ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (08) Пинхас●●Тема (26:01) "Новая перепись - для раздела земли"●Отрывок (27:01-27:05) Дочери Целафхада

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (08) ПинхасТема (26:01) "Новая перепись - для раздела земли"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד, בֶּן-חֵפֶר בֶּן-גִּלְעָד בֶּן-מָכִיר בֶּן-מְנַשֶּׁה, לְמִשְׁפְּחֹת, מְנַשֶּׁה בֶן-יוֹסֵף; וְאֵלֶּה, שְׁמוֹת בְּנֹתָיו--מַחְלָה נֹעָה, וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה. 

ב וַתַּעֲמֹדְנָה לִפְנֵי מֹשֶׁה, וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן, וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִם, וְכָל-הָעֵדָה--פֶּתַח אֹהֶל-מוֹעֵד, לֵאמֹר. 

ג אָבִינוּ, מֵת בַּמִּדְבָּר, וְהוּא לֹא-הָיָה בְּתוֹךְ הָעֵדָה הַנּוֹעָדִים עַל-יְהוָה, בַּעֲדַת-קֹרַח:  כִּי-בְחֶטְאוֹ מֵת, וּבָנִים לֹא-הָיוּ לוֹ. 

ד לָמָּה יִגָּרַע שֵׁם-אָבִינוּ מִתּוֹךְ מִשְׁפַּחְתּוֹ, כִּי אֵין לוֹ בֵּן; תְּנָה-לָּנוּ אֲחֻזָּה, בְּתוֹךְ אֲחֵי אָבִינוּ. 

ה וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת-מִשְׁפָּטָן, לִפְנֵי יְהוָה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И подошли дочери Целафхада, сына Хэйфэра, сына Гилада, сына Махира, сына Мынаше, из семейств Мынаше, сына Йосэйфа; и вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца; (2) И предстали пред Моше и пред Элазара, священника, и пред князей, и (пред) всю общину у входа шатра соборного, говоря: (3) Отец наш умер в пустыне, и он не был в среде сборища собравшихся против Господа, в сборище Кораха, но за свой грех умер, и сыновей у него не было. (4) Почему же исключено будет имя отца нашего из среды семейства его из-за того, что нет у него сына? Дай нам удел среди братьев отца нашего. (5) И представил Моше дело их пред Господа. Четвертый день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И ПОДОШЛИ ДОЧЕРИ ЦЛОФХАДА, СЫНА ХЕФЕРА, СЫНА ГИЛЬАДА, СЫНА МАХИРА, СЫНА МЕНАШЕ, ИЗ СЕМЕЙСТВ МЕНАШЕ, СЫНА ЙОСЕФА. А ЭТО ИМЕНА этих ДОЧЕРЕЙ ЕГО: МАХЛА, НОА, И ХОГЛА, И МИЛЬКА, И ТИРЦА. /2/  И ПРЕДСТАЛИ ОНИ ПЕРЕД МОШЕ, И ПЕРЕД ЭЛЬАЗАРОМ-КОhЕНОМ, И ПЕРЕД ВОЖДЯМИ, И перед ВСЕМ ОБЩЕСТВОМ У ВХОДА В ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ, СКАЗАВ: /3/  "ОТЕЦ НАШ УМЕР В ПУСТЫНЕ, А ОН НЕ БЫЛ В СБОРИЩЕ СГОВОРИВШИХСЯ ПРОТИВ БОГА, В ОБЩЕСТВЕ КОРАХА, НО ЗА СВОЙ ГРЕХ УМЕР, И СЫНОВЕЙ У НЕГО НЕ БЫЛО. /4/  ПОЧЕМУ ЖЕ ИСКЛЮЧЕНО БУДЕТ ИМЯ ОТЦА НАШЕГО ИЗ СРЕДЫ СЕМЕЙСТВА ЕГО? ИЗ-ЗА ТОГО ЛИ, ЧТО НЕТ У НЕГО СЫНА? ДАЙ НАМ ВЛАДЕНИЕ СРЕДИ БРАТЬЕВ ОТЦА НАШЕГО!". /5/  И ПРЕДСТАВИЛ МОШЕ ДЕЛО ИХ ПРЕД БОГОМ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  И подошли дочери Целофхада, сына Хефера, сына Гилеада, сына Махира, сына Менаше, из семейства Менаше, сына Йосэфа, и это имена его дочерей – Махла, Ноа и Хогла, Милка и Тирца. 2.  Они предстали перед Моше, перед Элазаром-коэном и перед князьями и всей общиной у входа в Шатер Собрания и сказали: 3.  Наш отец умер в пустыне, и он не был среди сборища объединившихся против Б-га – в сообществе Кораха, но за свой грех умер, и сыновей у него не было. 4.  За что же исчезнет имя нашего отца из его семейства, так как нет у него сына? Дай нам надел среди братьев нашего отца. 5.  Моше представил их законный иск перед Б-гом.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И приблизились дочери Целофхада, сына Хефера, сына Гил'ада, сына Махира, сына Менаше, из семейств Mенаше, сына Йосефа. И вот имена его дочерей: Махла, Ноа, и Хогла, и Милка, и Тирца. 2.  И стали они пред Моше и пред Эл'азаром -священнослужителем, и пред предводителями и всей общиной при входе в шатер собрания, говоря: 3.  Отец наш умер в пустыне, а он не был среди общины собравшихся против Господа, в общине Кораха, но за свой грех умер он, и сыновей не было у него. 4.  Почему исключится имя отца нашего из среды семейства его, ибо нет у него сына? Дай нам владение среди братьев отца нашего. 5.  И представил Моше их дело пред Господа.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И приблизились дочери Цлофхада, сына Хэфэра, сына Гилада, сына Махира, сына Менаше, по семьям Менаше, сына Йосэфа – и эти имена дочерей его: Махла, Ноа и Хогла, и Милка, и Тирца. 2 И встали перед Моше и перед Эльазаром-коэном, и перед Нэсиим, и перед всей общиной у входа Шатра Встречи, сказав: 3 Отец наш умер в пустыне, а он не был в среде общины – собравшихся против Ашем в общине Кораха – потому что за вину свою умер, а сыновей не было у него. 4 Почему убавится имя отца нашего из среды семьи его – потому что нет у него сына? Дай нам владение в среде братьев отца нашего! 5 И приблизил Моше суд их перед Ашем.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И подошли дочери Целафхада, сына Хэферова, сына Гплеадова, сына Махирова, сына Менашэ, по семействам Менашэ, сына Іосэфова, а вот имена дочерей его: Махла, Ноаа, Хогла, Милкс и Фирса, — 2 И предстали пред лице Мошэ, лице Эльазара, лице князей и пред все собрание, у двери шатра- собора — говоря: 3 "Отец наш умер в пустыне и его не было на сборе собравшихся против Господа, на сборе Кораговом, а по своему греху умер он, — и сыновей у него не было; 4 Почему же должно исчезнуть имени отца нашего из среды семейства своего, так как у него сына нет; дайте нам селение посреди родственников отца нашего!" 5 И поднес Мошэ дело их к лицу Господню.

Arrow.png
Синодальный перевод

1. И пришли дочери Салпаада, сына Хеферова, сына Галаадова, сына Махирова, сына Манассиина из поколения Манассии, сына Иосифова, и вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца; 2. и предстали пред Моисея и пред Елеазара священника, и пред князей и пред все общество, у входа скинии собрания, и сказали: 3. отец наш умер в пустыне, и он не был в числе сообщников, собравшихся против Господа со скопищем Кореевым, но за свой грех умер, и сыновей у него не было; 4. за что исчезать имени отца нашего из племени его, потому что нет у него сына? дай нам удел среди братьев отца нашего. 5. И представил Моисей дело их Господу.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

1.   из семейств Менаше, сына Йосефа Для чего это сказано? Ведь уже было сказано: "сына Менаше". Однако (это имеет целью) сказать тебе: Йосеф любил землю (Исраэля), как сказано: "...и вынесите мои кости и т. д." [В начале 50, 25], и его дочери любили землю, как сказано; "Дай нам владение" [27, 4]. А (еще это имеет целью) учить, что все они были праведны, ибо если деяния человека и деяния его отцов неизвестны, а затем Писание уточняет родословную одного из них, указывая на его происхождение от достойного похвалы, то это есть праведник сын праведника. А если указывается на происхождение от недостойного - как например: "...пришел Ишмаэль, сын Нетании, сына Элишама" [II Цари 25, 25] - известно, что все упомянутые вместе с ним были людьми нечестивыми [Сифре]. Махла, Ноа... А в другом месте сказано: "И стали Махла, Тирца..." [36, 11] (т. е. они перечислены в другом порядке). Свидетельствует о том, что они не уступали друг другу (в достоинствах) , и поэтому изменен порядок (перечисления) [Сифре]. 2.   пред Моше и пред Эльазаром Свидетельствует о том, что они предстали пред ними (не ранее, чем) в сороковом году, после смерти Аарона [Сифре]. пред Моше А затем "пред Эльазаром"? Но возможно ли такое если Моше не будет знать (что ответить им), Эльазар будет знать? Однако следует изменить порядок слов в стихе и истолковать (пред Эльазаром и пред Моше). Так полагает раби Йошия. Аба Ханан от имени раби Эльазара говорит: "Они сидели в учебном доме, и те предстали пред всеми (находившимися там) " [Сифре, Бава батра 119 б]. 3.   а он не был... Поскольку они намеревались сказать: "за свой грех умер", вынуждены были сказать, (что он умер) не за грех ропщущих, и не был он в общине Кораха, который возмущал (народ) против Святого, благословен Он, но умер он за свой грех и не толкал других на грех вместе с собой [Сифре]. Раби Акива говорит: "Он собирал дрова (в субботу) " (см. 15, 32). Раби Шимон говорит: "Он был среди желавших взойти на гору (против воли Превечного)" (см. 14, 44) [Шабат 96 б]. 4.   почему исключится имя отца нашего Мы вместо сына, а если (скажешь, что) женщины не считаются потомством (что касается наследования), тогда пусть наша мать вступит в левиратный брак (см. Peчи 25, 5-6) [Бава батра 119 б]. ибо нет у него сына Следовательно, будь у него сын, у них не было бы никаких притязаний. Свидетельствует о том, что они умны [Сифре; Бава батра 119 б]. 5.   и представил Моше их дело Установление (решение в этом деле) ускользнуло от него [Санhедрин 8 а]. И здесь он был наказан за то, что увенчал себя венцом, говоря: "А дело, которое слишком трудно для вас, представьте мне" [Речи 1, 17]. Другое объяснение: Этому разделу надлежало быть записанным Моше (т. е. Моше должен был изложить это народу, подобно другим законам Торы, не ожидая, пока определенное событие сделает такое провозглашение необходимым). Однако дочери Целофхада удостоились того, что (раздел) был записан при их посредстве [Бава батра 119 а, Санhедрин 8 а].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. Перечисляется вся родословная дочерей – до Йосэфа – чтобы оказать почёт колену, вырастившему таких праведниц, любящих и требующих Эрец Исраэль! 2. «И встали перед Моше и перед Эльазаром-коэном, и перед Нэсиим, и перед всей общиной» - дочери Цлофхада исправляют предательство разведчиков, о которых сказано, что они «пришли… ко всей общине» (Бамидбар 13,26). 3. Если бы он участвовал в бунте Кораха – не был бы достоин наследовать Эрец Исраэль. 4. «Сыновья его братьев получат наделы, и их имена сохранятся в названиях участков, а имя нашего отца исчезнет?» «В среде братьев отца нашего» - наравне с ними. 5. Это ещё один случай, когда инициатива исходит от народа, а Моше не знает ответа. Так же было в истории со вторым Пэсахом (Бамидбар 9) и с мидьянкой (Бамидбар 25): чем ближе к Эрец Кнаан, тем больше роль народа и меньше – Моше.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

3.Глава 27. Законы наследования земельных наделов. Йеhошуа - преемник Моше    1-11. Дочери Цлофхада    Земельные владения должны были всегда находиться во владении того семейства, которое получило их в наследный удел при первом разделе земли, произведенном Йеhошуа и заверенном жребием. Но если в семье не оставалось наследников-мужчин, земля переходила к женщинам и, в случае заключения брака с мужчиной, принадлежащим к другому семейству или даже к другому колену, могла перейти во владение другого семейства. Потребовалось специальное рассмотрение этого вопроса, чтобы определить, допустимо ли при каких бы то ни было обстоятельствах вывести часть земельных владений из наследного удела того или иного семейства. 4.  исключено будет имя Почему права нашего отца должны быть ущемлены, если он не оставил после себя наследников-сыновей?    из среды семейства его Мы должны получить удел так же, как и все взрослые мужчины, сыновья тех, кто вышел из Египта. 5.  пред Богом Моше не сразу ответил на их требование утвердительно, а разъяснил им, что они получат удел наравне со всеми детьми вышедших из Египта, если Всевышний подтвердит правильность этого закона, который, с точки зрения логики, представляется справедливым и не противоречащим принципам, установленным до сих пор. Для того, чтобы получить подтверждение, Моше должен был отправиться к Шатру собрания. Мидраш говорит, что дочери Цлофхада обрадовались, услышав такой ответ. Они сказали: "Любовь Творца не похожа на любовь отца из крови и плоти. Отец из крови и плоти всегда отдаст предпочтение своим сыновьям, отодвинув интересы дочерей на второй план".

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

3. ...Мудрецы отмечают, что дочери Целофхада были знакомы с Законом и обладали пытливым умом. Мудрецы смогли прийти к такому заключению исключительно на основании того, как эти женщины изложили свое дело, перечислив все факты, касающиеся их требования, и не произнеся ни одного лишнего слова...

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

24.7. Дочери Целофхада (4:27:01—27:11)

(1) И подошли дочери Целофхада, сына Хефера сына Гилада сына Махира сына Менаше, из семейств Менаше сына Йосефа; и вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца;

(2) И предстали перед Моше и перед Элазаром священником, и перед князями и перед всей общиной у входа Скинии Откровения, говоря:

(3) Отец наш умер в пустыне, и он не был в среде собравшихся против Господа в сборище Кораха, но за свой грех умер, и сыновей у него не было.

' (4) Почему же исключено будет имя отца нашего из среды семейства его из-за того, что нет у него сына? Дай нам удел среди братьев отца нашего.

(5) И представил Моше дело их пред Господом.

(6) И Господь сказал Моше, говоря:

(7) Верно говорят дочери Целофхада; дай им наследственный надел среди братьев отца их, и переведи им надел отца их.

(8) И сынам Израиля объяви так: если кто умрет, а сына у него нет, то переведите надел его дочери его.

(9) А если нет у него дочери, то передайте его надел братьям его.

(10) А если нет у него братьев, то передайте надел его братьям отца его.

(11) Если же нет братьев у отца его, то передайте надел его ближайшему его родственнику из семейства его, чтоб он наследовал его. И да будет это для сынов Израиля установленным законом, как Господь повелел Моше.

(1) И подошли дочери Целофхада... Почему же исключено будет имя отца нашего из среды семейства его из-за того, что нет у него сына Фактически, дочери Целофхада заявляют: «только что сообщенный нам Божественный закон (о разделе земли) противоречит моральным принципам и представляется нам несправедливым, поэтому мы не можем согласиться с ним и требуем исследовать его снова, в свете выдвинутых нами доводов». Так же и Авраам или Моисей иногда не соглашались с тем, что Бог напрямую говорил им (в истории Содома, Быт. гл. 18, в истории с Золотым тельцом, Исх. гл. 32, или истории с разведчиками, Числа гл. 18). Таким образом, подобное несогласие является существенной характеристикой иудаизма, а не случайным или одноразовым явлением. Можно сказать, что Всевышний реагирует на такие возражения позитивно (в данном случае, поддержав возражения дочерей Целофхада), но при этом корректирует выдвинутые предложения, ставит им рамки и т.д., то есть закон уточняется в ходе диалога между Богом и человеком.

Закон о наследовании дочерьми не был с самого начала сообщен Моисею, а появился как результат несогласия дочерей Целофхада с одним из пунктов первоначально провозглашенного закона о распределения земли. Тем самым Тора учит нас, что конструктивные, на основе внутреннего морального чувства, возражения против Божественного закона являются нормальным путем развития иудаизма. Человек не должен считать, что если традиция сообщает нам какой-то закон, то он автоматически является моральным. Наоборот, если этот закон противоречит моральным принципам (как в данном случае), то он требует рассмотрения заново и, возможно, коррекции. В эпоху Моисея запрос на коррекцию делался непосредственно Всевышнему, а в последующие эпохи (вплоть до нашего времени) это означает, что, в связи с выявленными проблемами, закон требует нового рассмотрения и, возможно, должен быть изменен.

(1) Дочери Целофхада Ответ на запрос дочерей Целофхада касается общих правил наследования, поэтому он важен и для мужчин, и для женщин — однако он дан именно в ответ на запрос женщин. При оседлой жизни, жизни в своей Стране, женщины имеют больший голос, чем при кочевой жизни в Пустыне. Поэтому именно они являются инициаторами вопроса и коррекции закона.

(1) Из семейств Менаше, сына Йосефа Дополнительно указано, что они потомки Менаше, и добавлено, что они также являются потомками Иосифа — что подчеркивает, что Иосиф и Менаше обладают особенно сильной связью со Страной Израиля. Иосиф в конце жизни завещал «когда вернет вас Бог в Страну, вынесите кости мои отсюда» (Быт. 50:25). Иосиф стремился к овладению землей, но вначале ошибочно стремился к реализации своих устремлений в Египте. Исправление Иосифа, превращение его в «Машиаха сына Иосифа», заключается в том, чтобы вкладывать свои силы в овладение Страной Израиля, а не Египтом<ref>См. «Библейская динамика» на Бытие, 50:25, www.ejwiki-books.com/2istorii.html</ref>. Эту категорию реализует колено Менаше, получившее надел по обе стороны Иордана.

(1) И вот имена дочерей Повторное (и далее еще несколько раз) перечисление имен дочерей Целофхада подчеркивает, что каждая из них была особенной, специфичной, самостоятельно активной.

(1) Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца Все имена дочерей Целофхада выражают тот или иной тип движения: Махоль «танец», Ноа «движение», Хогла — «кружение», Милха — «ходьба», Тирца — «бег». Это семантическое единство указывает на их назначение в истории: они ощущают смысл движения, динамики, инициативы — и когда они предстают перед законом, который, казалось бы, неизменен и устойчив, они показывают, что даже закон может быть пересмотрен.

(3) Отец наш умер в пустыне, и он не был в среде собравшихся против Господа в сборище Кораха... Но за свой грех умер Те, кто участвовал в бунте Кораха, исключены из народа и поэтому не имеют удела в Стране Израиля. Но другие грехи, даже если они наказываются смертью, не лишают права на наследственный надел.

(3) Но за свой грех умер В мидраше приводятся два мнения о личности Целофхада. Одно полагает, что это человек «собиравший дрова в субботу» (Числа 15:32-36), другое — что это тот, кто пошел воевать на Гору после греха разведчиков, когда это было запрещено (Числа 14:40-45). Оба этих мнения, по-видимому, не следует воспринимать буквально, поскольку эти события имели место в первый год после Исхода, и их буквальное восприятие означало бы, что все пять сестер не выходили замуж в течение 38 лет в Пустыне. Но смысл мидраша заключается в том, что в обоих упоминаемых случаях, хотя и был нарушен прямой Божественный указ, имелось некое позитивное зерно стремления ко Всевышнему и к Стране Израиля, которое дочери Целофхада смогли очистить и возвысить.

(8) Если кто умрет, а сына у него нет, то переведите надел его дочери его Обычно сыновья наследуют имущество и землю, и они обязаны содержать незамужних сестер и давать им приданое. Приоритет наследования мужчинами понятен в ситуации, когда главным источником дохода является земля, поскольку женщинам не под силу ее обрабатывать. Однако если сыновей нет, земля переходит дочерям, и далее — к их мужьям и детям.

Поскольку в таких случаях земля может перейти к другому колену, то впоследствии к этому закону было добавлено, что дочери, наследующие землю, должны выходить замуж только в своем колене (см. подробнее ниже).

(4) Почему же исключено будет имя отца нашего из среды семейства его из-за того, что нет у него сына... его наследственный надел Понятие «наследственный надел» является необычайно важным для жизни народа в своей Стране. Вообще, сохранение имени и жажда хоть в какой-то степени увековечить себя, является базовым чувством для всякого человека. В традиции народа Израиля в древнее время одним из аспектов такого сохранения памяти предков было наследственное владение землей, переходящее от отца к сыновьям и сохраняющее имя семьи (ярким примером чего являются слова Навота из книги Царей I, 21:3 где «продать мой надел» воспринимается как святотатство, подобно «предать моих предков»). Такое восприятие обосновано тем, что связь со Страной Израиля через наследственный надел — это связь человека с Богом через связь с Землей Святости.

Если человек вынужден продать свой надел, или если он умер, не оставив сыновей, то связь разрывается. Для того чтобы такого разрыва, по возможности, не происходило, установлены заповеди Йовель (возвращение проданной земли в 50-й год) и заповедь левиратного брака (связь между левиратным браком и земельным наделом подчеркнута в книге Рут, где надел явно связан с женитьбой).

Однако если у человека не было сыновей, а только дочери, — наследование идет через них. Таким образом, неправильно считать дочерей Целофхада «феминистками», т.к. они не отстаивают свои права, а защищают от исчезновения имя отца — более того, они, парадоксальным образом, защищают именно патриархальную идею привязки мужчины к его наделу. При этом здесь есть базовая идея равенства мужчины и женщины (сыновей и дочерей) в смысле преемственности, продолжения рода в мире — их отец достоин того, чтобы его имя было продолжено через них. И этот закон преемственности является более базовым и глубоким, чем общественные установления — такие, как порядок наследования. Таким образом, в основе человеческого существования лежит базовое равенство полов, хотя общественные установления часто затемняют его.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Дочери Целафхада

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Новая перепись - для раздела земли

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Пинхас

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Дочери Целафхада

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Новая перепись - для раздела земли

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Пинхас

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах