Йеhуды – семьдесят четыре тысячи шестьсот.

(28) Из сынов Иссахара, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(29) Исчисленных по колену Иссахара – пятьдесят четыре тысячи четыреста.

(30) Из сынов Звулуна, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(31) Исчисленных по колену Звулуна – пятьдесят семь тысяч четыреста.

(32) Из сынов Йосефа: из сынов Эфраима, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(33) Исчисленных по колену Эфраима – сорок тысяч пятьсот.

(34) Из сынов Менаше, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(35) Исчисленных по колену Менаше – тридцать две тысячи двести.

(36) Из сынов Биньямина, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(37) Исчисленных по колену Биньямина – тридцать пять тысяч четыреста.

(38) Из сынов Дана, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(39) Исчисленных по колену Дана – шестьдесят две тысячи семьсот.

(40) Из сынов Ашера по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(41) Исчисленных по колену Ашера – сорок одна тысяча пятьсот.

(42) Сынов Нафтали по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(43) Исчисленных по колену Нафтали – пятьдесят три тысячи четыреста.

(44) Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моше и Аарон, и главы колен Израиля, двенадцать человек, по одному человеку для каждого колена были они.


Сынов Реувена, первенца Израиля: Реувен пока что сохраняет свое первенство, - но позже, с началом движения по пустыне, ведущим становится колено Иеhуды.

Сорок шесть тысяч пятьсот: Поскольку подсчет идет для формирования армии - цифры округляются до размеров отряда, 50 человек.

Реувена...Шимона...Гада...Иеhуды...Иссахара...Звулуна...: Гад перечислен прежде Иеhуды - т.е. порядок изменился, и соответствует теперь не иерархии сыновей Яакова, а тем четырем станам, по которым народ был организован в Пустыне, где Гад присоединился к стану Реувена и Шимона, а Иеhуда образовал другой стан с Иссахаром и Звулуном (см. иллюстрацию ниже). Это означает, что в процессе уточнения структуры народа (исчисление всей общины сынов Израиля «по семействам их, по отчим домам их, по именам») - произошла перестройка общества и изменилась структура связи между коленами. С подготовки к переходу через Пустыню начинается внутренняя трансформация еврейского народа.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Эфраим

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Перепись сынов Израиля

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Бемидбар

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Эфраим

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Перепись сынов Израиля

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Бемидбар

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах