ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (06) Ки тецэ●●Тема (23:10) "Законы ритуальные и социальные"●Отрывок (25:17-25:19) Обязанность помнить об Амалеке

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:36, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (06) Ки тецэТема (23:10) "Законы ритуальные и социальные"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יז זָכוֹר, אֵת אֲשֶׁר-עָשָׂה לְךָ עֲמָלֵק, בַּדֶּרֶךְ, בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם. 

יח אֲשֶׁר קָרְךָ בַּדֶּרֶךְ, וַיְזַנֵּב בְּךָ כָּל-הַנֶּחֱשָׁלִים אַחֲרֶיךָ--וְאַתָּה, עָיֵף וְיָגֵעַ; וְלֹא יָרֵא, אֱלֹהִים. 

יט וְהָיָה בְּהָנִיחַ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ מִכָּל-אֹיְבֶיךָ מִסָּבִיב, בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה-אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ--תִּמְחֶה אֶת-זֵכֶר עֲמָלֵק, מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם; לֹא, תִּשְׁכָּח. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(17) Помни, что сделал тебе Амалэйк на пути, когда выходили вы из Египта. (18) Как он встретил тебя на пути и перебил позади тебя всех ослабевших, а ты был изнурен и утомлен, и не побоялся он Бога. (19) И вот, когда успокоит тебя Господь, Бог твой, от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел для владения ею, сотри память об Амалэйке из поднебесной; не забудь.  

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/17/  ПОМНИ, ЧТО СДЕЛАЛ ТЕБЕ АМАЛЕК В ПУТИ, КОГДА УХОДИЛИ ВЫ ИЗ ЕГИПТА. /18/   КАК ЗАСТАЛ ОН ТЕБЯ В ПУТИ И ПЕРЕБИЛ У ТЕБЯ ВСЕХ ОСЛАБЕВШИХ, ЧТО ПОЗАДИ ТЕБЯ, А ТЫ БЫЛ ИЗНУРЕН И УТОМЛЕН, И НЕ ПОБОЯЛСЯ ОН ВСЕСИЛЬНОГО. /19/  И БУДЕТ, КОГДА ДАСТ ТЕБЕ ПОКОЙ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ОТ ВСЕХ ВРАГОВ ТВОИХ, ЧТО ВОКРУГ, В СТРАНЕ, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ В УДЕЛ, ЧТОБЫ ОВЛАДЕЛ ТЫ ЕЮ, СОТРИ ПАМЯТЬ ОБ АМАЛЕКЕ ИЗ ПОДНЕБЕСНОЙ, НЕ ЗАБУДЬ!   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

17.  Помни, что сделал тебе Амалек в пути, когда вы вышли из Египта. 18.  Как он напал на тебя в пути и перебил у тебя всех ослабевших, волочившихся в хвосте, когда ты был изнурен и утомлен, а он не боялся Б-га. 19.  И будет, когда Б-г, твой Б-г, даст тебе покой от всех твоих врагов, что вокруг в земле, которую Б-г, твой Б-г, дает тебе в наследие, чтобы ты овладел ею, сотри память об Амалеке из-под небес, не забудь!   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

17.  Помни, что сделал тебе Амалек на пути при вашем исходе из Мицраима. 18.  Как он застал тебя в пути и поразил у тебя всех ослабевших позади тебя, а ты утомлен и измучен, и не убоялся он Б-га. 19.  И будет: когда Господь, Б-г твой, даст тебе покой от всех врагов твоих со всех сторон на земле, которую Господь, Б-г твой, дает тебе в удел для овладения ею, сотри память об Амалеке из поднебесной. Не забудь.    

Arrow.png
Тора Ми-Цион

17 Помни, что сделал тебе Амалек по дороге при выходе твоём из Египта. 18 Который случился тебе по дороге, и преследовал у тебя всех слабых за тобой, а ты уставший и измученный – и не трепетал перед Эло’им. 19 И будет, когда успокоит Ашем, Эло’им твой тебя от всех врагов твоих вокруг в Стране, которую Ашем, Эло’им твой даёт тебе наделом наследовать её, сотри память Амалека из-под небес – не забудь!

Arrow.png
Л. Мандельштам

17 Помни, что сделал тебе Амалек на пути, при исходе вашем из Египта; 18 Как он препятствовал тебе на пути и отсек у тебя всех уставших за тобою, когда ты был утомлен и изнурен, — и не побоялся он Бога; 19 Итак да будет, — когда успокоит тебя Господь, Бог твои, от всех врагов твоих вокруг, в земле, которую Господь, Бог твой, назначает тебе в наследие, для завладения ею, — чтобы ты изгладил память Амалэка из-под неба: не позабудь!

Arrow.png
Синодальный перевод

17. Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта: 18. как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога; 19. итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

17.   помни, что сделал тебе Если ты обманывал в мерах и в весе, опасайся нападения врага, как сказано: "Весы неверные отвратительны Господу" [Притчи 11, 1], и написано вслед за этим: "Где есть дерзость, есть посрамление" [Танхума]. 18.   как он застал тебя в пути Означает случай, происшедшее неожиданно. Другое объяснение: означает    (קרי)  , случай ночной, и нечистоту, потому что он осквернял их развратом, извращением. Другое объяснение:    (קור(  )וחום)  , холод и жар - он охладил тебя и остудил тебя после кипения твоего. Потому что все народы боялись сразиться с вами, этот же пришел и начал, и указал путь другим. Притча (гласит:) В бассейн с кипящей водой не может спуститься никто. Пришел человек беспутный и бросился в него. Сам он обжегся, но сделал это холодным для других (т.е. показал другим, что вода не так уж и горяча) [Та нхума]. и поразил у тебя Это поражение уда. Отсекал обрезанное место и (вызывающе) подбрасывал вверх (к небесам) [Танхума]. всех ослабевших позади тебя Обессилевших из-за греха, которых облако исторгало (лишало своей защиты) [Танхума]. а ты истомлен и устал Истомлен жаждой, как написано: "И жаждал там народ воды" [Имена 17, 3], и написано вслед за этим: "И пришел Амалек" [там же 17, 8]. И изнурен, устал от перехода, от пребывания в пути. и не убоялся (И не боялся) Амалек Б-га, причиняя тебе зло. 19.   сотри память об Амалеке (Истреби) и мужчину и женщину, и дитя и младенца, и быка и агнца (см. I Шмyэль 15, 3), чтобы не упоминалось имя Амалека даже в связи со скотиной, чтобы не сказали: "Это животное принадлежало Амалеку" [Пecuктa зутарта].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

17. Моше возвращается к межнациональным отношениям. «Амалек» - народ потомков сына Эсава – Элифаза, унаследовавший от него непримиримую ненависть к Израилю, на которого напал при выходе из Египта безо всякой видимой причины (Шмот 17, 8). «Помни» - чтобы быть готовым к его новому нападению. 18. Амалек всегда нападает «по дороге» - в переходные периоды между выходом из галута и приходом в Эрец Исраэль (Аман в истории Пурима, Гитлер в Катастрофе). «Всех слабых» - его нападение начинается со слабости Израиля. «За тобой» - он нападает на тех, кто не спешит в Эрец Исраэль. «И не трепетал перед Эло’им» - Амалек. Можно также понять, что это Израиль, т.е. Амалек напоминает нам кто мы, в момент, когда сыны Израиля забывают Ашем (Шмот 17, 7). 19. Война против Амалека с целью его уничтожения происходит после войны с внешними врагами (см. Шмуэль-I, гл.15). «Из-по небес» - в реальности. Намёк, что небесный корень Амалека тоже играет свою конструктивную роль в истории. «Не забудь!» - у человеческой памяти есть свойство забывать о плохом: Моше предостерегает от этого.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

18.17-19. Обязанность помнить то, что сделал Амалек    Сыны Израиля призваны преобразовать весь мир и сделать существование всех народов спокойным и радостным. Вера в Единого Творца должна объединить все народы земли, прекратить бесконечные войны и привести людей к восприятию света учения Бога Яакова. Но амалекитяне, подобно поколению Вавилонской башни, сознательно восстали против Всевышнего. С той лишь разницей, что если строители Вавилонской башни хотели добраться до небес и воевать с Творцом, то амалекитяне объявили войну Всевышнему на земле. Узнав о том, что Божественное Присутствие ведет сынов Израиля, окружая их облаками, выравнивая перед ними дорогу и указывая путь днем и ночью, они напали на стан евреев, преследуя только одну цель: доказать, что народ, избранный Богом, можно убивать. Они хотели показать всем племенам земли, что Творец (не дай Бог) не всесилен и не способен всегда и везде защитить избранный Им народ. Поэтому Тора рассматривает амалекитян как народ, который по природе своей будет противиться любому проявлению Божественного Присутствия в мире, а следовательно, его невозможно исправить (см. Шмот, 17:8-16). 18. как застал он тебя Иврит: карха. Букв. "случился тебе", "случайно встретился". Амалекитяне напали на сынов Израиля не тогда, когда те приблизились к местам их проживания, а в пустыне, куда пришли специально, проделав долгий путь только для того, чтобы сразиться с евреями и убить хоть кого-то из них.    и перебил у тебя всех ослабевших Амалекитяне не ставили своей целью добиться военной победы, они только хотели убить хотя бы кого-нибудь из народа, взятого Всевышним под Свою защиту.    и не побоялся он Всесильного Отсутствие трепета пред Творцом - отличительная черта амалекитян. 19.сотри память Всевышний требует наказания для народа Амалека, соответствующего принципу "мера за меру": они хотели стереть имя Творца - теперь их собственное имя должно быть навсегда забыто.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

17. ПОМНИ. Избегать любого ((  עול  )  авель – зла), любого неправильного использования высокого положения (עול  ()  , оль – ярмо) в ущерб человеку, которым он может управлять, пусть и на время; отказаться нарушать доверие, которое один человек должен иметь к другому для сосуществования людей; быть твердо убежденным, что мы можем называть Б-га "нашим Б-гом" лишь до тех пор, пока мы тщательно избегаем причинять даже малейший вред своим ближним на земле; таким образом, говоря короче, самая безупречная честность во всех наших делах с ближними – таковы последние штрихи к картине, написанной Законом в качестве характерного образца для народа, который должен руководствоваться Законом и называться его именем. Тот народ, чей характер должен отражать симпатию, участие, милосердие и доброту ко всем живым существам – народ, который (как постоянно подчеркивалось в заключительных главах Б-жественного Закона) должен быть готов во все времена творить добро, и Закон должен предостерегать его, в первую очередь, от того, чтобы причинять вред кому бы то ни было. Этот народ должен идти по земле как самое совершенное воплощение идеала (ישורון  )   (Дварим 33:26); он должен выглядеть как "самый прямой" (–  ישר  ()   прямой, правильный), самый честный, самый правдивый из народов в своих отношениях с другими. В утверждении пророка (Цфания) рассматриваются в качестве (שארית  ישראל  )   (спасшегося остатка Израиля) те, кто во все времена и среди всех испытаний терпел и твердо двигался вперед к цели конечного совершенства, как его понимает иудаизм; люди, которые "не делают зла, не лгут, и в чьих устах нет языка обмана – они будут пастись и возлягут, и никто не потревожит их" (Цфания 3:13). Как контраст, как полное противопоставление этому национальному характеру, базирующемуся на справедливости и милосердии, с народом, который видит свою силу и будущее в пунктуальной преданности долгу; с народом, чей пример когда-нибудь сделает эту покорность Б-жественному Закону той чертой, которая станет общей для всего человечества, мы видим такой народ, как Амалек, который меряет свою силу только вооруженной мощью и может утолить свою жажду военной славы, лишь попирая безоружных и слабых. Когда нация долга впервые триумфально вошла в историю народов (Шмот 17:8-16), Амалек тотчас же напал на нее, и с этого первого нападения было предрешено, что Амалек должен быть полностью вычеркнут из памяти народов... И теперь, когда народ Израиля готов вступить на свою землю, чтобы там со всей преданностью исполнить свой долг, Закон вновь привлекает внимание к различию между Израилем и Амалеком. Вспоминая низкое нападение Амалека, Израиль должен осознать противоположность между жизненной установкой Амалека и своей собственной национальной миссией. В книге Шмот борьба с принципами, которые представляет Амалек, до его, Амалека, полного исчезновения, описывается как цель всех деяний Б-га в истории человечества. В данном пассаже Израилю предлагают, в более позитивных терминах, рассматривать себя и доказать себя соратником и орудием в битве Б-га с Амалеком. Поскольку последний лист упадет с поддельных лавров Амалека лишь тогда, когда меч Амалека будет преломлен более мощным оружием, национальной общностью, которая расцветает лишь в силу своей преданности Б-жественному нравственному Закону, – нацией, которая поддерживается исключительно своей покорностью Б-гу. 19. ДАЕТ ТЕБЕ В НАСЛЕДИЕ, ЧТОБЫ ТЫ ОВЛАДЕЛ ЕЮ. Земля, которую Он ныне дает вам, чтобы вы могли владеть ею, была уже обещана вашим отцам. Вы получаете ее лишь как наследство от них, чтобы вы могли передать ее своим детям. Вы не завладели ею своей собственной силой. Вы обязаны этой землей исключительно преданности ваших предков их завету с Б-гом, и лишь в том случае, если вы передадите эту самую преданность своим собственным детям в качестве духовного наследия, вы сможете завещать им и эту землю как наследство. (לא  תשכח  )   – НЕ ЗАБУДЬ! Не забывайте об этом, если вы когда-нибудь дрогнете и, подобно Амалеку, забудете Б-га и свой долг, ища лишь возможностей использовать свое превосходство в больших или малых делах во вред ближним. Не забывайте об этом, если вы когда-либо пожелаете забыть о своем призвании и своей миссии Израиля среди человечества, если когда-либо вы позавидуете лавровым венкам, сплетенным одурманенным миром в память об удачливых мародерах человеческого счастья, и если когда-нибудь вы забудете напоенную слезами почву, на которой выросли такие лавры. Не забывайте об этом, когда вам самим придется страдать от жестокости и насилия Амалека. Твердо помните! Будьте стойки в человечности и справедливости, которым ваш Б-г научил вас. Именно этим добродетелям принадлежит будущее. Справедливость и человечность будут всегда торжествовать над жестокостью и насилием, и вы сами были посланы для того, чтобы провозгласить это будущее своей судьбой и помочь приблизить это будущее своим примером. (לא  תשכח  )  , не забывайте об этом, и, для того чтобы не забывать, (זכור  )   (помни), освежайте, время от времени, в своем сознании память об Амалеке, и то, что вам было сказано относительно его будущего.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Обязанность помнить об Амалеке

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы ритуальные и социальные

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Ки тецэ

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Обязанность помнить об Амалеке

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы ритуальные и социальные

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Ки тецэ

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах