ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (06) Толдот●●Тема (26:34) "Благословение Ицхака сыновьям"●Отрывок (27:18-27:29) Благословение Яакову вместо Эсава

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «01●●27●29»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (06) ТолдотТема (26:34) "Благословение Ицхака сыновьям"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יח וַיָּבֹא אֶל-אָבִיו, וַיֹּאמֶר אָבִי; וַיֹּאמֶר הִנֶּנִּי, מִי אַתָּה בְּנִי. 

יט וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-אָבִיו, אָנֹכִי עֵשָׂו בְּכֹרֶךָ--עָשִׂיתִי, כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֵלָי; קוּם-נָא שְׁבָה, וְאָכְלָה מִצֵּידִי--בַּעֲבוּר, תְּבָרְכַנִּי נַפְשֶׁךָ. 

כ וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל-בְּנוֹ, מַה-זֶּה מִהַרְתָּ לִמְצֹא בְּנִי; וַיֹּאמֶר, כִּי הִקְרָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנָי. 

כא וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל-יַעֲקֹב, גְּשָׁה-נָּא וַאֲמֻשְׁךָ בְּנִי:  הַאַתָּה זֶה בְּנִי עֵשָׂו, אִם-לֹא. 

כב וַיִּגַּשׁ יַעֲקֹב אֶל-יִצְחָק אָבִיו, וַיְמֻשֵּׁהוּ; וַיֹּאמֶר, הַקֹּל קוֹל יַעֲקֹב, וְהַיָּדַיִם, יְדֵי עֵשָׂו. 

כג וְלֹא הִכִּירוֹ--כִּי-הָיוּ יָדָיו כִּידֵי עֵשָׂו אָחִיו, שְׂעִרֹת; וַיְבָרְכֵהוּ. 

כד וַיֹּאמֶר, אַתָּה זֶה בְּנִי עֵשָׂו; וַיֹּאמֶר, אָנִי. 

כה וַיֹּאמֶר, הַגִּשָׁה לִּי וְאֹכְלָה מִצֵּיד בְּנִי--לְמַעַן תְּבָרֶכְךָ, נַפְשִׁי; וַיַּגֶּשׁ-לוֹ, וַיֹּאכַל, וַיָּבֵא לוֹ יַיִן, וַיֵּשְׁתְּ. 

כו וַיֹּאמֶר אֵלָיו, יִצְחָק אָבִיו:  גְּשָׁה-נָּא וּשְׁקָה-לִּי, בְּנִי. 

כז וַיִּגַּשׁ, וַיִּשַּׁק-לוֹ, וַיָּרַח אֶת-רֵיחַ בְּגָדָיו, וַיְבָרְכֵהוּ; וַיֹּאמֶר, רְאֵה רֵיחַ בְּנִי, כְּרֵיחַ שָׂדֶה, אֲשֶׁר בֵּרְכוֹ יְהוָה. 

כח וְיִתֶּן-לְךָ, הָאֱלֹהִים, מִטַּל הַשָּׁמַיִם, וּמִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ--וְרֹב דָּגָן, וְתִירֹשׁ. 

כט יַעַבְדוּךָ עַמִּים, וישתחו (וְיִשְׁתַּחֲווּ) לְךָ לְאֻמִּים--הֱוֵה גְבִיר לְאַחֶיךָ, וְיִשְׁתַּחֲווּ לְךָ בְּנֵי אִמֶּךָ; אֹרְרֶיךָ אָרוּר, וּמְבָרְכֶיךָ בָּרוּךְ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(18) И пришел он к отцу своему, и сказал: отец мой! И тот сказал: вот я; кто ты, сын мой? (19) И сказал Яаков отцу своему: я Эйсав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; поднимись, сядь и поешь от дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя. (20) И сказал Ицхак сыну своему: что так скоро нашел ты, сын мой? И сказал тот: потому что Господь Бог твой доставил мне этот случай. (21) И сказал Ицхак Яакову: подойди же и я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Эйсав, или нет? (22) И подошел Яаков к Ицхаку, отцу своему; и он ощупал его и сказал: голос, голос Яакова; а руки, руки Эйсава. (23) И не узнал он его, потому что руки его были, как руки Эйсава, брата его, волосатые; и он благословил его. (24) И сказал: ты ли сын мой Эйсав? И тот сказал: я. (25) И сказал он: поднеси мне, и я поем от дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя. И тот поднес ему, и он ел; и принес ему вина, и он пил. (26) И сказал ему Ицхак, отец его: подойди же и поцелуй меня, сын мой. И тот подошел, и поцеловал его. (27) И он обонял запах от одежды его, и благословил его, и сказал: гляди, запах от сына моего, как запах поля, которое благословил Господь. Шестой день (28) Да даст тебе Бог от росы небесной и от туков земли, и множество хлеба и вина. (29) Да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя – прокляты; благословляющие тебя – благословенны!

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/18/  И ПРИШЕЛ ОН К ОТЦУ СВОЕМУ, И СКАЗАЛ: "ОТЕЦ МОЙ!". И ТОТ СКАЗАЛ: "ВОТ Я! КТО ТЫ, МОЙ СЫН?". /19/  И СКАЗАЛ ЯАКОВ ОТЦУ СВОЕМУ: "Я, ЭЙСАВ - ПЕРВЕНЕЦ ТВОЙ. Я СДЕЛАЛ, КАК ТЫ ГОВОРИЛ МНЕ: ВСТАНЬ ЖЕ, СЯДЬ И ЕШЬ ОТ ДОБЫЧИ МОЕЙ, ДАБЫ БЛАГОСЛОВИЛА МЕНЯ ДУША ТВОЯ". /20/  И СКАЗАЛ ИЦХАК СВОЕМУ СЫНУ: "КАК СКОРО ТЫ ЭТО ДОСТАЛ, СЫН МОЙ!". И СКАЗАЛ ТОТ: "ПОТОМУ ЧТО БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДОСТАВИЛ МНЕ СЛУЧАЙ". /21/  И СКАЗАЛ ИЦХАК ЯАКОВУ: "ПОДОЙДИ ЖЕ, И Я ДОТРОНУСЬ ДО ТЕБЯ, СЫН МОЙ, ТЫ ЛИ СЫН МОЙ - ЭЙСАВ, ИЛИ НЕТ". /22/  И ПОДОШЕЛ ЯАКОВ К ИЦХАКУ, ОТЦУ СВОЕМУ, И ОН ДОТРОНУЛСЯ ДО НЕГО, И СКАЗАЛ: "ГОЛОС - ГОЛОС ЯАКОВА, А РУКИ - РУКИ ЭЙСАВА". /23/  И НЕ УЗНАЛ ОН ЕГО, ТАК КАК РУКИ ЕГО БЫЛИ, КАК РУКИ ЭЙСАВА, БРАТА ЕГО, ВОЛОСАТЫЕ; И ОН БЛАГОСЛОВИЛ ЕГО. /24/  И СКАЗАЛ: "ТЫ ЛИ ЭТО СЫН МОЙ, ЭЙСАВ?". И ТОТ СКАЗАЛ: "Я". /25/  И СКАЗАЛ ОН: "ПОДНЕСИ МНЕ, И Я ПОЕМ ДОБЫЧИ СЫНА МОЕГО, ДАБЫ БЛАГОСЛОВИЛА ТЕБЯ ДУША МОЯ". И ТОТ ПОДНЕС ЕМУ, И ОН ЕЛ; И ПРИНЕС ЕМУ ВИНА, И ОН ПИЛ. /26/  И СКАЗАЛ ЕМУ ИЦХАК, ОТЕЦ ЕГО: "ПОДОЙДИ ЖЕ И ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ, СЫН МОЙ". /27/  И ТОТ ПОДОШЕЛ И ПОЦЕЛОВАЛ ЕГО, И ОН ОБОНЯЛ ЗАПАХ ОДЕЖДЫ ЕГО, И БЛАГОСЛОВИЛ ЕГО, И СКАЗАЛ: "ГЛЯДИ, ЗАПАХ СЫНА МОЕГО, КАК ЗАПАХ ПОЛЯ, КОТОРОЕ БЛАГОСЛОВИЛ БОГ. /28/  И ДАСТ ТЕБЕ ВСЕСИЛЬНЫЙ ОТ РОСЫ НЕБЕС И ОТ ТУКОВ ЗЕМЛИ, И ОБИЛИЕ ХЛЕБА И ВИНА. /29/  И БУДУТ СЛУЖИТЬ НАРОДЫ ТЕБЕ И ПОКЛОНЯТСЯ ТЕБЕ ПЛЕМЕНА; БУДЬ ВЛАДЫКОЙ БРАТЬЯМ ТВОИМ И ДА ПОКЛОНЯТСЯ ТЕБЕ СЫНЫ МАТЕРИ ТВОЕЙ; ПРОКЛИНАЮЩИЕ ТЕБЯ - ПРОКЛЯТЫ, А БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИЕ ТЕБЯ - БЛАГОСЛОВЕННЫ!".

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

18.  Он вошел к отцу и сказал ему: Отец мой! Тот ответил: Я здесь! Кто ты, сын мой? 19.  Яаков сказал отцу: Я - твой первенец Эсав. Я сделал то, о чем ты мне говорил. Пожалуйста, встань со своего места, сядь сюда и отведай дичи ради того, чтобы благословила меня твоя душа. 20.  Ицхак сказал своему сыну: Как это ты так быстро нашел дичь, сын мой? Тот сказал: Потому что Б-г, твой Б-г, послал ее ко мне. 21.  Ицхак сказал Яакову: Пожалуйста, подойди поближе, и я ощупаю тебя, сын мой, действительно ли ты - мой сын Эсав или нет. 22.  Яаков подошел к своему отцу Ицхаку, тот ощупал его и сказал: Голос, голос Яакова, а руки - руки Эсава. 23.  Он не признал его, потому что его руки были похожи на волосатые руки Эсава, и так он благословил его. 24.  Он сказал: Ты ли это, мой сын Эсав? И тот сказал: Я. 25.  Он сказал: Поднеси ко мне и я отведаю от дичи, приготовленной моим сыном, чтобы благословила его моя душа. Он поднес ему, и тот ел; он поднес ему вина, и тот пил. 26.  Сказал ему его отец Ицхак: Прошу тебя, подойди поближе, сын мой, и поцелуй меня. 27.  Тот подошел и поцеловал его. Он обонял запах его одежд, и благословил его и сказал: Вот! Запах от моего сына, как запах поля, которое благословил Б-г. 28.  Пусть даст тебе Б-г от небесной росы и от плодородной земли, изобилие зерна и молодого вина. 29.  Будут служить тебе народы и поклонятся тебе нации. Ты станешь господином своему брату, и поклонятся тебе сыновья твоей матери. Проклинающий тебя - проклят, а благословляющий тебя - благословен.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

18.  И вошел он к отцу своему и сказал: Отец мой! И сказал он: вот я. Кто ты сын мой ? 19.  И сказал Йааков отцу своему : Я... Эсав - твой первенец. Я делал так, как ты говорил мне. Поднимись же, сядь и поешь от добычи моей, чтобы благословила меня твоя душа. 20.  И сказал Ицхак сыну своему: Как это быстро нашел ты сын мой? И сказал он: Ибо случай доставил Господь, Б-г твой, предо мною. 21.  И сказал Ицхак Йаакову: Подступи же, и ощупаю тебя, сын мой. Ты ли это, сын мой Эсав, или нет! 22.  И подступил Йааков к Ицхаку, отцу своему, и он ощупал его и сказал: Голос - голос Йаакова, а руки - руки Эсава. 23.  И не распознал он его, потому что были руки его как руки Эсава брата его, волосаты. И благословил он его. 24.  И сказал он: Ты (ли) это, сын мой Эсав? И сказал он: Я. 25.  И сказал он: Поднеси мне и я буду есть от добычи сына моего, чтобы благословила тебя моя душа. И поднес ему, и он ел; и принес ему вина, и он пил. 26.  И сказал ему Ицхак, отец его: Подступи же и поцелуй меня, сын мой! 27.  И подступил он и поцеловал его. И почуял он запах его одежд и благословил его, и сказал: Смотри, запах сына моего как запах поля которое благословил Господь. 28.  И даст же тебе Б-г от росы небесной и от туков земных, и обилие хлеба и вина. 29.  Служить будут тебе племена и тебе поклоняться народы. Будь властелином для братьев твоих, и поклонятся тебе сыны матери твоей. Кто проклинает тебя - проклят, а кто тебя благословляет - благословен.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

18 И пришёл он к отцу своему и сказал: отец мой, и сказал: вот я, кто ты сын мой? 19 И сказал Яаков отцу своему: я Эсав, первенец твой, сделал я, как говорил ты мне. Встань, пожалуйста, сядь и ешь от улова моего ради того, чтобы благословила меня душа твоя! 20 И сказал Ицхак сыну своему: что это поспешил ты найти, сын мой? И сказал: потому что приготовил Ашем, Эло’им твой, передо мной. 21 И сказал Ицхак Яакову: подойди, пожалуйста, и я ощупаю тебя, сын мой, ты это, сын мой Эсав, или нет. 22 И подошёл Яаков к Ицхаку, отцу своему, и ощупал его, и сказал: голос - голос Яакова, а руки - руки Эсава! 23 И не узнал его, потому что были руки его, как руки Эсава, брата его, волосатые, и благословил его. 24 И сказал: ты это, сын мой Эсав? И сказал: я. 25 И сказал: поднеси мне и буду есть из улова сына моего, ради того, чтобы благословила тебя душа моя. И поднёс ему, и ел, и принёс ему вино, и пил. 26 И сказал ему Ицхак, отец его: подойди, пожалуйста, и поцелуй меня, сын мой. 27 И подошёл, и поцеловал его, и понюхал запах одежд его, и благословил его, и сказал: смотри, запах сына моего, как запах поля, которое благословил Ашем! 28 И даст тебе Эло’им от росы небес, и от жирностей земли, и множество злака и вина! 29 Будут служить тебе народы и распластаются перед тобой царства, будешь господином братьям твоим и распластаются перед тобою сыновья матери твоей, проклинающие тебя прокляты, а благословляющие тебя благословенны!

Arrow.png
Л. Мандельштам

18 И пришел он к отцу своему, и сказал: "Отец мон. И он сказал: "Вот я; кто ты, сын мой?" 19 И Яаков сказал отцу своему, — Эсав, первородный твой; я сделал, как ты мне говорил; встань, пожалуйста, сядь, и откушай дичи моей, дабы душа твоя благословила меня." 20 И Іицгак сказал сыну своему: "Как это ты так скоро нашел, сын мой?" И он сказал: "Так уж Господь, Бог твой, послал на встречу мне." 21 Но Іицгак сказал Яакову: "Подойди, пожалуйста, и я ощупаю тебя, сын мой: ты ли это — сын мой Эсав, или нет?" 22 И Яаков подошел к Іицгаку, отцу своему, и он ощупал его, и сказал: "Голос-то, голос Яакова; но руки, руки Эсава!" 23 И не узнал он его, ибо руки его были, как руки Эсава, брата его, волосисты; и благословил он его. 24 И сказал он: "Ты ли это сын мой — Эсав?" И он сказал: "Я." 25 И сказал он: "Поднеси мне, и я поем дичи сына моего, дабы душа моя тебя благословила!" И тот поднес ему, и он покушал; и тот принес ему вина, и пил он. 26 И Іицгак, отец его, сказал ему: "Подойди, пожалуйста, и поцелуй меня, сын мой!" 27 И тот подошел, и поцеловал его; и он обонял запах одежд его, и благословил его, и сказал: "Смотри, запах от сына моего, как запах поля, которое благословил Господь. 28 Так, да даст тебе Бог от росы небесной, и тук земли, и множество хлеба и вина! 29 Племена да служат тебе, и народы да покланяются тебе; будь князем родных своих, и да покланяются тебе дети матери твоей; проклинающим тебя — проклятие, а благословляюицим тебя — благословение!"

Arrow.png
Синодальный перевод

18. Он вошел к отцу своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой? 19. Иаков сказал отцу своему: я Исав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; встань, сядь и поешь дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя. 20. И сказал Исаак сыну своему: что так скоро нашел ты, сын мой? Он сказал: потому что Господь Бог твой послал мне навстречу. 21. И сказал Исаак Иакову: подойди [ко мне], я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Исав, или нет? 22. Иаков подошел к Исааку, отцу своему, и он ощупал его и сказал: голос, голос Иакова; а руки, руки Исавовы. 23. И не узнал его, потому что руки его были, как руки Исава, брата его, косматые; и благословил его 24. и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я. 25. Исаак сказал: подай мне, я поем дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя. Иаков подал ему, и он ел; принес ему и вина, и он пил. 26. Исаак, отец его, сказал ему: подойди [ко мне], поцелуй меня, сын мой. 27. Он подошел и поцеловал его. И ощутил Исаак запах от одежды его и благословил его и сказал: вот, запах от сына моего, как запах от поля [полного], которое благословил Господь; 28. да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина; 29. да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя - прокляты; благословляющие тебя - благословенны!

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

19.   Я ... Эсав - твой первенец Я тот, кто принес тебе (кушанья), а Эсав - твой первенец я делал Неоднократно (делал), как ты говорил мне. сядь Означает "сидеть за столом" , поэтому переведено (в Таргуме:)    (אסתחר)  , сидеть вокруг стола. 21.   подступи же, и ощупаю тебя Ицхак подумал: "Не под стать Эсаву произносить Имя Всевышнего, а этот сказал: "Ибо случай доставил Господь, Б-г твой" [27, 20]. 22.   голос Йаакова Потому что он говорит просительно: "поднимись же" (частица    (נא)   выражает просьбу), в то время как Эсав говорил резко: "пусть поднимется мой отец" [27, 31] [Танхума]. 24.   и сказал он: Я Не сказал: "Я Эсав", а (только) "Я". 27.   и почуял он... Но ведь нет запаха более неприятного, чем от козьих кож. Однако (сказанное) учит тебя, что вместе с ним (с Йааковом) проник запах сада Эденского [Берешит раба 65]. как запах поля, которое благословил Господь Тем, что Он наделил его приятным запахом, и это поле, (на котором растут) яблони. Так разъясняли наши благословенной памяти мудрецы [Таанит 29 б]. 28.   и даст же тебе Даст еще и еще, даст вновь (на это указывает "вав", "и" перед "даст" в начале благословения) [Берешит раба]. А согласно прямому значению связано с предыдущим, (со словами) "Смотри, запах сына моего", которым его наделил Святой, благословен Он, "как запах поля..." И еще "даст тебе от росы небесной ... " от росы небесной В буквальном смысле. Имеется также немало различных аллегорических толкований. Б-г Что (означает здесь имя) Б-г (Судья)? (Даст) по правому суду (по праву и по заслуге): если заслужишь того - даст тебе, а если не заслужишь - не даст тебе. Тогда как Эсаву сказал: "От туков земли будет обитание твое" [27, 39] - (будь ты) праведен или нечестив. Он даст тебе. Шломо, когда он возвел Храм, учился у него (у Ицхака) составлению молитвы: (Сын) Исраэля, человек верующий и признающий справедливость (всякого Твоего) приговора, не поднимет мятежа против Тебя; поэтому "и воздай каждому по всем путям его, ибо Ты знаешь сердце его" [I Кн. Царей 8, 39]. Однако, чужеземец лишен (такой) веры, поэтому (Шломо) сказал: "Ты услышь с небес... и сделай все, о чем будет взывать к Тебе чужеземец" [там же 43]. Заслуживает он того или не заслуживает, дай ему, чтобы не поднимал мятежа против Тебя [Старый текст Раши]. 29.   сыны матери твоей А Йааков сказал Йеhуде: "сыны твоего отца" [49,8], потому что у него были сыновья от нескольких жен. Здесь же, потому что у него была только одна жена, (Ицхак) говорит: "сыны матери твоей" [Берешит раба 66]. кто проклинает тебя - проклят, а кто тебя благословляет - благословен А у Билhама сказано: "Кто благословляет тебя - благословен, а кто проклинает тебя - проклят" [В пустыне 24,9]. (Понимать следует так:) праведные вначале страдают, а затем обретают покой; проклинающие и притесняющие их (во времени) предшествуют благословляющим. Поэтому Ицхак ставит проклятие проклинающим перед благословением благословляющим. (В отличие от праведных) нечестивые вначале блаженствуют, а затем страдают. Поэтому Билhам ставит благословение перед проклятием [Берешит раба 66].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

18. Вопрос, конечно, не риторический. Ицхак прекрасно понимает по голосу, кто стоит перед ним. Его интересует, какими качествами обладает тот, кто пришёл за благословением: «Ты, Яаков, помимо своего хэсэда претендуешь на дин, выдавая себя за Эсава, которого я жду?» 19. Ответ Яакова: «Да, я также и Эсав. Я носитель синтеза качеств. Я по праву претендую на роль твоего духовного наследника – первенца». 20. Яаков, отвечая отцу, использует имена Ашем, Эло’им - синтез качеств рахамим (=тифэрет) и дин. 21. Ицхак говорит: «Ты претендуешь на синтез? Хорошо. Я проверю. Говоришь ты красиво, но таков ли ты практически, на ощупь?». 22. Ицхак убеждается, что Яаков со своим хэсэдом, проявленном в голосе, действительно приобрёл и развивает в себе качество дин. Сама его претензия на синтез уже означает проявление необходимых качеств. 23. Ицхак не захотел узнавать, что перед ним не тот сын, которого он послал на охоту. Тот, кто перед ним – носитель синтеза качеств, поэтому он заслуживает благословения. Решение о благословении принимается сразу,… 24. … но Ицхак спрашивает ещё раз: «ты, мой сын, действительно приобрёл качества Эсава и готов стать первенцем?» и слышит утвердительный ответ. 25. Начинается процедура благословления. В ней проявляется вся полноценная натура Ицхака: он ест двух козлят с хлебом, пьёт вино в таком количестве, которое Яаков не смог принести сразу, … 26. … целует Яакова, … 27. … вдыхает запах одежд, выражающих дин. Именно практическая жизнь, политика, экономика – то поле, где проявляется благословение Ашем, именно там будет действовать Яаков! 28. Щедрость Йосэфа имеет целью и дополнительное запугивание братьев. Братья видят себя игрушкой в руках Эло’им. 29. Рассказ имеет целью оправдать перед Яаковом пропажу Шимона.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

19.  я, Эйсав - первенец твой Эти слова, сказанные для того, чтобы отец поверил в то, что перед ним стоит именно Эйсав, ввели Ицхака в заблуждение. Яаков, которого мать уговорила принять ее план, теперь был вынужден играть свою роль до конца (Ибн Эзра). 20.  как скоро ты это достал Здесь сказался просчет Ривки, поторопившейся, чтобы Эйсав не опередил Яакова и не нарушил планы.    доставил мне случай Упоминание имени Всевышнего, а также подчеркивание того, что "обстоятельства" зависят от Всевышнего, не было характерно для Эйсава. Он редко произносил имя Всевышнего. Поэтому заявление Яакова вызывает подозрение отца. Теперь Ицхак хочет убедиться в том, что его не обманывают, а именно этого и опасался Яаков (см. стих 12). 23.  и он благословил его Само благословение начинается в стихе 28. Благословению предшествует вопрос, который сам по себе является началом благословения: "Ты ли это сын мой, Эйсав?" Ответ Яакова заставляет Ицхака усомниться в том, кто же стоит перед ним, и поэтому он пытается удостовериться, что перед ним действительно Эйсав. Только почувствовав, что человек, стоящий перед ним, достоин благословения ("смотри, запах сына моего, как запах поля, которое благословил Бог"), Ицхак произносит слова благословения. 28.  от росы небес Роса - символ благословения. В отличие от дождя, она приносит пользу всем и никому не доставляет огорчения. 29.  будут служить народы тебе Эти слова относятся к другим народам, таким, например, как кнаанские племена.    будь владыкой братьям твоим Имеются в виду народы, которые произойдут от Эйсава.    да поклонятся тебе сыны матери твоей "Сыны" здесь следует понимать как "потомки".    проклинающие... благословляющие Из этой части благословения видно, что Яаков становится наследником благословений Авраhама (см. 12:3).

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

36.7. Яаков примеряет на себя «эсавость» (01:27:18-01:27:20)

И пришел он к отцу своему, и сказал: «Отец мой!» И тот сказал: «Вот я; кто ты, сын мой?»

И сказал Яаков отцу своему: «Я Эсав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; поднимись, сядь и поешь от дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя».

И сказал Ицхак сыну своему: «Что так скоро нашел ты, сын мой?» И сказал тот: «Потому что Господь Бог твой доставил мне этот случай».

Я Эсав, первенец: Яаков говорит это не только Ицхаку, но и себе самому. Он меняется, примеряет на себя «эсавость» - но при этом остается самим собой, и говорит о Боге как о причине событий.

Господь Бог твой доставил мне этот случай: Яаков относит к Богу оба события - не только возможные причины быстрой поимки дичи, но и свое появление у Ицхака в образе Эсава.== 36.9. Благословение успеха и власти (01:27:28-01:27:29) ==

Да даст тебе Бог от росы небесной и от туков земли, и множество хлеба и вина.

Да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя – прокляты; благословляющие тебя – благословенны!

Будь господином: Это благословение силы, власти и успеха, но это не благословение Авраама: в нем не говорится о Стране, о связи с Богом, о наследии Авраама. Все эти аспекты, однако, упомянуты ниже, в другом благословении, которое Ицхак дает Яакову перед отправкой его к Лавану (28:3). Очевидно, Ицхак с самого начала собирался дать благословение семейной миссии Яакову, оно предназначалось ему в любом случае. Вопрос был только в том, нужно ли Яакову для выполнения этой миссии получить еще и «благословение успеха в этом мире», или же его мог забрать себе Эсав. Ицхак хотел разделить их, но Ривка постановила, что оба благословения должен получить Яаков, и именно так и случилось.

36.10. Огранка гвуры

История благословений была огромным духовным достижением для Ицхака: он должен был реализовать свой выбор в условиях неизвестности, отделив правильную гвуру от неправильной. Подобно тому, как Авраам должен был огранить свой хесед и придать ему правильную форму, чтобы положить его в основание еврейского народа, так и задачей Ицхака было огранить гвуру. Правильность и законность, основательность и добросовестность очень важны – но они не должны подавить вне-системную спонтанность, их следует ограничить, чтобы они не заблокировали наше умение действовать свободно в непредсказуемых ситуациях.

Мир зачастую развивается совершенно нелогично, и в этой нелогичности, на самом деле, есть более высокая гармония, чем в строгой причинно-следственной закономерности. Для того чтобы суметь правильно поступить, когда все вокруг происходит нелогично и неправильно, нужно ограничить гвуру. Эту работу и выполняет Ицхак.

Категория гвуры глубоко связана с понятием планирования, причинности, порядка. Суд предполагает рассмотрение реально имеющейся объективной ситуации и четкой причинно-следственной связи между намерениями и поступками действующих лиц. Категория суда сама по себе также реализует эту причинно-следственную связь в виде справедливого приговора, когда хороший поступок ведет к награде, а плохой к наказанию.

При этом нечистая, избыточная гвура, фанатичное стремление к тотальному применению законности и заслуженного воздаяния - приводит не к исправлению ситуации, а к ее усугублению и даже надлому. Для гармонии и равновесия разрушителен перевес любой из сфирот, и испытания наших Праотцев состояли в том, чтобы уравновесить избыточность их категорий. Однако гвуры это касается в первую очередь, ибо лишняя гвура может оказаться гораздо опаснее чрезмерного хеседа. В каббале даже есть идея, что источник зла в нашем мире – это гвура, отделившаяся от равновесия в Дереве сфирот и ушедшая в «свободное плавание». Поскольку мир несовершенен, то попытка осуществить все слишком правильно, справедливо и законно - несет разрушение.

Испытанием Ицхака должна стать ситуация, в которой события развиваются не запланировано. Когда Яаков приходит за благословением вместо Эсава, то Ицхак чувствует, что происходит нечто ненормальное. Перед ним оказывается не тот сын, которого он предполагал встретить. У него «голос Яакова, а руки Эсава». И хотя Ицхак переспрашивает его: «Ты ли это, Эсав», он все равно не может не сомневаться в том, что перед ним находится кто-то странный. Если бы Ицхак поступил «так, как должно», - то он, конечно, не должен был бы давать благословение такому странному сыну. Он должен был бы сказать: «Что-то здесь не так, останавливаем процесс благословения и начинаем расследование. Будем выяснять, кто это такой – с голосом Яакова и руками Эсава». Но Ицхак поступает иначе, он преодолевает свою гвуру и дает благословение, – провозглашая этим, что логика, справедливость и закон это вещь важная, но не абсолютная.

Давая благословение неизвестно какому сыну в незапланированной ситуации, Ицхак учится отсекать лишнее от чрезмерной правильности, порядка и жесткости, от педантизма и сверх-требовательности – и это необходимо для дальнейшего правильного построения народа.


36.11. Смех Ицхака

Имя Ицхак означает «будет смеяться», в будущем времени. Когда Ицхак получает имя, то смеются все вокруг, кроме него самого. Смеются, хоть и по-разному, Авраам, Сара и Ишмаэль – но не Ицхак, его время для смеха наступит позже.

Мы уже отмечали, что смех выражает нашу радость при незапланированном развитии событий, когда уровень гармонии превышает первоначально ожидаемое. Смех это узнавание гармонии высшего порядка во внешней неправильности. Увидев такую гармонию, Ицхак исправляет свою избыточную гвуру и закладывает основы еврейского смеха.

Смех освобождает от механистичности и принуждения, пусть даже внутреннего. Бог свободен, и, поступая свободно, мы чувствуем, что приближаемся к Богу и смеемся от радости.

Конечно, полный отказ от логики разрушил бы мироздание, поэтому абсолютное большинство событий логике подчиняется. Однако те события, которые логике не подчиняются, являются сущностно важной частью мироздания. В критических точках мир развивается непредсказуемо, и для правильной реакции на них нужно суметь посмеяться над собой - чтобы собственная гвура, умение поступать «правильно», были бы ограничены.

Выбор «ненормального сына», Яакова с руками Эсава – и был настоящим смехом Ицхака (смехом не в смысле внешней эмоциональной реакцией, а смехом как действием, поступком). И в этом своем главном испытании Ицхак реализовал смысл своего имени – «тот, кто будет смеяться».


36.12. Божественный смех

Мы уже отмечали, что, согласно библейскому тексту, Бог тоже смеется. Мидраш расширяет эти стихи и говорит, что Бог «каждый день играет с Левиафаном и смеется с ним». Таким образом, смех понимается как важнейший параметр и одна из категорий Божественности.

В Псалмах смех Бога состоит, в первую очередь, в разрушении замыслов злодеев; но в более широком смысле это относится ко всем человеческим прожектам. Это не всегда означает, что Бог препятствует осуществлению человеческих планов. Напротив, нередко случается, что Бог позволяет человеку довести свой план до конца, но только следствия от реализации этих планов оказываются совсем не теми, которые человек поначалу задумал, а иногда и диаметрально противоположными, - и это и есть «смех Бога».

А раз смех это Божественное качество, – то и человеку, созданному по образу и подобию Бога, очень важно уметь смеяться. И прежде всего человеку важен смех над самим собой, он необходим для преодоления ограниченности. Ведь ввиду естественной человеческой ограниченности любые наши представления неправильны и неточны, и поэтому их абсолютизация, слишком серьезное к себе отношение - вызывает деградацию человека. Тот, кто не смеется над собой, становится смешон для других. Слишком серьезное восприятие человеком самого себя настолько нелепо, что смешно даже говорить об этом. И когда наш смеющийся праотец Ицхак согласился реализовать неожиданный вариант, непредусмотренный изначально, он необычайно продвинулся сам и продвинул дело построения еврейского народа.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Благословение Яакову вместо Эсава

Arrow.png
К теме Благословение Ицхака сыновьям

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Толдот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Благословение Яакову вместо Эсава

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Благословение Ицхака сыновьям

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Толдот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах