ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (02) Ваэтханан●●Тема (03:23) "Основы веры"●Отрывок (04:41-04:43) Выделение городов-убежищ

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 13:30, 9 марта 2022; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (02) ВаэтхананТема (03:23) "Основы веры"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

מא אָז יַבְדִּיל מֹשֶׁה שָׁלֹשׁ עָרִים, בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן, מִזְרְחָה, שָׁמֶשׁ. 

מב לָנֻס שָׁמָּה רוֹצֵחַ, אֲשֶׁר יִרְצַח אֶת-רֵעֵהוּ בִּבְלִי-דַעַת, וְהוּא לֹא-שֹׂנֵא לוֹ, מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם; וְנָס, אֶל-אַחַת מִן-הֶעָרִים הָאֵל--וָחָי. 

מג אֶת-בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ הַמִּישֹׁר, לָראוּבֵנִי; וְאֶת-רָאמֹת בַּגִּלְעָד לַגָּדִי, וְאֶת-גּוֹלָן בַּבָּשָׁן לַמְנַשִּׁי. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(41) Тогда отделил Моше три города по эту сторону Ярдэйна, к восходу солнца, (42) Чтобы убегать туда убийце, который убьет ближнего своего без умысла, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, и чтобы, убежав в один из этих городов, остаться в живых. (43) Бэцер в пустыне, в краю равнин у Рыувэйнян, и Рамот в Гиладе у Гадитов, и Голан в Башане у Мынашиинов.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/41/  ТОГДА ОТДЕЛИЛ МОШЕ ТРИ ГОРОДА ПО ЭТУ СТОРОНУ ИОРДАНА, К ВОСХОДУ СОЛНЦА, /42/  ЧТОБЫ МОГ УБЕГАТЬ ТУДА УБИЙЦА, КОТОРЫЙ УБЬЕТ БЛИЖНЕГО СВОЕГО БЕЗ УМЫСЛА, НЕ БУДУЧИ ВРАГОМ ЕМУ НИ ВЧЕРА, НИ ТРЕТЬЕГО ДНЯ; И УБЕЖИТ ОН В ОДИН ИЗ ЭТИХ ГОРОДОВ И ОСТАНЕТСЯ ЖИВ: /43/  БЕЦЕР В ПУСТЫНЕ, В КРАЮ РАВНИН, У СЫНОВ РЕУВЕНА, И РАМОТ В ГИЛЬАДЕ, У СЫНОВ ГАДА, И ГОЛАН В БАШАНЕ, У СЫНОВ МЕНАШЕ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

41.  Тогда отделил Моше три города по эту сторону Иордана, к восходу солнца, 42.  чтобы мог бежать туда убийца, который убьет своего ближнего без умысла, не будучи ему врагом ни вчера, ни третьего дня; он убежит в один из этих городов и останется жив: 43.  Бэцер в пустыне, в краю равнин, у сынов Реувена, и Рамот в Гиладе у сынов Гада, и Голан в Башане у сынов Менаше.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

41.  Тогда отделил Моше три города на стороне Йардена к восходу солнца; 42.  Чтобы бежать туда убийце, который убьет ближнего своего неумышленно, и он не был врагом ему ни вчера, ни третьего дня; и бежать ему в один из этих городов, и жив будет 43.  Бецер в пустыне, на земле равнинной, у (колена) Реувена; и Рамот в Гил'аде, у (колена) Гада; и Голан в Башане, у (колена) Менаше.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

41 Тогда выделит Моше три города на стороне Йардэна, к восходу солнца. 42 Убежать туда убийце, который убьёт ближнего своего без умысла, а он не ненавидит его со вчерашнего – третьего дня, и убежит в один из городов этих, и будет жить. 43 Бэцэр в пустыне, в стране равнины у Рэувэни, и Рамот в Гиладе у Гади, и Голан в Башане у Менаши.

Arrow.png
Л. Мандельштам

41 Tогда отделил Мошэ три города, в прибрежеи Ярдена, к восходу солнечному, — 42 Чтобы убегать туда всякому убiйце, который убил ближнего своего без всякого намеренiя, не бывши ему врагом со вчерашяго и третьяго дня; чтобы ему убежать туда и оставаться в живых. 43 Город Бецер, в пустыне, в земле-равнине, от Реувенова (<n> T.е. участка</n>); Рамоф, на Гилеаде, от Гадова, и Голан в Башане, от Менашэвскаго.

Arrow.png
Синодальный перевод

41. Тогда отделил Моисей три города по эту сторону Иордана на восток солнца, 42. чтоб убегал туда убийца, который убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, и чтоб, убежав в один из этих городов, остался жив: 43. Бецер в пустыне, на равнине в колене Рувимовом, и Рамоф в Галааде в колене Гадовом, и Голан в Васане в колене Манассиином.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

41.      (אז(  )יבדיל)   (Означает ) обратил свое сердце к тому, чтобы ревностно отнестись к этому делу выделить их (см. Раши к Имена 15,1). И хотя они не служили убежищами до того, как были выделены таковые на земле Кенаана, (на западном берегу Йардена), Моше сказал "Заповедь, какую можно исполнить, исполню" [Макот 10а]. на стороне Йардена к восходу солнца На восточной стороне Йардена.    (מזרחה(  )שמש)   Потому что это сопряженное сочетание, буква "реш" отмечена знаком "хатаф" (шва) (и означает ) восход солнца, место восхода солнца

Arrow.png
Тора Ми-Цион

41. Моше подаёт пример в исполнении мицвот и выделяет города-убежища для неумышленных убийц на завоёванном восточном берегу Иордана (см. Бамидбар 35, 9-34). «Тогда выделит» - намёк на то, что Моше ещё выделит в будущем города-убежища в Эрец Исраэль. «На стороне Йардэна, к восходу солнца» - на восточном берегу Иордана. 42. Есть принципиальная разница между умышленным и неумышленным преступлением (подробности законов касающихся неумышленного убийцы см. в книге Бамидбар 35, 9-34). 43. Города «Бэцэр … Рамот …. и Голан» расположены так, чтобы неумышленному убийце было легче добраться до одного из них.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

41.-43. Моше выделяет три города на восточном берегу Иордана    Три города, расположенные на восточном берегу Иордана, впоследствии должны стать городами-убежищами для людей, совершивших непреднамеренное убийство. Появление этих стихов, которые разделяют первое и второе обращение Моше к народу, представляет определенную трудность для всех комментаторов. Наиболее четкое объяснение дает Луццатто: "Закончив историческое описание, которое началось со слов "...в одиннадцати днях пути от Хорева через гору Сеир до Кадеш-Барнеа" (Дварим, 1:2), Моше, упомянув о победах над Сихоном и Огом, завершает не только повествование, но и закрепляет результаты этих побед и "ставит точку" на всех событиях, произошедших к востоку от Иордана, определив особый статус трех городов, что эквивалентно объявлению о переходе завоеванных земель, как неотъемлемой части всей Страны Кнаан, обещанной Всевышним, во владение сынов Израиля. 41. отделил Иврит: явдиль. Глагол употреблен в будущем времени, т.к. эти города получат свой особый статус только вместе с тремя городами-убежищами, которые будут определены Йеhошуа на западном берегу Иордана после завоевания Страны Кнаан.    три города Всего должно было быть шесть городов убежищ (см. Бемидбар, 35:9): по три на каждой из сторон Иордана. Назначение этих городов подробно разъясняется в Дварим, гл. 19. 42.без умысла Иврит: бивли даат. Букв. "неосознанно". 43.Бецер Упоминается в Йеhошуа, 20:8.    Рамот в Гильаде Обычно это место идентифицируют с совр. Эс-Салтом (Йеhошуа, 21:38).    Голан Иосиф Флавий упоминает район под названием Гауланитис, расположенный к востоку от оз. Кинерет.


Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Выделение городов-убежищ

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Основы веры

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэтханан

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Выделение городов-убежищ

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Основы веры

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэтханан

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах