ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (06) Хукат●●Тема (20:01) "Удар посохом о скалу"●Отрывок (20:12-20:13) Наказание Моисея и Аарона

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (06) ХукатТема (20:01) "Удар посохом о скалу"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יב וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן, יַעַן לֹא-הֶאֱמַנְתֶּם בִּי, לְהַקְדִּישֵׁנִי לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל--לָכֵן, לֹא תָבִיאוּ אֶת-הַקָּהָל הַזֶּה, אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-נָתַתִּי לָהֶם. 

יג הֵמָּה מֵי מְרִיבָה, אֲשֶׁר-רָבוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-יְהוָה; וַיִּקָּדֵשׁ, בָּם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(12) И Господь сказал Моше и Аарону: за то, что вы не поверили Мне и не явили святость Мою пред очами сынов Исраэйля, не введете вы общества этого в землю, которую Я дал им. (13) Это место будет названо Мэй-Мырива (Воды распри), где спорили сыны Исраэйля с Господом, и Он явил им святость Свою.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/12/  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ И АhАРОНУ: "ЗА ТО, ЧТО ВЫ НЕ ПОВЕРИЛИ МНЕ, ЧТОБЫ ОЗНАМЕНОВАТЬ СВЯТОСТЬ МОЮ НА ГЛАЗАХ У СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, НЕ ВВЕДЕТЕ ВЫ СОБРАНИЕ ЭТО В СТРАНУ, КОТОРУЮ Я ДАЛ ИМ!". /13/  ЭТО место называется МЕЙ-МЕРИВА ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО СПОРИЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ С БОГОМ, И ОН ЯВИЛ ИМ СВЯТОСТЬ СВОЮ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

12.  И сказал Б-г Моше и Аарону: За то, что вы не сохранили верность Мне, чтобы освятить Меня перед глазами сынов Израиля, – вы не введете эту общину в землю, которую Я даровал им. 13.  Это воды раздора, где сыны Израиля спорили с Б-гом, и Он явил Свою святость через них.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

12.  И сказал Господь Моше и Аарону: За то, что вы не дали Мне веры, чтобы явить Мою на глазах у сьшов Исраэля, потому не приведете вы это общество на землю, которую Я дал им. 13.  Это Воды Распри, где распрю имели сыны Исраэля с Господом, и Он святость Свою явил через них.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

12 И сказал Ашем Моше и Аарону: так как не поверили вы Мне – выделить Меня перед глазами сынов Исраэля – поэтому не приведёте общество это в Страну, которую дал Я им! 13 Это Воды Ссоры, где ссорились сыны Исраэля с Ашем – и выделился среди них.

Arrow.png
Л. Мандельштам

12 Но Господь сказал Мошэ и Аарону: так как вы недоверились мне в том, чтобы освятить меня прсд глазами сыновей Іизразлевых, то вам не ввести эту толпу в землю, которую Я им отдал!" 13 Это Спорныя Воды; потому что сыновья Іизраэлевы спорили сь Господом, и Он освятился между ними...

Arrow.png
Синодальный перевод

12. И сказал Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не поверили Мне, чтоб явить святость Мою пред очами сынов Израилевых, не введете вы народа сего в землю, которую Я даю ему. 13. Это вода Меривы, у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им святость Свою.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

12.   за то, что вы не дали Мне веры Писание открывает, что, если бы только не этот грех, они вступили бы на землю (Исраэля), чтобы не сказали о них: "Какова вина поколения пустыни, обреченного не вступить (на землю), такова вина Моше и Аарона" (см. Раши к 27, 13). Но разве (вопрос) "мелкий и крупный ли скот заколоть" [11, 22] не хуже, чем это? Однако, потому что там (сказано было) не во всеуслышание (не при общине, на которую это могло оказать пагубное воздействие), Писание пощадило его, здесь же было в присутствии всех сынов Исраэля, и Писание не пощадило его ради освящения Имени [Танхума]. явить Мою святость Если бы вы говорили скале и она дала бы (воду), вы тем самым явили бы святость Мою на глазах у (всей) общины, и они сказали бы: "Вот эта скала нема и глуха и в пропитании не нуждается, и она исполняет веления Вездесущего! Тем более мы ("обязаны исполнить Его веление)!" потому не приведете (Это) клятва, подобно "Потому клялся Я дому Эли" [I Шмуэль 3, 14] Тотчас дал клятву, чтобы они не молили чрезмерно (об отмене п редопределения). 13.   это Воды Распри Об этих (водах) упоминалось в другом месте Астрологи Паро предвидели, что избавитель Исраэля покаран будет посредством вод, и поэтому издали указ: "Всякого сына новорожденного в реку бросайте" [Имена 1, 22] [Санhедрин 101 б]. и Он святость Свою явил через них Из-за них умерли Моше и Аарон. Когда же Святой, благословен Он, творит суд над Ему освященными, люди страшатся Его и освящают. И подобно этому сказано: "Грозен Ты, Б-же, через освященных Твоих" [Псалмы 68, 36] (Тебя страшатся, когда Ты проявляешь Себя как Б-г-Судья по отношению к тем, кто свят. ) И также сказано: "Через близких Мне освящусь" [И воззвал 10, 3] [ Зeвaxuм 115 б].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

12. «Не поверили вы Мне», что это уже другое поколение. «Выделить Меня перед глазами сынов Исраэля» - Я хотел проявиться перед их «глазами», считаясь с их мудростью. «Поэтому не приведёте общество» - вы считаете его толпой. «Это» - именно это – свободное поколение. 13. Ссора с Моше и Аароном была на самом деле ссорой с Ашем. «И выделился» - дав воду, хотя и в силовом стиле.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

12.  за то... на глазах у сынов Израиля В чем же на самом деле состояло преступление Моше и Аhарона, за которое они были наказаны лишением возможности переступить границы Святой земли, куда с таким упорством и самоотверженностью они вели народ на протяжении долгих лет? Многие комментаторы утверждают, что уровень Моше был столь велик и его отношения со Всевышним настолько высоки и недоступны ни одному из смертных, что Тора даже не пытается объяснить суть его преступления пред лицом Творца. Она ограничивается тем, что называет действие, за которое он был наказан, но не рассказывает, что за этим скрывается. Подобно тому, как место захоронения Моше осталось никому неизвестным, и тот, кто приближается к его могиле, видит ее то впереди, то позади себя, грех Моше, ставший причиной его смерти за пределами Эрец-Исраэль, выше человеческого понимания. Однако мидраш рассматривает 10-й и 11-й стихи как довольно явное указание на непростительную ошибку, допущенную Моше. "Ты постановил, - сказал Моше, обращаясь ко Всевышнему, - что я должен умереть в пустыне, подобно всем людям того поколения, которое гневало Тебя, начиная с исхода из Египта. Прошу Тебя, напиши в Торе, что я отличаюсь от них и был наказан совсем за другой грех, а не за те прегрешения, которые привели их к гибели в пустыне. Нельзя, чтобы будущие поколения сынов Израиля сказали, что человек, через которого было даровано Учение, подобен поколению, прогневавшему Всевышнего и наказанному смертью в пустыне" (Мидраш). 13.  Мей-Мерива См. Шмот, 17:7. Для того, чтобы различить два случая, когда из скалы пошла вода после претензий народа, эпизод в Кадеш-Барнеа комментаторы часто называют мериват Кадеш.    и Он явил им святость Свою Всевышний освятил Свое имя, дав воду из скалы, а также показал Свое величие, определив наказание для Моше и Аhарону в соответствии с правилами строгого суда, невзирая на их положение и заслуги (Талмуд). Ср. Ваикра, 10:3.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

12. ЗА ТО, ЧТО ВЫ НЕ СОХРАНИЛИ ВЕРНОСТЬ МНЕ, ЧТОБЫ ОСВЯТИТЬ МЕНЯ. При толковании событий, которые произошли до сих пор, мы взяли на себя смелость предположить, что гнев Моше был порожден горьким чувством тщетности всего сделанного им до сих пор для народа. Отношение народа к нему было, несмотря ни на что, отношением "бунтарей", людей неподатливых, глухих к любым аргументам, способным воздействовать на их мнение. Такой гнев со стороны Моше мог означать, что он позволил своей личности выступить вперед. Это не соответствовало его характеру, ибо ему следовало отводить на задний план свою личность в свете осознания себя посланником Б-га. Такой человек как Моше – и это, вероятно, самое трудное из всех испытаний – никогда не должен позволять себе терять терпение, пока Сам Б-г сохраняет спокойствие. В свете всего изложенного выше невозможно отрицать, что Моше, хоть и на мгновение, должно быть, усомнился в конечном успехе собственной Б-жественной миссии и в возможности, в конечном счете, поднять всю нацию на исполнение ее земного призвания. Если эти наши предположения не совсем ошибочны, то не следует ли толковать все взятые в совокупности факты как секундную запинку в том доверии, которое человек должен испытывать к Б-гу, и в убежденности в Его намерениях вне зависимости от того, какими бы превратными не казались их проявления, которые должны проявить себя в наибольшей степени именно там, где очевидная неудача могла бы заставить даже посланника Б-га усомниться в подлинности своей миссии? Посланник Б-га никогда не должен переставать думать о Б-ге как об определяющем Абсолюте, Которого ничто не может удержать от исполнения Его воли и Его целей. Поэтому, вне зависимости от происходящего, он должен стремиться превзойти ангелов, которые освящают Б-га, покрывая свои глаза и ноги, используя свою крылатую энергию лишь для того, чтобы осуществить свою миссию Б-жественных посланников. Такое поведение могло бы быть истолковано как величайшее из всех возможных освящение Б-жественного Имени (  )קדוש  השם(  ) в среде народа, которому предназначено Б-жественное послание. Не должны ли тогда слова "вы не сохранили верность Мне, чтобы освятить Меня" поразить в самое сердце ошибкой, которую совершил Моше, потеряв терпение и предавшись гневу? Но кто тогда мог бы осмелиться вставить невысказанное звено между словами    (יען)   (за то что) и    (לכן)   (поэтому), которые мотивируют Б-жественный приговор? Или кто мог бы взять на себя смелость в точных терминах определить ошибку, которая делала Аарона не менее виновным перед Б-гом и не менее заслуживающим наказания, чем Моше? В любом случае, мы представили здесь во всей его грандиозной значимости тот факт, что из-за одной небольшой и легко объяснимой секундной слабости в вере руководители народа, стоящего у границ Обетованной Земли, должны были разделить судьбу возглавляемого ими поколения пустыни, которое было приговорено к смерти в пустыне как раз за постоянное отсутствие веры. И ныне могила вождей, рядом с могилами всех тех, кому суждено было умереть в пустыне, будет служить вечным свидетельством справедливости Б-жественной власти, на весах которой даже малюсенькая ошибка близких к Нему людей, освященных своим Б-жественным служением, столь же тяжела, как и самое гнусное преступление обычных смертных. Исключив Моше и Аарона из процесса дальнейшего исполнения Своих замыслов на земле, Б-г продемонстрировал святость Своего абсолютного величия, цели которого не зависят ни от какого внешнего фактора и для которого даже такие люди, как Моше и Аарон, не являются незаменимыми...

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Наказание Моисея и Аарона

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Удар посохом о скалу

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Хукат

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Наказание Моисея и Аарона

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Удар посохом о скалу

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Хукат

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах