ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (07) Ваецэ●●Тема (29:01) "Приход Яакова к Лавану"●Отрывок (29:21-29:30) Женитьба на Лее и Рахели

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (07) ВаецэТема (29:01) "Приход Яакова к Лавану"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כא וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-לָבָן הָבָה אֶת-אִשְׁתִּי, כִּי מָלְאוּ יָמָי; וְאָבוֹאָה, אֵלֶיהָ. 

כב וַיֶּאֱסֹף לָבָן אֶת-כָּל-אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם, וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה. 

כג וַיְהִי בָעֶרֶב--וַיִּקַּח אֶת-לֵאָה בִתּוֹ, וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו; וַיָּבֹא, אֵלֶיהָ. 

כד וַיִּתֵּן לָבָן לָהּ, אֶת-זִלְפָּה שִׁפְחָתוֹ--לְלֵאָה בִתּוֹ, שִׁפְחָה. 

כה וַיְהִי בַבֹּקֶר, וְהִנֵּה-הִוא לֵאָה; וַיֹּאמֶר אֶל-לָבָן, מַה-זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי--הֲלֹא בְרָחֵל עָבַדְתִּי עִמָּךְ, וְלָמָּה רִמִּיתָנִי. 

כו וַיֹּאמֶר לָבָן, לֹא-יֵעָשֶׂה כֵן בִּמְקוֹמֵנוּ--לָתֵת הַצְּעִירָה, לִפְנֵי הַבְּכִירָה. 

כז מַלֵּא, שְׁבֻעַ זֹאת; וְנִתְּנָה לְךָ גַּם-אֶת-זֹאת, בַּעֲבֹדָה אֲשֶׁר תַּעֲבֹד עִמָּדִי, עוֹד, שֶׁבַע-שָׁנִים אֲחֵרוֹת. 

כח וַיַּעַשׂ יַעֲקֹב כֵּן, וַיְמַלֵּא שְׁבֻעַ זֹאת; וַיִּתֶּן-לוֹ אֶת-רָחֵל בִּתּוֹ, לוֹ לְאִשָּׁה. 

כט וַיִּתֵּן לָבָן לְרָחֵל בִּתּוֹ, אֶת-בִּלְהָה שִׁפְחָתוֹ--לָהּ, לְשִׁפְחָה. 

ל וַיָּבֹא גַּם אֶל-רָחֵל, וַיֶּאֱהַב גַּם-אֶת-רָחֵל מִלֵּאָה; וַיַּעֲבֹד עִמּוֹ, עוֹד שֶׁבַע-שָׁנִים אֲחֵרוֹת. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(21) И сказал Яаков Лавану: дай жену мою, потому что дни мои исполнились, и я войду к ней. (22) И собрал Лаван всех людей того места, и сделал пир. (23) Вечером же взял он дочь свою Лэю и ввел ее к нему; и тот вошел к ней. (24) И дал ей Лаван рабыню свою Зилпу, в рабыни Лэе, дочери своей. (25) И оказалось поутру, что вот – это Лэя. И сказал он Лавану: что это сделал ты мне? Не за Рахэйль ли служил я у тебя? (26) Зачем ты обманул меня? И сказал Лаван: не делается так в нашем месте, чтобы выдать младшую прежде старшей. (27) Окончи неделю этой; и мы дадим тебе и ту, за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других. (28) И сделал так Яаков; и окончил неделю этой. И дал ему дочь свою, Рахэйль, в жену. (29) И дал Лаван Рахэйли, дочери своей, рабыню свою Билу, в рабыни ей. (30) И вошел он и к Рахэйли, и любил Рахэйль больше, нежели Лэю; и служил у него еще семь лет других.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/21/  И СКАЗАЛ ЯАКОВ ЛАВАНУ: "ДАЙ ЖЕ ЖЕНУ МОЮ, ТАК КАК ДНИ МОИ ИСПОЛНИЛИСЬ, И Я ВОЙДУ К НЕЙ!". /22/  И СОБРАЛ ЛАВАН ВСЕХ ЛЮДЕЙ ТОГО МЕСТА, И УСТРОИЛ ПИР. /23/  ВЕЧЕРОМ ЖЕ ВЗЯЛ ОН ДОЧЬ СВОЮ, ЛЕЮ, И ВВЕЛ ЕЕ К НЕМУ, И ТОТ ВОШЕЛ К НЕЙ. /24/  И ДАЛ ЕЙ ЛАВАН СВОЮ РАБЫНЮ, ЗИЛПУ, В РАБЫНИ ЛЕЕ, ДОЧЕРИ СВОЕЙ. /25/  И ОКАЗАЛОСЬ ПОУТРУ, ЧТО ВОТ - ЭТО ЛЕЯ! И СКАЗАЛ ОН ЛАВАНУ: "ЧТО ЭТО СДЕЛАЛ ТЫ МНЕ? ВЕДЬ ЗА РАХЕЛЬ СЛУЖИЛ Я У ТЕБЯ, ЗАЧЕМ ЖЕ ОБМАНУЛ ТЫ МЕНЯ?". /26/  И СКАЗАЛ ЛАВАН: "НЕ ДЕЛАЕТСЯ ТАК В НАШЕМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ ВЫДАТЬ МЛАДШУЮ ПРЕЖДЕ СТАРШЕЙ. /27/  ДОПОЛНИ НЕДЕЛЮ ЭТОЙ, И МЫ ДАДИМ ТЕБЕ И ТУ ЗА СЛУЖБУ, КОТОРУЮ БУДЕШЬ У МЕНЯ СЛУЖИТЬ ЕЩЕ СЕМЬ ЛЕТ ДРУГИХ". /28/  И СДЕЛАЛ ТАК ЯАКОВ, И ДОПОЛНИЛ НЕДЕЛЮ ЭТОЙ; И ДАЛ ЕМУ ТОТ СВОЮ ДОЧЬ РАХЕЛЬ В ЖЕНЫ. /29/  И ДАЛ ЛАВАН РАХЕЛИ, ДОЧЕРИ СВОЕЙ, РАБЫНЮ СВОЮ БИЛЬhУ, В РАБЫНИ ЕЙ. /30/  И ВОШЕЛ ОН И К РАХЕЛИ, И ПОЛЮБИЛ РАХЕЛЬ БОЛЬШЕ, НЕЖЕЛИ ЛЕЮ, И СЛУЖИЛ У НЕГО ЕЩЕ СЕМЬ ЛЕТ ДРУГИХ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

21.  Яаков сказал Лавану: Дай мне мою жену, ибо исполнились дни, и я войду к ней. 22.  Лаван собрал всех местных жителей и устроил пир. 23.  И было вечером, взял Лаван свою дочь Лею и ввел ее к нему, и он вошел к ней. 24.  Лаван дал свою рабыню Зилпу в служанки своей дочери Лее. 25.  И было утром, вот это Лея. Он сказал Лавану: Что ты сделал со мной? Разве не за Рахель я служил тебе? Зачем ты обманул меня? 26.  Лаван ответил: Не делают так в наших местах, выдавать младшую перед старшей. 27.  Закончи свадебную неделю с этой, и мы дадим тебе также и другую за службу, которую ты прослужишь мне семь других лет. 28.  Яаков так и поступил и закончил свадебную неделю с этой, и он дал ему в жены свою дочь Рахель. 29.  Лаван дал своей . дочери Рахели свою рабыню Билу в служанки. 30.  Он вошел также к Рахели и также полюбил Рахель больше Леи, и служил ему еще семь других лет.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

21.  И сказал Йааков Лавану: Дай мою жену, ибо исполнились дни мои, и войду я к ней. 22.  И собрал Лаван всех мужей того места и устроил пир. 23.  И было вечером: и взял он Лею, свою дочь, и привел ее к нему. И он вошел к ней. 24.  И дал Лаван ей Зилпу, свою рабыню. Лее, своей дочери, в рабыни. 25.  И было утром: и вот это Леа. И сказал он Лавану: Что это сделал ты мне! Ведь за Рахель служил я у тебя! Почему ты меня обманул? 26.  И сказал Лаван: Не делается так в наших местах, чтобы выдать младшую перед первородной. 27.  Заверши неделю этой, и дадим мы тебе также и эту за службу, что будешь служить у меня еще семь лет других. 28.  И сделал Йааков так, и завершил он неделю этой. И дал он ему Рахель, свою дочь, ему в жены. 29.  И дал Лаван Рахели, своей дочери, Билу, свою рабыню, ей в рабыни. 30.  И вошел он также к Рахели, и любил он также и Рахель, больше, чем Лею. И служил он у него еще семь лет других.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Arrow.png
Л. Мандельштам

21 И Яаков сказал Лавану: "Выдай жену мою, ибо исполнилось мое время, и я приду к ней." 22 И Лаван собрал всех людей того места, и сделал пир. 23 И был вечер, когда Лаван взял дочь свою, Леу, и ввел ее к нему; и он пришел к ней. 24 И Лаван дал ей Зилпу, рабыню свою, в служанки, — Лее, дочери своей. 25 А было поутру, и вот, это — Леа! И он сказал Лавану: "Чго это ты мне сделал? Разве не за Рагель я у тебя служил, и зачем ты обманул меня?" 26 И Лаван сказал: "В нашем месте так не делают, чтобы выдавать младшую прежде старшей. 27 Выполни эту неделю, и мы выдадим за тебя также и ту, за службу, которую ты у меня прослужишь еше семь лет." 28 И Я аков так и сделал, и выполиил эту неделю; и тот отдал ему дочь свою, Рагель, в жёны. 29 И Лаван отдал, Рагели, дочери своей, Бильгу, рабыню свою, в служанки. 30 Он же пришел также и к Рагели, да и полюбил Рагель больше Леи, и служил у него еще другия семь лет.

Arrow.png
Синодальный перевод

21. И сказал Иаков Лавану: дай жену мою, потому что мне уже исполнилось время, чтобы войти к ней. 22. Лаван созвал всех людей того места и сделал пир. 23. Вечером же взял [Лаван] дочь свою Лию и ввел ее к нему; и вошел к ней [Иаков]. 24. И дал Лаван служанку свою Зелфу в служанки дочери своей Лии. 25. Утром же оказалось, что это Лия. И [Иаков] сказал Лавану: что это сделал ты со мною? не за Рахиль ли я служил у тебя? зачем ты обманул меня? 26. Лаван сказал: в нашем месте так не делают, чтобы младшую выдать прежде старшей; 27. окончи неделю этой, потом дадим тебе и ту за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других. 28. Иаков так и сделал и окончил неделю этой. И [Лаван] дал Рахиль, дочь свою, ему в жену. 29. И дал Лаван служанку свою Валлу в служанки дочери своей Рахили. 30. [Иаков] вошел и к Рахили, и любил Рахиль больше, нежели Лию; и служил у него еще семь лет других.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

21.   исполнились дни мои (Дни), о которых говорила мне мать. И еще (другое толкование слов) "исполнились дни мои": мне ведь уже восемьдесят четыре года, когда же я произведу на свет двенадцать (родоначальников) колен? К этому относится сказанное "и войду я к ней". Но ведь даже самый легковесный не скажет так! Однако он сказал, (имея в виду) произведение на свет потомков (исполнение миссии) [Берешит раба 70]. 25.   и было утром: и вот это Леа Ночью же (якобы) не была Леа. Потому что Йааков передал Рахели приметы (по которым узнает ее). Видя, что к нему ведут Лею, Рахель подумала: "Теперь сестра моя будет посрамлена". Она встала и передала ей те приметы [Мегила 13 б]. 27.   заверши неделю этой Это сопряженное сочетание, потому что (буква "шин" в первом слове) отмечена знаком "хатаф" ("шва"; и означает: "свадебную) неделю этой (дочери)", т. е. семь дней (свадебного) пира. (Так сказано) в Талмуде Йерушалми, в трактате Моэд катан. И невозможно сказать, что это действительно (календарная) неделя, ибо тогда буква "шин" должна быть отмечена знаком "патах" (т. е. камац; иначе говоря, существительное должно находиться в абсолютном состоянии). К тому же "шавуа" - существительное мужского рода, как написано: "семь (муж. род) недель отсчитай себе" [Речи 16,9]. Следовательно, "шавуа" означает (здесь) не что иное, как семь (дней). На французском языке septaine. и дадим мы тебе    (ונתנה)   - глагол во множественном числе; подобно "низойдем и смешаем" [11, 7 ] и "будем обжигать" [11, 3 ]. Так и это означает    (ונתן)   мы дадим. также и эту (Дадим) тотчас после семидневного пира, и ты будешь служить (за нее) после того, как женишься на ней. 30.   еще семь лет других Эти "другие" сравниваются с "первыми" (с предыдущими семью годами). Как первые (семь лет) он верно (служил Лавану), так и последующие (семь лет служил) верно, хотя тот ввел его в обман [Берешит раба 70].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

21. Для Яакова в интимных отношениях нет ничего эгоистичного и постыдного, поэтому он прямо требует свою жену, которую Лаван, вообще говоря, отдавать не торопился. 22. Лаван делает вид, что выполняет просьбу Яакова. На самом деле, он задумал обман, и сбор народа нужен для легитимации его действий. 23. Всё происходит в полной темноте. Яаков скромен, не рассматривает Лею, поэтому поддаётся на обман. Очевидно, что после поцелуя у колодца он не был ни в каком контакте с Рахэлью. 24. Заодно Лаван усраивает свою служанку, которая, вероятно, уже не нужна в доме. 25. Только утром Яаков видит подмену. Это указывает на скромность Яакова. 26. На естественный вопрос Яакова у Лавана готов ответ: «У нас так не делается!» Это там, у вас в Кнаане, младший Яаков может обойти старшего Эсава. В Харане так не бывает. Откуда Лаван знает всю историю братьев? От самого Яакова (см. 29, 13). То есть, весь обвинительный материал против Израиля поставляют сами евреи. 27. «Заверши неделю» – семь дней свадебного пира. Лаван получает бесплатного работника ещё на семь лет и устраивает без приданного вторую дочь. 28. Яаков (еще не ставший Исраэлем), которого откровенно обманывают, боится прямо заявить о своих правах и соглашается со всем. 29. Устраивается ещё одна рабыня Лавана. 30. Яаков «полюбил также Рахэль», значит он любил и Лею, но меньше, чем Рахэль.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

21.  жену мою Женщину, которая была обещана мне в жены. 23.  взял он дочь свою, Лею Этот обман можно рассматривать не как случайность, а как наказание, посланное Яакову за то, что он согласился обмануть отца. 26.  выдать младшую Лаван раскрывается как бессовестный обманщик, который всегда находит оправдание своим поступкам. 27.  дополни неделю этой Не отказывайся от брака с Леей. Свадебный пир обычно продолжался неделю (см. Шофтим, 14:12).    и мы дадим тебе и ту Лаван имеет в виду себя самого и свою семью. 28.  и дал ему тот свою дочь Рахель Через восемь дней после того, как Яаков заключил брак с Леей, Лаван отдает ему в жены Рахель, ставя условие, что Яаков будет работать у него еще семь лет. После дарования Торы, когда еврейский народ клятвенно обязался соблюдать ее законы, брак с двумя сестрами стал запрещенным. 30.  еще семь лет других Мидраш объясняет, что Яаков работал следующие семь лет так же старательно, как и первые, хотя чувство обиды не оставляло его.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

25.- 26. Ты не знаком с местными обычаями. В наших краях каждый, кто просит руки младшей сестры, должен взять в жены и незамужнюю старшую сестру... Мы можем выдать младшую только после того, как выдали старшую. Так что все в полном порядке. После Леи настанет черед Рахели. Мы отдадим ее тебе. Говоря "мы", Лаван желает придать своему обману вид легитимного местного обычая. "Ну и конечно, за это ты прослужишь мне другие семь лет". 26. Ты не знаком с местными обычаями. В наших краях каждый, кто просит руки младшей сестры, должен взять в жены и незамужнюю старшую сестру... Мы можем выдать младшую только после того, как выдали старшую. Так что все в полном порядке. После Леи настанет черед Рахели. Мы отдадим ее тебе. Говоря "мы", Лаван желает придать своему обману вид легитимного местного обычая. "Ну и конечно, за это ты прослужишь мне другие семь лет".

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

38.9. Женитьба на Лее (01:29:21-01:29:25)

(21) И сказал Яаков Лавану: «Дай жену мою, потому что дни мои исполнились, и я войду к ней».

(22) И собрал Лаван всех людей того места, и сделал пир.

(23) Вечером же взял он дочь свою Лею и ввел ее к нему; и тот вошел к ней.

(24) И дал ей Лаван рабыню свою Зилпу, в рабыни Лее, дочери своей.

(25) И оказалось поутру, что вот – это Лея.

Дай жену мою, и я войду к ней: Мидраш добавляет: «Но даже простой человек не будет говорить так грубо» (т.е. напрямую, откровенно), и добавляет: «Яаков должен был родить 12 сыновей, и поэтому чувствовал, что ему следует поторопиться».

За семь лет работы Яаков научился быть более жестким, чем в момент ухода из родительского дома. Но оказалось, что и этого недостаточно.

И оказалось поутру, что вот – это Лея: Мидраш добавляет, что Яаков подозревал, что Лаван его может обмануть, и поэтому договорился заранее с Рахелью об условных знаках, которые она должна была подать ему перед бракосочетанием, подтверждающих, что перед ним именно она (невеста была закрыта фатой, так что ее лица не было видно). Но Рахель, узнав, что отец решил обманом выдать Лею за Яакова, и не желая позора и разоблачения сестры, рассказала Лее об этих знаках, и Лея сделала все так, как было условлено у Яакова с Рахелью. Поэтому Яаков не подозревал об обмане.

Рахель, таким образом, проявила великодушие, и поэтому, в конце концов, стала старшей женой в семье. Женитьба же на Лее оказалась для Яакова необходимым элементом для дальнейшего развития, как мы увидим это ниже.== 38.10. Женитьба на Рахели (01:29:25-01:29:30) ==

И сказал он Лавану: «Что это сделал ты мне? Не за Рахель ли служил я у тебя? Зачем ты обманул меня?»

И сказал Лаван: «Не делается так в нашем месте, чтобы выдать младшую прежде первородной».

Окончи неделю этой; и мы дадим тебе и ту, за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других».

И сделал так Яаков; и окончил неделю этой. И дал ему дочь свою, Рахель, в жену.

И дал Лаван Рахели, дочери своей, рабыню свою Билhу, в рабыни ей.

И вошел он и к Рахели, и любил Рахель больше, нежели Лею; и служил у него еще семь лет других.

Не делается так в нашем месте, чтобы выдать младшую прежде первородной: Лаван говорит не «прежде старшей», но «прежде первородной» - что соответствует фразе, сказанной Яаковом отцу: «Я первенец твой, Эсав». Как Яаков обманул отца, так и Лаван обманул Яакова.

Не делается так в нашем месте: Это мол у вас в Ханаане все настолько нахалы, что младшие отхватывают себе благословение вне очереди, – а у нас, в приличном месте, поступают солидно, не выдают замуж младшую дочь раньше первородной. (И действительно, для солидных евреев диаспоры евреи Страны Израиля нередко представляются нахалами, не следующими приличным правилам поведения).

И сделал так Яаков: Яаков ничего не отвечает Лавану на этот довод, потому что на самом деле чувствует некоторую его правоту. Однако на самом деле вопрос о том, в чем же здесь состоит правота Лавана, отнюдь не прост. Ситуация сложнее, чем просто воздаяние «мера за меру». Суть ее в том, что, получив благословение Эсава, Яаков «в нагрузку» должен быть получить и Лею, потенциальную жену Эсава. Мидраш поясняет: поскольку у Ривки было двое сыновей-близнецов, а у ее брата Лавана две дочери-близнецы, то окружающие говорили: «Подходят они друг другу: первородному (Эсаву) жениться на первородной (Лее), а младшему на младшей». (И поскольку, добавляет мидраш, Лее было огорчительно, что говорили о выдаче ее замуж за злодея Эсава, то плакала она и выплакала свои глаза).

В действительности же Лея стала совсем не «отмщением» Яакову за его обман отца, - но наоборот, помогла раскрыть его потенциал и достичь величия. Яаков в момент женитьбы еще не понимает этого. Ситуация кажется ему несправедливой, но он молчит, т.к. с моральной точки зрения ему нечего возразить.

Окончи неделю этой; и мы дадим тебе и ту: Яаков женится на Рахели сразу же по окончании семидневного свадебного пира с Леей (отметим, что семидневное празднование свадьбы принято в еврейском народе и сегодня), и уже после заключения этого брака работает на Лавана еще семь лет. Относительно Билhи и Зилпы традиция сообщает нам, что они тоже были дочерьми Лавана, но не от жены, а от служанки. Таким образом, все четыре жены Яакова были дочерьми Лавана.


38.11. Проблема женитьбы Яакова на родных сестрах

Тора не запрещает многоженства, хотя это и не поощряется, и идеалом провозглашается моногамный брак. (В еврейской истории многоженство всегда было довольно редким явлением, однако запрещено оно было гораздо позже, в Средневековье). Однако Тора прямо запрещает жениться на родных сестрах; и более того, даже после развода запрещено жениться на сестре бывшей жены, пока первая жена жива (Лев. 18:18). Поэтому, по закону Торы, Яаков после свадьбы с Леей не только не может жениться на Рахели, но не смог бы сделать этого, даже если бы развелся с Леей. Как же Яаков мог вступить в такой брак?

Объяснение состоит в том, что до дарования Торы еврейское учение не являлось формализованным законом, и Праотцы не были обязаны соблюдать те законы Торы, которые будут сформулированы только в будущем. Конечно, духовные и моральные принципы, которые в будущем превратятся в законы, были известны и признаны Праотцами, и в этом смысле «Праотцы соблюдали Тору еще до ее дарования», однако эти принципы имели статус желательных, но не обязательных. Если бы Яаков изначально запланировал жениться на двух сестрах, это было бы неправильным, но поскольку ситуация сложилась как постфактум, то Яаков вправе был решать (и решил), что нежелательность женитьбы на двух сестрах в данном случае меньше, чем тот огромный ущерб, который произойдет, если он не женится на Рахели.

Если бы это происходило после дарования Торы, то так нельзя было бы поступить, несмотря на ущерб. Но поскольку, во времена Яакова, это было лишь нежелательно, но не запрещено, то он мог соизмерить эту нежелательность с ущербом и выбрать наименьшее из зол.

Это не единственное место в Торе, где Праотцы нарушают то, что потом будет запрещено: например, мы уже отмечали выше, что Яаков ставит «камень-памятник», хотя Книга Второзакония это запрещает. Из этого мы видим, что «Учение для Праотцев» отличается от «Учения для сыновей». В эти принципиально разные эпохи Тора реализуется различными путями.

Еще один важный аспект этой истории состоит в том, что сам запрет Торы жениться на родных сестрах может рассматриваться как следствие сложных отношений Яакова с женами. Их проблемы привели к конфликту между братьями, продаже Йосефа и другим нежелательным последствиям. Наличие у заповеди абсолютного смысла не отменяет исторического характера ее формализации. Например, заповедь о маце в Песах имеет как абсолютный морально-философский, так и конкретный исторический смысл (быстрый уход из Египта, когда не было времени приготовить заквашенный хлеб).

Иными словами, есть некоторые исходные принципы мироздания, но они спускаются в мир в виде историй Праотцев и народа, и через них эти фундаментальные принципы мироздания реализуются в нижнем мире. Талмуд говорит: «Дела Праотцев – знак для сыновей», т.е. то, что для потомков реализуется как закон, для Праотцев было частью их биографии. Поэтому Яаков должен был пройти через историю с Рахелью и Леей, чтобы в результате сформировался закон о запрете жениться на родных сестрах.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Женитьба на Лее и Рахели

Arrow.png
К теме Приход Яакова к Лавану

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Ваецэ

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Женитьба на Лее и Рахели

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Приход Яакова к Лавану

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Ваецэ

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах