http://www.ejwiki-bible.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%90%D0%9D%D0%90%D0%A5:%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_(05)_%D0%92%D0%A2%D0%9E%D0%A0%D0%9E%D0%97%D0%90%D0%9A%D0%9E%D0%9D%D0%98%D0%95%E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_(11)_%D0%92%D0%B5-%D0%B7%D0%BE%D1%82_h%D0%B0-%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%E2%97%8F%E2%97%8F%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%B0_(33:01)_%22%D0%9C%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%B9_%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D1%82_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F%22%E2%97%8F%D0%9E%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%BE%D0%BA_(33:18-33:19)_%D0%97%D0%B2%D1%83%D0%BB%D1%83%D0%BD,_%D0%98%D1%81%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80&feed=atom&action=historyТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (11) Ве-зот hа-Браха●●Тема (33:01) "Моисей благословляет колена Израиля"●Отрывок (33:18-33:19) Звулун, Исахар - История изменений2024-03-28T22:51:14ZИстория изменений этой страницы в викиMediaWiki 1.21.3http://www.ejwiki-bible.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%90%D0%9D%D0%90%D0%A5:%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_(05)_%D0%92%D0%A2%D0%9E%D0%A0%D0%9E%D0%97%D0%90%D0%9A%D0%9E%D0%9D%D0%98%D0%95%E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_(11)_%D0%92%D0%B5-%D0%B7%D0%BE%D1%82_h%D0%B0-%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%E2%97%8F%E2%97%8F%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%B0_(33:01)_%22%D0%9C%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%B9_%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D1%82_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F%22%E2%97%8F%D0%9E%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%BE%D0%BA_(33:18-33:19)_%D0%97%D0%B2%D1%83%D0%BB%D1%83%D0%BD,_%D0%98%D1%81%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80&diff=86530&oldid=prevMyBot в 11:33, 9 марта 20222022-03-09T11:33:35Z<p></p>
<table class='diff diff-contentalign-left'>
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr style='vertical-align: top;'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Предыдущая</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Версия 11:33, 9 марта 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Строка 66:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Строка 66:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>''' народы Колен Исраэля "на гору созывают" - они собираются к горе Мория (в праздники).  (Здесь собрание названо созывом) потому что всякое собрание через созыв.  И там "приносят они" в праздники восхождения "жертвы праведные". ибо изобилием морским питаться будут Иссахар и Зeвyлyн. И будет у них досуг, чтобы заниматься Уч ением. и сокровищами, сокрытыми в песке (Означает) покрытое и сокрытое в песке: тарит и халазон (из которого  добывали краситель), и белое стекло, получаемое из моря и из песка. И  это находилось в уделе Иссахара и 3евулуна, как сказано в трактате Meгuла  [6 а]: "3евулун - народ, рисковавший жизнью своей" [Судьи 5, 18],  потому что "Нафтали на высотах полевых" - Зевулун жаловался на долю свою:  "Ты дал братьям моим поля и виноградники (мне же землю холмистую и гористую;  братьям моим дал землю, а мне моря и реки. Поэтому сказано, что ему даны  сокровища морские). (ושפני) означает покрытие, как сказано: " (ויספן)   и покрыл дом" [I Цари 6, 9], " (וספן) и крыт кедром" [там же  7, 3], что переведено "и покрыт досками кедровыми". Другое объяснение "народы на гору созываются" ради торговли с 3евулуном  купцы народов мира приходят на ею землю, он же обитает на побережье;  и говорят они "Раз мы утруждали себя, (чтобы прийти) сюда, пойдем в Йерушалаим  и посмотрим. Кому поклоняется этот народ и каковы Его деяния". И вот  видят они, как все сыны Исраэля служат одному Б-гу и едят они одну пищу  (лишь то, что дозволено им в пищу), а ведь у других племен божество одного  не является божеством другого и пища одного не является пищей другого,  и они (иноплеменники) говорят: "Нет нации более достойной" и становятся  там прозелитами, как сказано: "там приносят они жертвы праведные" [Сифре]. "Ибо изобилием морским питаться будут" 3евулун и Иссахар; море дает  им достояние в избытке.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>''' народы Колен Исраэля "на гору созывают" - они собираются к горе Мория (в праздники).  (Здесь собрание названо созывом) потому что всякое собрание через созыв.  И там "приносят они" в праздники восхождения "жертвы праведные". ибо изобилием морским питаться будут Иссахар и Зeвyлyн. И будет у них досуг, чтобы заниматься Уч ением. и сокровищами, сокрытыми в песке (Означает) покрытое и сокрытое в песке: тарит и халазон (из которого  добывали краситель), и белое стекло, получаемое из моря и из песка. И  это находилось в уделе Иссахара и 3евулуна, как сказано в трактате Meгuла  [6 а]: "3евулун - народ, рисковавший жизнью своей" [Судьи 5, 18],  потому что "Нафтали на высотах полевых" - Зевулун жаловался на долю свою:  "Ты дал братьям моим поля и виноградники (мне же землю холмистую и гористую;  братьям моим дал землю, а мне моря и реки. Поэтому сказано, что ему даны  сокровища морские). (ושפני) означает покрытие, как сказано: " (ויספן)   и покрыл дом" [I Цари 6, 9], " (וספן) и крыт кедром" [там же  7, 3], что переведено "и покрыт досками кедровыми". Другое объяснение "народы на гору созываются" ради торговли с 3евулуном  купцы народов мира приходят на ею землю, он же обитает на побережье;  и говорят они "Раз мы утруждали себя, (чтобы прийти) сюда, пойдем в Йерушалаим  и посмотрим. Кому поклоняется этот народ и каковы Его деяния". И вот  видят они, как все сыны Исраэля служат одному Б-гу и едят они одну пищу  (лишь то, что дозволено им в пищу), а ведь у других племен божество одного  не является божеством другого и пища одного не является пищей другого,  и они (иноплеменники) говорят: "Нет нации более достойной" и становятся  там прозелитами, как сказано: "там приносят они жертвы праведные" [Сифре]. "Ибо изобилием морским питаться будут" 3евулун и Иссахар; море дает  им достояние в избытке.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></jstslowtoggle></div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></jstslowtoggle></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del class="diffchange diffchange-inline"><jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"></del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del class="diffchange diffchange-inline"></jstslowtoggle></del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино "></div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино "></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>'''а. Звулун 18.  выходу твоему Звулун - деятель. Это благословение относится ко всем его начинаниям в сфере созидания. Материальное благополучие Звулун не рассматривал как самоцель, а стремился к нему, чтобы обеспечить всем необходимым колено Исахара, посвятившее себя изучению и передаче по традиции сложнейших аспектов Торы, связанных с расчетом календаря, основанного на солнечном и лунном циклах. Благословение, полученное Звулуном, выразилось также в том, что он получил удел, географическое расположение которого способствовало развитию торговли: у него был выход к Средиземному морю и к озеру Кинерет. Достаточно вспомнить благословение Яакова: "...у берега морей водворится, он и у корабельной пристани, предел его - до Цидона" (Брейшит, 49:13).</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>'''а. Звулун 18.  выходу твоему Звулун - деятель. Это благословение относится ко всем его начинаниям в сфере созидания. Материальное благополучие Звулун не рассматривал как самоцель, а стремился к нему, чтобы обеспечить всем необходимым колено Исахара, посвятившее себя изучению и передаче по традиции сложнейших аспектов Торы, связанных с расчетом календаря, основанного на солнечном и лунном циклах. Благословение, полученное Звулуном, выразилось также в том, что он получил удел, географическое расположение которого способствовало развитию торговли: у него был выход к Средиземному морю и к озеру Кинерет. Достаточно вспомнить благословение Яакова: "...у берега морей водворится, он и у корабельной пристани, предел его - до Цидона" (Брейшит, 49:13).</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''18б- Исахар в шатрах твоих Шатер - символ покоя, стремления к постижению Торы и устраненности от будничной суеты. В то время, как Звулун избрал беспокойную жизнь мореплавателя и торговца, Исахар предпочел оставаться в пределах Святой земли, осознавая те преимущества, которые дает человеку, стремящемуся к духовности, проживание на земле, дарованной Всевышним. В Диврей hаямим I, 12:32 сыны Исахара описываются как учители Торы, распространяющие знания среди всего народа Израиля. Тора показывает, насколько удачным может быть сотрудничество людей дела и людей духа, когда между ними есть взаимопонимание и братская любовь. 19.  народы созовут они Они пригласят все народы и призовут их вознести хвалу Всевышнему. на гору Речь идет о Иерусалиме, где будет построен Храм Всевышнего. Как во всей Торе, в книге Дварим место расположения Храма остается неопределенным. В этих стихах не приводится даже косвенных признаков, по которым можно было бы догадаться о том месте, где Всевышний пожелает раскрыть Свое Присутствие с наибольшей силой. жертвы справедливости В Теhилим (4:6) этим же понятием пользуется Давид. Жертвы справедливости - жертвы, которые должны принести народы мира, когда они осознают, что несправедливо отрицали духовное первенство Израиля. ибо Тора разъясняет, почему именно колена Звулуна и Исахара станут примером, который убедит народы мира в их неправоте. Звулун и Исахар являют собой образец великолепного сочетания материи и духовности. Материальные блага, добываемые Звулуном, помогают Исахару, изучающему Тору, но и Звулун достигает успеха во всех своих делах только благодаря благословению Исахара. Народам мира легче осознать силу Торы, когда она находит материальное выражение в благословениях, дающих успех во всех делах. изобилием морей Море - основной источник богатства Звулуна: он строит корабли, перевозит товары и добывает рыбу. сокровищами, скрытыми в песке Речь, вероятно, идет об искусстве изготовления стекла, высоко ценившегося в древнем мире. Таргум Йонатан, Талмуд, а также Иосиф Флавий упоминают о том, что изготовление стекла было широко распространено на территориях, когда-то принадлежавших колену Звулуна.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''18б- Исахар в шатрах твоих Шатер - символ покоя, стремления к постижению Торы и устраненности от будничной суеты. В то время, как Звулун избрал беспокойную жизнь мореплавателя и торговца, Исахар предпочел оставаться в пределах Святой земли, осознавая те преимущества, которые дает человеку, стремящемуся к духовности, проживание на земле, дарованной Всевышним. В Диврей hаямим I, 12:32 сыны Исахара описываются как учители Торы, распространяющие знания среди всего народа Израиля. Тора показывает, насколько удачным может быть сотрудничество людей дела и людей духа, когда между ними есть взаимопонимание и братская любовь. 19.  народы созовут они Они пригласят все народы и призовут их вознести хвалу Всевышнему. на гору Речь идет о Иерусалиме, где будет построен Храм Всевышнего. Как во всей Торе, в книге Дварим место расположения Храма остается неопределенным. В этих стихах не приводится даже косвенных признаков, по которым можно было бы догадаться о том месте, где Всевышний пожелает раскрыть Свое Присутствие с наибольшей силой. жертвы справедливости В Теhилим (4:6) этим же понятием пользуется Давид. Жертвы справедливости - жертвы, которые должны принести народы мира, когда они осознают, что несправедливо отрицали духовное первенство Израиля. ибо Тора разъясняет, почему именно колена Звулуна и Исахара станут примером, который убедит народы мира в их неправоте. Звулун и Исахар являют собой образец великолепного сочетания материи и духовности. Материальные блага, добываемые Звулуном, помогают Исахару, изучающему Тору, но и Звулун достигает успеха во всех своих делах только благодаря благословению Исахара. Народам мира легче осознать силу Торы, когда она находит материальное выражение в благословениях, дающих успех во всех делах. изобилием морей Море - основной источник богатства Звулуна: он строит корабли, перевозит товары и добывает рыбу. сокровищами, скрытыми в песке Речь, вероятно, идет об искусстве изготовления стекла, высоко ценившегося в древнем мире. Таргум Йонатан, Талмуд, а также Иосиф Флавий упоминают о том, что изготовление стекла было широко распространено на территориях, когда-то принадлежавших колену Звулуна.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></jstslowtoggle></div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></jstslowtoggle></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del class="diffchange diffchange-inline"><jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"></del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del class="diffchange diffchange-inline"></jstslowtoggle></del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></div></div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></div></div></td></tr>
</table>MyBothttp://www.ejwiki-bible.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%90%D0%9D%D0%90%D0%A5:%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_(05)_%D0%92%D0%A2%D0%9E%D0%A0%D0%9E%D0%97%D0%90%D0%9A%D0%9E%D0%9D%D0%98%D0%95%E2%97%8F%E2%97%8F%E2%97%8F%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_(11)_%D0%92%D0%B5-%D0%B7%D0%BE%D1%82_h%D0%B0-%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%E2%97%8F%E2%97%8F%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%B0_(33:01)_%22%D0%9C%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%B9_%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D1%82_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F%22%E2%97%8F%D0%9E%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%BE%D0%BA_(33:18-33:19)_%D0%97%D0%B2%D1%83%D0%BB%D1%83%D0%BD,_%D0%98%D1%81%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80&diff=84123&oldid=prevMyBot: Новая страница: «{{голова|05●●33●17|05●●33●20|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (11) Ве-зот hа-Браха|Тема (33:01) "Моисе…»2018-07-12T12:38:11Z<p>Новая страница: «{{голова|05●●33●17|05●●33●20|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (11) Ве-зот hа-Браха|Тема (33:01) "Моисе…»</p>
<p><b>Новая страница</b></p><div>{{голова|05●●33●17|05●●33●20|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (11) Ве-зот hа-Браха|Тема (33:01) "Моисей благословляет колена Израиля"}}<br />
<div style="display:none; align=right" id="h18"><br />
'''יח''' וְלִזְבוּלֻן אָמַר, שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ; וְיִשָּׂשכָר, בְּאֹהָלֶיךָ. </div><br />
<div style="display:none; align=right" id="h19"><br />
'''יט''' עַמִּים, הַר-יִקְרָאוּ--שָׁם, יִזְבְּחוּ זִבְחֵי-צֶדֶק: כִּי שֶׁפַע יַמִּים יִינָקוּ, וּשְׂפֻנֵי טְמוּנֵי חוֹל. </div><br />
<!-- This is a comment<br />
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small textinclude title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2><br />
--><br />
{{Box-round-he<br />
|title=Ивритский текст <br />
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small textinclude title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2><br />
'''יח''' וְלִזְבוּלֻן אָמַר, שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ; וְיִשָּׂשכָר, בְּאֹהָלֶיךָ. <br />
<br />
'''יט''' עַמִּים, הַר-יִקְרָאוּ--שָׁם, יִזְבְּחוּ זִבְחֵי-צֶדֶק: כִּי שֶׁפַע יַמִּים יִינָקוּ, וּשְׂפֻנֵי טְמוּנֵי חוֹל. <br />
<br />
</h2></jstslowtoggle> }}<br />
{| class="wikitable" width="100%" <br />
|style="text-align:right;"|<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand> <br />
|<center>Слушать (иврит)<br />
<smbar>05--33-18.mp3</smbar><br />
</center><br />
|style="text-align:left;" |<jstcollapse>[[Image:minus.png||link=]]Свернуть все</jstcollapse><br />
|}<br />
<div class="mw-customtoggle-TRANS wikia-menu-button"><br />
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Переводы </h2></div><br />
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-TRANS"><br />
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"><br />
<balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> А о Зывулуне сказал: радуйся, Зывулун, выходу твоему, а Иссахар – в шатрах твоих.<br />
<balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> Народы на гору созовут они, там вознесут жертвы благодарности, ибо богатством морей питаться будут и сокровищами, сокрытыми в песке.<br />
</jstslowtoggle><br />
<!-- This is a comment<br />
<jstslowtoggle border="true" name="My2" title="Под редакцией П. Полонского/Ежевика"><br />
<balloon title="load:h" style="color:blue">(1)</balloon> В начале сотворил Бог небо и землю. <balloon title="load:h2" style="color:blue">(2)</balloon> Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий витал над водою. <balloon title="load:h3" style="color:blue">(3)</balloon> И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. <balloon title="load:h4" style="color:blue">(4)</balloon> И увидел Бог свет, что он хорош; и отделил Бог свет от тьмы.<balloon title="load:h5" style="color:blue">(5)</balloon> И назвал Бог свет днем, а тьму назвал ночью. И был вечер, и было утро: день один.<br />
</jstslowtoggle><br />
--><br />
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"><br />
<balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon> А О ЗВУЛУНЕ СКАЗАЛ ОН: "РАДУЙСЯ, ЗВУЛУН, ВЫХОДУ ТВОЕМУ, А ИСАХАР - В ШАТРАХ ТВОИХ.<br />
<balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon> НАРОДЫ СОЗОВУТ ОНИ НА ГОРУ, ТАМ ПРИНЕСУТ ОНИ ЖЕРТВЫ СПРАВЕДЛИВОСТИ, ИБО ИЗОБИЛИЕМ МОРЕЙ ПИТАТЬСЯ ОНИ БУДУТ И СОКРОВИЩАМИ, СКРЫТЫМИ В ПЕСКЕ". <br />
</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"><br />
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> А о Зевулуне сказал: Радуйся, Зевулун, своему выходу, а Иссахар – в своих шатрах! 19. На гору созовут они народы, там будут обучать приношению жертв справедливости, ибо изобилие морей будут сосать и сокровища, скрытые в песке.<br />
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> <br />
</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"><br />
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> А о 3''вулуне сказал: Радуйся, З^улун, при выходе твоем, и ты, Иссахар, в шатрах тв оих.<br />
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Народы на гору созывают, там приносят они жертвы праведные. Ибо изобилием морским питаться будут и сокровищами, сокрытыми в песке.<br />
</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"><br />
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> А Звулуну сказал: радуйся, Звулун, при выходе твоём, а, Иссахар – в шатрах твоих!<br />
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> Народы на гору позовут – там зарежут зарезания справедливости, ведь изобилие морей будут сосать и скрытые сокровища песка.<br />
</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"><br />
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> О Зевулуне он сказал: "Порадуйся, О Зевулун, Tы, выходом Своим! Tы, Іисахар, В шатрах своих!<br />
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> К Горе колена Зовут они; И жертвы правды Tам принесут; Морей богатством Питаться будуть, — И что в песке Зарыто, скрыто."<br />
</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"><br />
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;<br />
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо они питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке.<br />
</jstslowtoggle><br />
</div><br />
<div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button"><br />
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div><br />
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM"><br />
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"><br />
'''<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>''' а о 3евулуне сказал Что до пяти колен, которых он благословил последними - 3евулун, Гад, Дан, Нафтали и Ашер, - он дважды назвал их имена, чтобы придать им силу и крепость, потому что они были самыми слабыми из всех колен, и это их привел Йосеф к Паро, как сказано: "И от края братьев своих взял пять мужей" [В начале 47, 2] - потому что они слабы на вид, (Паро) не назначит их предводителями своих войск. радуйся, 3евулун, при выходе твоем, а ты, Иссахар, в шатрах тво их 3евулун и Иссахар заключили договор: 3евулун жил на побережье и выходил на судах в море, занимаясь торговлей, он зарабатывал трудами своими и давал пропитание Иссахару, а тот сидел и занимался Учением. 3евулун назван перед Иссахаром (хотя он младше его), потому что своими познаниями в Учении Иссахар обязан 3евулуну. радуйся, 3евулун, при выходе твоем Пусть успех сопутствует тебе при выходе твоем для торговли. и ты, Иссахар Пусть сопутствует тебе успех, когда ты сидишь в шатре твоем за Учением - когда заседаешь (в судебной палате), вычисляешь годы тринадцатимесячные и устанавливаешь новомесячия, как сказано: "А из сынов Иссахара сведущие во временах,.. их глав двести" [I Хроника 12, 33] - главы судебной палаты занимались этим, и согласно определению ими времен и тринадцатимесячных годов...<br />
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>''' народы Колен Исраэля "на гору созывают" - они собираются к горе Мория (в праздники). (Здесь собрание названо созывом) потому что всякое собрание через созыв. И там "приносят они" в праздники восхождения "жертвы праведные". ибо изобилием морским питаться будут Иссахар и Зeвyлyн. И будет у них досуг, чтобы заниматься Уч ением. и сокровищами, сокрытыми в песке (Означает) покрытое и сокрытое в песке: тарит и халазон (из которого добывали краситель), и белое стекло, получаемое из моря и из песка. И это находилось в уделе Иссахара и 3евулуна, как сказано в трактате Meгuла [6 а]: "3евулун - народ, рисковавший жизнью своей" [Судьи 5, 18], потому что "Нафтали на высотах полевых" - Зевулун жаловался на долю свою: "Ты дал братьям моим поля и виноградники (мне же землю холмистую и гористую; братьям моим дал землю, а мне моря и реки. Поэтому сказано, что ему даны сокровища морские). (ושפני) означает покрытие, как сказано: " (ויספן) и покрыл дом" [I Цари 6, 9], " (וספן) и крыт кедром" [там же 7, 3], что переведено "и покрыт досками кедровыми". Другое объяснение "народы на гору созываются" ради торговли с 3евулуном купцы народов мира приходят на ею землю, он же обитает на побережье; и говорят они "Раз мы утруждали себя, (чтобы прийти) сюда, пойдем в Йерушалаим и посмотрим. Кому поклоняется этот народ и каковы Его деяния". И вот видят они, как все сыны Исраэля служат одному Б-гу и едят они одну пищу (лишь то, что дозволено им в пищу), а ведь у других племен божество одного не является божеством другого и пища одного не является пищей другого, и они (иноплеменники) говорят: "Нет нации более достойной" и становятся там прозелитами, как сказано: "там приносят они жертвы праведные" [Сифре]. "Ибо изобилием морским питаться будут" 3евулун и Иссахар; море дает им достояние в избытке.<br />
</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"><br />
</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "><br />
'''<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>'''а. Звулун 18. выходу твоему Звулун - деятель. Это благословение относится ко всем его начинаниям в сфере созидания. Материальное благополучие Звулун не рассматривал как самоцель, а стремился к нему, чтобы обеспечить всем необходимым колено Исахара, посвятившее себя изучению и передаче по традиции сложнейших аспектов Торы, связанных с расчетом календаря, основанного на солнечном и лунном циклах. Благословение, полученное Звулуном, выразилось также в том, что он получил удел, географическое расположение которого способствовало развитию торговли: у него был выход к Средиземному морю и к озеру Кинерет. Достаточно вспомнить благословение Яакова: "...у берега морей водворится, он и у корабельной пристани, предел его - до Цидона" (Брейшит, 49:13).<br />
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''18б- Исахар в шатрах твоих Шатер - символ покоя, стремления к постижению Торы и устраненности от будничной суеты. В то время, как Звулун избрал беспокойную жизнь мореплавателя и торговца, Исахар предпочел оставаться в пределах Святой земли, осознавая те преимущества, которые дает человеку, стремящемуся к духовности, проживание на земле, дарованной Всевышним. В Диврей hаямим I, 12:32 сыны Исахара описываются как учители Торы, распространяющие знания среди всего народа Израиля. Тора показывает, насколько удачным может быть сотрудничество людей дела и людей духа, когда между ними есть взаимопонимание и братская любовь. 19. народы созовут они Они пригласят все народы и призовут их вознести хвалу Всевышнему. на гору Речь идет о Иерусалиме, где будет построен Храм Всевышнего. Как во всей Торе, в книге Дварим место расположения Храма остается неопределенным. В этих стихах не приводится даже косвенных признаков, по которым можно было бы догадаться о том месте, где Всевышний пожелает раскрыть Свое Присутствие с наибольшей силой. жертвы справедливости В Теhилим (4:6) этим же понятием пользуется Давид. Жертвы справедливости - жертвы, которые должны принести народы мира, когда они осознают, что несправедливо отрицали духовное первенство Израиля. ибо Тора разъясняет, почему именно колена Звулуна и Исахара станут примером, который убедит народы мира в их неправоте. Звулун и Исахар являют собой образец великолепного сочетания материи и духовности. Материальные блага, добываемые Звулуном, помогают Исахару, изучающему Тору, но и Звулун достигает успеха во всех своих делах только благодаря благословению Исахара. Народам мира легче осознать силу Торы, когда она находит материальное выражение в благословениях, дающих успех во всех делах. изобилием морей Море - основной источник богатства Звулуна: он строит корабли, перевозит товары и добывает рыбу. сокровищами, скрытыми в песке Речь, вероятно, идет об искусстве изготовления стекла, высоко ценившегося в древнем мире. Таргум Йонатан, Талмуд, а также Иосиф Флавий упоминают о том, что изготовление стекла было широко распространено на территориях, когда-то принадлежавших колену Звулуна.<br />
</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"><br />
</jstslowtoggle><br />
<br />
</div><br />
<div class="mw-customtoggle-ART wikia-menu-button"><br />
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Дополнительные комментарии - внешние ссылки</h2></div><br />
<div class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-ART"><br />
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Звулун, Исахар" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Моисей благословляет колена Израиля" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (11) Ве-зот hа-Браха" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle><br />
</div><br />
<div class="mw-customtoggle-DCOMM wikia-menu-button"><br />
[[Image:barrow.png|left||]]<h2> Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах </h2></div><br />
<div class="wikitable mw-collapsible " id="mw-customcollapsible-DCOMM"><br />
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Звулун, Исахар" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Моисей благословляет колена Израиля" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (11) Ве-зот hа-Браха" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle><br />
<jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle><br />
</div><br />
{{ноги}}<br />
<br />
[[Category:Отрывок (33:18-33:19) Звулун, Исахар]]</div>MyBot