ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (08) Ваишлах●●Тема (33:18) "Жизнь семьи Яакова в Стране"●Отрывок (34:25-34:31) Разрушение Шхема

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (08) ВаишлахТема (33:18) "Жизнь семьи Яакова в Стране"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כה וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹתָם כֹּאֲבִים, וַיִּקְחוּ שְׁנֵי-בְנֵי-יַעֲקֹב שִׁמְעוֹן וְלֵוִי אֲחֵי דִינָה אִישׁ חַרְבּוֹ, וַיָּבֹאוּ עַל-הָעִיר, בֶּטַח; וַיַּהַרְגוּ, כָּל-זָכָר. 

כו וְאֶת-חֲמוֹר וְאֶת-שְׁכֶם בְּנוֹ, הָרְגוּ לְפִי-חָרֶב; וַיִּקְחוּ אֶת-דִּינָה מִבֵּית שְׁכֶם, וַיֵּצֵאוּ. 

כז בְּנֵי יַעֲקֹב, בָּאוּ עַל-הַחֲלָלִים, וַיָּבֹזּוּ, הָעִיר--אֲשֶׁר טִמְּאוּ, אֲחוֹתָם. 

כח אֶת-צֹאנָם וְאֶת-בְּקָרָם, וְאֶת-חֲמֹרֵיהֶם, וְאֵת אֲשֶׁר-בָּעִיר וְאֶת-אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה, לָקָחוּ. 

כט וְאֶת-כָּל-חֵילָם וְאֶת-כָּל-טַפָּם וְאֶת-נְשֵׁיהֶם, שָׁבוּ וַיָּבֹזּוּ; וְאֵת, כָּל-אֲשֶׁר בַּבָּיִת. 

ל וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-שִׁמְעוֹן וְאֶל-לֵוִי, עֲכַרְתֶּם אֹתִי, לְהַבְאִישֵׁנִי בְּיֹשֵׁב הָאָרֶץ, בַּכְּנַעֲנִי וּבַפְּרִזִּי; וַאֲנִי, מְתֵי מִסְפָּר, וְנֶאֶסְפוּ עָלַי וְהִכּוּנִי, וְנִשְׁמַדְתִּי אֲנִי וּבֵיתִי. 

לא וַיֹּאמְרוּ:  הַכְזוֹנָה, יַעֲשֶׂה אֶת-אֲחוֹתֵנוּ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(25) А для колена сынов Зывулуна князь Элицафан, сын Парнаха; (26) А для колена сынов Иссахара князь Палтиэйл, сын Аззана; (27) А для колена сынов Ашейра князь Ахиуд, сын Шеломи; (28) А для колена сынов Нафтали князь Пыдаэйл, сын Аммиуда. (29) Вот те, которым повелел Г-сподь назначить наделы сынам Исраэйля в земле Кынаанской. (30) И сказал Яаков Шимону и Лейви: вы смутили меня, сделав меня ненавистным для жителей этой страны, для Кынаанеев и Пыризеев. А у меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой. (31) Они же сказали: неужели как с блудницею поступать ему с сестрою нашею? 35

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/25/  И БЫЛО НА ТРЕТИЙ ДЕНЬ, КОГДА ОНИ БЫЛИ БОЛЬНЫ, ВЗЯЛИ ДВА СЫНА ЯАКОВА, ШИМОН И ЛЕВИ, БРАТЬЯ ДИНЫ, КАЖДЫЙ СВОЙ МЕЧ, И НАПАЛИ НА ГОРОД БЕЗБОЯЗНЕННО, И ПЕРЕБИЛИ ВСЕХ МУЖЧИН. /26/  ТАКЖЕ ХАМОРА И СЫНА ЕГО, ШХЕМА, УБИЛИ ОНИ ОСТРИЕМ МЕЧА, И ВЗЯЛИ ДИНУ ИЗ ДОМА ШХЕМА, И ВЫШЛИ. /27/  СЫНОВЬЯ ЯАКОВА ПРОШЛИ ПО УБИТЫМ И РАЗГРАБИЛИ ГОРОД, ТАК КАК ОБЕСЧЕСТИЛИ СЕСТРУ ИХ. /28/  ИХ МЕЛКИЙ И КРУПНЫЙ СКОТ, И ИХ ОСЛОВ, И ТО, ЧТО В ГОРОДЕ, И ТО, ЧТО В ПОЛЕ, ЗАБРАЛИ ОНИ. /29/  И ВСЕ ДОСТОЯНИЕ ИХ, И ВСЕХ ДЕТЕЙ ИХ, И ЖЕН ИХ ПЛЕНИЛИ, И ВЗЯЛИ В ДОБЫЧУ, И ВСЕ, ЧТО БЫЛО ДОМА. /30/  И СКАЗАЛ ЯАКОВ ШИМОНУ И ЛЕВИ: "СМУТИЛИ ВЫ МЕНЯ, ОПОЗОРИВ МЕНЯ СРЕДИ ЖИТЕЛЕЙ ЭТОЙ СТРАНЫ - КНААНЕЕВ И ПРИЗЕЕВ! Я ЖЕ МАЛОЛЮДЕН: СОБЕРУТСЯ ПРОТИВ МЕНЯ И ПОРАЗЯТ МЕНЯ, И ИСТРЕБЛЕН Я БУДУ С ДОМОМ МОИМ". /31/  НО ОНИ СКАЗАЛИ: "НЕУЖЕЛИ КАК С БЛУДНИЦЕЙ ПОСТУПАТЬ ЕМУ С СЕСТРОЙ НАШЕЙ?".    ГЛАВА 35

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

25.  И было на третий день, когда они болели, два сына Яакова, Шимон и Леви, братья Дины, взяли каждый свой меч, безбоязненно вошли в город и перебили всех мужчин. 26.  Они убили мечом Хамора и его сына Шхема, забрали Дину из дома Шхема и ушли. 27.  Сыновья Яакова прошли по трупам и разграбили город, в котором осквернили их сестру. 28.  Они взяли их мелкий и крупный скот, их ослов: и тех, что в городе, и тех, что в поле, 29.  все их богатство, и всех младенцев, и всех женщин взяли в плен и разграбили, и все, что было в доме. 30.  Яаков сказал Шимону и Леви: Вы навлекли на меня беду, испортив мою репутацию среди жителей этой земли - хананеев и феризеев. Я же мал числом, они же соберутся на меня, поразят меня, и я и мой дом будем истреблены. 31.  Они же ответили: А он может обращаться с нашей сестрой как с блудницей? 35

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

25.  И было на третий день, когда они были больны: и взяли два сына Йаакова, Шимон и Леви, братья Дины, каждый свой меч, и напали они на город уверенно и убили весь мужской пол. 26.  И Хамора и Шхема, сына его, убили мечом. И взяли они Дину из дома Шхема и ушли. 27.  Сыны Йаакова пришли к павшим, и захватили они добычу в городе, - потому что осквернили их сестру, - 28.  Их мелкий и крупный скот и их ослов, и то, что в городе, и то, что в поле, забрали они, 29.  И все их достояние. И всех их детей и их жен взяли в плен, и захватили они добычу; и все, что в доме. 30.  И сказал Йааков Шимону и Леви: Вы взмутили меня, зловонным меня сделав для жителя земли, для кенаани и для перизи. Я же малочислен, и соберутся они против меня и разобьют меня, и истреблен буду я и мой дом. 31.  И сказали они: Неужели подобной блуднице ему (позволительно) делать нашу сестру?! Глава 35

Arrow.png
Тора Ми-Цион

25 26 27 28 29 30 31

Arrow.png
Л. Мандельштам

25 И было, на третiй день, когда они болели, что два сына Яакова, Шимсон и Леви, братья Дины, взяли каждый свой меч, и напали неожиданно на город, и перебили всех мужчин. 26 И Гамора с Шехемом, сыном его, казнили острием меча, и, взяв Дину из дома Шехемова, вышли. 27 Сыновья же Яакова пришли к убитым, и разграбили город, в котором опозорили сестру их, Дину. 28 Овец их, и рогатый скот, и ослов, все, что в городе, и все, чтб в поле, они взяли. 29 И все их имущество, и всех младенцев и жен их — они взяли в плен и в добычу, и все, что в дому. 30 Но Яаков сказал Шимеону и Леви: "Ввели же вы меня в беду, разссорив меня с жителями этого края, с Кенаанийцем! А я малочислен: соберутся они на меня, и разобыот меня, и истреблен буду — я и дом мой." 31 Они же сказали: "Разве как с блудницею — можно поступать с нашею сестрою?"

Arrow.png
Синодальный перевод

25. На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол; 26. и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли. 27. Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили [Дину] сестру их. 28. Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле; 29. и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили всё, что было в [городе, и всё, что было в] домах. 30. И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для [всех] жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой. 31. Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

25.   два сына Йаакова Были его сыновьями, но несмотря на это Шимон и Леви вели себя как остальные люди, не бывшие его сыновьями (т. е. поступили как некий Шимон или Леви, не как сыновья Йаакова), потому что совета у него не просили [Берешит раба 80], братья Дины Названы ее братьями, потому что они рисковали собой, (вступившись) за нее [Берешит раба 80]. уверенно (безбоязненно) Потому что (жители Шехема) были больны. А аллегорическое толкование гласит: они были уверены, полагались на силу (на заслуги) старца. 27.   к павшим Снять одежды с убитых. 29.   их достояние Их богатство. И подобно тому "составили мне это богатство" [Речи 8, 17], "а Исраэль набирает силу" [В пустыне 24, 18], "и оставляют другим богатство свое" [Псалмы 49, 11]. взяли в плен Означает взятие в плен (корень    (שבה)  , а не    (  )שוב), поэтому ударение на втором слоге. 30.   взмутили меня (привели в смятение) По значению подобно "мутная вода" [Брахот 25 б]. Ныне мой рассудок не ясен. А агада гласит: содержимое бочки было прозрачно, а вы замутили его. - У кнаанеев существовало предание, что им суждено пасть от руки сынов Йаакова. Однако они говорили, (что это не сбудется), "пока не расплодишься и не овладеешь этой землей" [Имена 23, 30]. Поэтому они молчали (бездействовали до сих пор) [Берешит раба 80]. малочислен (люди считанные) (У меня) людей мало. 31.   неужели подобной блуднице Всем доступной. нашу сестру (Согласно Таргуму) "нашу сестру", (а не "с нашей сестрой"). Глава 35

Arrow.png
Тора Ми-Цион

25. Вероятно, план продумывался всеми братьями, но инициативу берут на себя Шимон и Леви. Леви и в будущем будет ревнителем национальной чести и святости Имени (история с золотым тельцом, описанная в книге Шмот, история Пинхаса, описанная в книге Бамидбар). Текст говорит, что взял «Муж меч свой», а Мужам этим всего 12 – 13 лет. Братья ведут национальную войну. Они не наказывают конкретного преступника, а уничтожают всех мужчин, т.е. солдат противника. В отличие от обычаев того, а у многих народов и нынешнего, времени, сыновья Яакова проявляют гуманизм и не убивают женщин и детей. 26. Главарей преступного народа также уничтожают. У них не может быть никаких надежд на судебные проволочки и политкорректный приговор. 27. Все сыновья Яакова демонстрируют полную солидарность с Шимоном и Леви, собирая трофеи с убитых. 28. Происходит тотальная ликвидация Шхема. 29. Абсолютно всё имущество побеждённых переходит победителям. 30. Реакция Яакова основана на галутной заботе о выживании. 31. Ответ братьев: национальная честь превыше всего! Это единственно верный подход для народа Израиля на своей земле, так как честь Израиля – честь Всевышнего! Так объяснил Давид Голиату (книга Шмуэль 1, 17).

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

25.  братья Дины Эти слова добавлены для того, чтобы подчеркнуть, что Шимон, Леви и Дина являются детьми одной матери. 30.  Яаков не упрекает Шимона и Леви за совершенное ими действие, он выражает свое недовольство тем, что стремясь отомстить за сестру, они не захотели сообразовываться с обстоятельствами, т.е. принять в расчет, что все окружающие народы могут напасть на семейство Яакова. Впоследствии, благословляя детей, Яаков упрекает братьев не за сам поступок, а лишь за избыток чувства гнева, который сам по себе является опасным качеством (см. 49:5-7). 31.  Сыновья Яакова, отвечая на упрек отца, основываются не на логике, а на чувствах, переполняющих их.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

25. Здесь начинается рассказ о действиях, которые заслуживают порицания и для которых мы не обязаны искать оправдания. Если бы Шимон и Леви убили только Шхема и Хамора, их едва ли можно было упрекнуть за это. Но они не пощадили беззащитных и безоружных людей, оказавшихся в их власти. Они разграбили город, заставили всех жителей заплатить за преступление, совершенное, так сказать, господином их поместья. Этому не может быть оправдания. Поэтому Яаков упрекает их: "Своими действиями вы причинили мне несчастье. Наша репутация, наше доброе имя, наша честь были чистыми как хрусталь, но сейчас вы все это разрушили; вы ввергли меня в немилость (сделали ненавистным) даже для хананеян и ферезеев. Кроме того, что вы поступили дурно, вы еще поступили глупо, ибо нас так мало" и т.д. Их единственное оправдание ("Неужели он может обращаться с нашей сестрой как с блудницей?") выражает те чувства, которые двигали Шимоном и Леви. Хозяин поместья никогда не допустил бы подобных действий, если бы речь шла не о чужестранке, не имеющей друзей "еврейской девушке". Это заставило Шимона и Леви осознать, что настанут времена, когда даже семья Яакова будет вынуждена взять меч, чтобы защищать чистоту и честь. Пока люди на земле будут уважать лишь тот закон, который поощряет насилие, Яаков будет вынужден держать меч в руках. В тот момент сыновья Яакова не желали действовать благоразумно. Они хотели заставить других бояться их, чтобы впредь никто никогда не смел так с ними поступить. Не будут дочери Яакова зависеть от милости других народов. Однако, наказывая невинных людей за преступление, совершенное правителями, сыновья Яакова зашли слишком далеко. Примечательно, что описание этого события следует непосредственно за рассказом о встрече Яакова и Эсава. Там мы увидели отблеск "голоса Яакова": искра человеческих эмоций на миг блеснула в Эсаве, и мы узнали в ней зародыш человечности, который когда-нибудь разовьется в полной мере даже в Эсаве. Здесь же мы наблюдаем еще один быстротечный феномен: на короткое время меч Эсава оказывается в руках сыновей Яакова. Отсюда мы учим следующую истину, важную для понимания всей еврейской истории: если с течением времени мы стали народом, руки которого наименее запятнаны кровью, если мы стали самым добросердечным народом, - это вовсе не означает, что мы слабы или трусливы. За время нашего существования в качестве политической единицы мы так мощно продемонстрировали нашу отвагу и военную доблесть, что для сражения с нами пришлось призвать отборные легионы Эсава. И мы можем владеть мечом, и мы можем быть непримиримыми. Наша мягкость и гуманность - это плод воспитания, которым Б-г соблаговолил наделить нас через Свой закон и нашу историю. Только средства, к которым обратились Шимон и Леви, чтобы дать выход своей ярости, заставляют нас осуждать их. Чувства же, которыми они были охвачены, цель, которую они преследовали, - самые святые и оправданные. Наполнявший их дух был необходим в семье, которая развилась в народ "Яакова". Ему предстояло вынести самые суровые удары судьбы, самое жестокое унижение, но, несмотря ни на что, этот народ с невероятной стойкостью духа и благородством сердца и ума должен упорно идти к своему возрождению в мировой истории в беспрецедентном вечном походе через века. Мы увидим впоследствии, что престарелый отец даже на смертном одре произносит проклятье неоправданному насилию своих сыновей, но в тоже время он возносит молитву и благословляет те мотивы и тот дух, которые породили этот поступок. Он поставит Шимона и Леви в такое бессильное положение и так рассеет их в будущем народе Яакова-Израиля, что они никогда уже не будут обладать физической и материальной силой для совершения подобных необдуманных поступков. Однако их духовная сила, неразрывно связанная с моральным и духовным достоинством Израиля и его судьбой, должна была навсегда остаться с ними и проявляться как возрождающая, сохраняющая и спасающая сила во всех сферах жизни нации. Тот же меч, который Леви обнажил против внешнего врага, чтобы спасти честь сестры, мы снова увидим позже (в случае с золотым тельцом - Шмот 32:26), когда левиты безжалостно обратили его против собственных братьев ("кто не признал своих братьев и не узнал своих детей" - Дварим 33:9), дабы спасти их от морального падения. Итак, черты, обнаруженные нами здесь и далее в семье Яакова, самой первой еврейской семье, должны показать нам, насколько необходимо было укрепить и очистить эту человеческую расу в "плавильном тигле" страданий, воспитать в ней такое благородство духа, которое делает их примером для подражания и средством спасения всего человечества. Не потому что мы - самая податливая нация, а именно потому, что мы были самой упрямой, самой упорной человеческой расой - (עז  שבאומות  )   (Бейца 25 б), как говорили наши мудрецы, Б-г избрал нас Своим орудием, выковывая из нас Свою самую прочную, самую крепкую сталь, чтобы, подчинив нас Своей воле, Он смог продемонстрировать удивительную мощь Своего Провидения и удивительную силу Своего Закона. Глава 35

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

44.7. Уничтожение Шхема (01:34:25-01:34:29)

И было, на третий день, когда они были болезненны, взяли два сына Яакова, Шимон и Леви, братья Дины, каждый свой меч и напали на город уверенно, и убили всех мужчин.

И Хамора и Шхема, сына его, убили они мечом; и взяли Дину из дома Шхема, и вышли.

Сыновья Яакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили сестру их.

Они забрали мелкий и крупный скот их и ослов их, и то, что в городе, и то, что в поле.

И все богатство их, и всех детей их, и жен их пленили, и разграбили все, что было дома.

Шимон и Леви ..
убили всех мужчин, и Хамора и Шхема: Чтобы добраться до Хамора, Шхема и Дины, они должны были сначала убить всех мужчин. Мидраш считает это свидетельством того, что первоначальным намерением Шимона и Леви было убить только Шхема и забрать Дину, однако жители города вышли на защиту своего правителя и поэтому были убиты.

Разграбили город за то, что обесчестили сестру их: Маймонид отмечает, что в обязанности народов («Семь заповедей сыновей Ноя») входит установление справедливого суда, а покрытие преступников, возлагает ответственность за преступление на все общество. Потому все жители Шхема несут ответственность за произошедшее с Диной.

Когда другой народ осуществляет против тебя насилие, это не личный конфликт, а война. И тогда применяются другие понятия, нежели в мирное время; становится допустимым (и даже необходимым) многое из того, что в мирное время совершенно невозможно.

Если бы Шхем раскаялся – вернул Дину, признал свое преступление (даже если после этого он просил бы отдать ее ему в жены) – то отношение к нему было бы совсем иное. Но Шхем предлагал жениться на Дине, при этом удерживая ее у себя заложницей, и жители города поддержали его в этом. Это означает, что происходит война, а на войне не выискивают непосредственно виновного – ответственность несут все. И законы войны того времени включали в себя пленение и разграбление всего, принадлежащего противнику.

Отметим, что если жители Шхема это потомки учеников Авраама, то первейшей их обязанностью являлось гостеприимство, самый главный этический принцип Авраама. Если же они нарушили этот принцип, с них должно спрашиваться строже, чем с других народов, и их наказание должно быть более суровым.== 44.8. Справедливо ли поступили Шимон и Леви? (01:34:30-01:34:31) ==

И Яаков сказал Шимону и Леви: «Вы смутили меня, сделав меня ненавистным для жителей этой страны, для ханаанеев и феризеев. А у меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой».

Они же сказали: «Неужели как с блудницей поступать ему с сестрой нашей?»

Вы смутили меня, сделав меня ненавистным для жителей этой страны: Отметим, что Яаков не упрекает сыновей в аморальном поведении или в несправедливости – он только выражает прагматическую озабоченность последствиями их действий. Яаков боится войны, поскольку он еще не Израиль; но его сыновья понимают, что в международных отношениях насилие – это практически единственный способ ответа на нападение, иначе тебя вообще уничтожат. Таким, к сожалению, остается принцип отношений между народами даже и в наши просвещенные дни.

Реакция Яакова – проявление галутной ментальности выживания: «лучше не отвечать на нападение, иначе придут и убьют всех»; а ответ братьев отражает подход самостоятельного народа Израиля, живущего на своей земле.

Неужели как с блудницей поступать ему с сестрой нашей: Диалог завершается вопросом. Тора не дает на него ответ и не приводит ответа Яакова. Проблема остается открытой.

В дальнейшем, давая перед смертью благословение своим сыновьям, Яаков довольно жестко критикует Шимона и Леви (49:5), однако мидраш относит эту критику к поведению братьев в истории продажи Йосефа (37:19), а не к истории с Шхемом.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Разрушение Шхема

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Жизнь семьи Яакова в Стране

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Ваишлах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Разрушение Шхема

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Жизнь семьи Яакова в Стране

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Ваишлах

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах