TEMP:01●17●03-01●17●08

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 11:01, 15 июня 2015; Марк (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

23.2. «Но имя тебе будет Авраhам» (01:17:03-01:17:08)

(3) И пал Аврам на лицо свое, и говорил с ним Бог, и сказал:

(4) «Я – вот, союз Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов.

(5) И не будешь ты больше называться Аврам, но имя тебе будет Авраам (Авраhам), ибо Я сделаю тебя отцом множества народов.

(6) И распложу тебя чрезвычайно, и произведу из тебя народы, и цари произойдут от тебя».

(7) И поставлю союз Мой между Мною и тобою и между потомством твоим после тебя в поколениях их, в союз вечный, чтобы быть Богом тебе и потомству твоему после тебя.

(8) И дам тебе и потомству твоему после тебя землю твоего пребывания, всю землю Ханаанскую, во владение вечное; и буду им Богом.


Пал на лицо свое: Пока Авраам не прошел обрезание и изменение имени, он не может выдержать, когда Господь раскрывается ему на уровне Четырехбуквенного Имени, Тетраграмматона, Господь (которое употреблено в 17:1). Поэтому далее (17:3) диалог с Авраамом ведется на уровне Элоhим, «Бог».

И не будешь ты больше называться Аврам, но имя тебе будет Авраам (Авраhам): Хотя смысл имени Авраhам ясно объясняется в этих стихах как ав hамон гоим, «отец множества народов», - этимология самого имени не очевидна. Букву hей, которая была добавлена в имя Аврама, мидраш производит от слова hамон, «множество». Но в выражении ав hамон гоим отсутствует буква реш, которая присутствует в имени Авраhам. Одно из объяснений наличия буквы реш состоит в том, что она осталась от его прежнего имени Ав арам, «отец Арама» (вариант перевода - «Отец возвышенный»). Другие отмечают, что древнеарабский язык сохранил семитский корень раhам, «множество», который в иврите не сохранился, и тогда Ав раhам в точности означает «отец множества».

Ибо Я сделаю тебя отцом множества народов: Ранее в Торе были описаны народы «этнического типа», произошедшие от детей Ноаха - Шема, Хама и Яфета. Но от Авраама происходят народы иного, «религиозного типа»: Израиль, Ишмаэль (т.е. ислам) и Эдом (т.е. христианство).

Эти авраамические религиозные системы постепенно распространяются на все человечество, и поэтому Авраам является «отцом множества народов» не только в том смысле, что от него произойдет несколько этносов, но и в том, что его идеи и идеалы постепенно должны распространиться на все человечество.

И поставлю союз между Мною и потомством твоим, чтобы быть Богом потомству твоему, и дам землю твоего пребывания: Как и во всех Заветах с праотцами, здесь выделяются три параметра: превращение потомков в народ, дарование им Страны Израиля и обещание, что они будут народом Бога. Т.е. здесь раскрывается замысел Бога о создании народа как политической реалии, как национально-государственного образования в своей Стране, через которое Бог раскрывается в мире. Здесь нет упоминания о заповедях или законах Торы, о которых мы услышим намного позднее, в книге Исход при Синайском откровении.

Таким образом, изначально национальный элемент совсем не чужд иудаизму – скорее, наоборот, заповеди Торы должны считаться некоторым дополнительным (а не исходным) элементом в процессе формирования народа. И поэтому комментарий Раши на этот стих объясняет, что «живущий за пределами Страны Израиля подобен тому, у кого нет Бога». А тот, кто живет в Стране Израиля, возможно, и не слишком похож на религиозного, но в своей каждодневной жизни он встречается именно с Богом.

Конечно, заповеди необходимы для нормальной еврейской жизни. Однако мы должны при этом помнить, что главное содержание Завета, то, что изменит все человечество – это не заповеди Торы сами по себе, а национально-политическое существование еврейского народа.