ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (06) Толдот●●Тема (26:34) "Благословение Ицхака сыновьям"●Отрывок (27:46-28:05) Благословение Яакову

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «01●●27●46»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (06) ТолдотТема (26:34) "Благословение Ицхака сыновьям"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

מו וַתֹּאמֶר רִבְקָה, אֶל-יִצְחָק, קַצְתִּי בְחַיַּי, מִפְּנֵי בְּנוֹת חֵת; אִם-לֹקֵחַ יַעֲקֹב אִשָּׁה מִבְּנוֹת-חֵת כָּאֵלֶּה, מִבְּנוֹת הָאָרֶץ--לָמָּה לִּי, חַיִּים.

א וַיִּקְרָא יִצְחָק אֶל-יַעֲקֹב, וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ; וַיְצַוֵּהוּ וַיֹּאמֶר לוֹ, לֹא-תִקַּח אִשָּׁה מִבְּנוֹת כְּנָעַן. 

ב קוּם לֵךְ פַּדֶּנָה אֲרָם, בֵּיתָה בְתוּאֵל אֲבִי אִמֶּךָ; וְקַח-לְךָ מִשָּׁם אִשָּׁה, מִבְּנוֹת לָבָן אֲחִי אִמֶּךָ. 

ג וְאֵל שַׁדַּי יְבָרֵךְ אֹתְךָ, וְיַפְרְךָ וְיַרְבֶּךָ; וְהָיִיתָ, לִקְהַל עַמִּים. 

ד וְיִתֶּן-לְךָ אֶת-בִּרְכַּת אַבְרָהָם, לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אִתָּךְ--לְרִשְׁתְּךָ אֶת-אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ, אֲשֶׁר-נָתַן אֱלֹהִים לְאַבְרָהָם. 

ה וַיִּשְׁלַח יִצְחָק אֶת-יַעֲקֹב, וַיֵּלֶךְ פַּדֶּנָה אֲרָם--אֶל-לָבָן בֶּן-בְּתוּאֵל, הָאֲרַמִּי, אֲחִי רִבְקָה, אֵם יַעֲקֹב וְעֵשָׂו. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)
Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(46) И сказала Ривка Ицхаку: надоела мне жизнь из-за дочерей Хэйтийских; если Яаков возьмет жену из дочерей Хэйтийских, как эти, из дочерей этой земли, то к чему мне жизнь? 28 (1) И призвал Ицхак Яакова, и благословил его, и заповедал ему, сказав ему: не бери жены из дочерей Кынаанских. (2) Встань, пойди в Паддан-Арам, в дом Бытуэйла, отца матери твоей, и возьми себе оттуда жену из дочерей Лавана, брата матери твоей; (3) И Бог Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество народов; (4) И да даст тебе благословение Авраама, тебе и потомству твоему с тобою, чтобы тебе наследовать землю пребывания твоего, которую Бог дал Аврааму! Седьмой день (5) И отпустил Ицхак Яакова, и он пошел в Паддан-Арам к Лавану, сыну Бытуэйла Арамейца, брату Ривки, матери Яакова и Эйсава.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/46/  И СКАЗАЛА РИВКА ИЦХАКУ: "НАДОЕЛА МНЕ ЖИЗНЬ ИЗ-ЗА ДОЧЕРЕЙ ХЕТТОВ! ЕСЛИ И ЯАКОВ ВОЗЬМЕТ ЖЕНУ ИЗ ДОЧЕРЕЙ ХЕТТОВ, ИЗ ДОЧЕРЕЙ ЭТОЙ СТРАНЫ, - НА ЧТО МНЕ ЖИТЬ?".    ГЛАВА 28 /1/  И ПРИЗВАЛ ИЦХАК ЯАКОВА, И БЛАГОСЛОВИЛ ЕГО, И ПОВЕЛЕЛ ЕМУ, И СКАЗАЛ ЕМУ: "НЕ БЕРИ ЖЕНЫ ИЗ ДОЧЕРЕЙ КНААНА. /2/  ВСТАНЬ, ПОЙДИ В ПАДАН-АРАМ, В ДОМ БЕТУЭЛЯ, ОТЦА МАТЕРИ ТВОЕЙ, И БЕРИ СЕБЕ ОТТУДА ЖЕНУ, ИЗ ДОЧЕРЕЙ ЛАВАНА, БРАТА МАТЕРИ ТВОЕЙ. /3/  И БОГ ВСЕМОГУЩИЙ ДА БЛАГОСЛОВИТ ТЕБЯ, И РАСПЛОДИТ, И УМНОЖИТ ТЕБЯ, ЧТОБЫ СДЕЛАЛСЯ ТЫ СОНМОМ НАРОДОВ. /4/  И ДАСТ ТЕБЕ БЛАГОСЛОВЕНИЕ АВРАhАМА - ТЕБЕ И ПОТОМСТВУ ТВОЕМУ С ТОБОЙ, ЧТОБЫ ТЫ ОВЛАДЕЛ СТРАНОЙ ПРЕБЫВАНИЯ ТВОЕГО, КОТОРУЮ ВСЕСИЛЬНЫЙ ДАЛ АВРАhАМУ". /5/  И ОТПУСТИЛ ИЦХАК ЯАКОВА, И ОН УШЕЛ В ПАДАН-АРАМ, К ЛАВАНУ, СЫНУ АРАМЕЙЦА БЕТУЭЛЯ, БРАТУ РИВКИ, МАТЕРИ ЯАКОВА И ЭЙСАВА.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

46.  Ривка сказала Ицхаку: Жизнь мне не мила из-за хитейских дочерей. Если Яаков возьмет себе жену из хитеянок, подобную этим, из дочерей этой земли, на что мне жизнь? 28 1.  Ицхак позвал Яакова и благословил его. Он приказал ему и сказал так: Не бери жену из хананеянок. 2.  Встань, ступай в Падан-Арам, в дом Бетуэля, отца твоей матери, и возми себе оттуда жену из дочерей Лавана, брата твоей матери. 3.  А Б-г Всемогущий благословит тебя, расплодит тебя и размножит тебя, и станешь ты собранием народов. 4.  Он даст тебе благословение Авраама, тебе и твоему потомству с тобой, чтобы ты унаследовал землю своего проживания, которую Б-г дал Аврааму. 5.  Ицхак отослал Яакова, и тот пошел в Падан-Арам к Лавану, сыну арамейца Бетуэля, брату Ривки, матери Яакова и Эсава.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

46.  И сказала Ривка Ицхаку: Постыла мне жизнь моя из-за дочерей Хета. Если возьмет Йааков жену из дочерей Хета, как эти, из дочерей этой земли, - для чего мне жизнь! Глава 28 1.  И призвал Ицхак Йаакова, и благословил он его, и повелел он ему и сказал ему: Не бери жены из дочерей Кенаана. 2.  Встань, иди в Падан-Арам, в дом Бетуэля, отца твоей матери, и возьми себе оттуда жену из дочерей Лавана, брата матери твоей. 3.  И Б-г Всемогущий да благословит тебя, и плодовитым тебя сделает и умножит тебя, и будешь ты сообществом народов. 4.  И даст Он тебе благословение Авраама, тебе и твоему потомству с тобою, чтобы тебе наследовать землю пребывания твоего, которую дал Б-г Аврааму. 5.  И отослал Ицхак Йаакова, и пошел он в Падан-Арам к Лавану, сыну Бетуэля-арами, брату Ривки, матери Йаакова и Эсава.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

46 И сказала Ривка Ицхаку: опротивела мне жизнь моя из-за дочерей Хета! Если берет Яаков жену из дочерей Хета, как эти, из дочерей страны, для чего мне жизнь?! 1 И позвал Ицхак Яакова, и благословил его, и приказал ему, и сказал ему: не бери жену из дочерей Кнаана! 2 Встань, иди в Падан Арам, в дом Бетуэля, отца матери твоей, и возьми себе оттуда жену из дочерей Лавана, брата матери твоей. 3 А Эль Шадай благословит тебя, и расплодит тебя, и размножит тебя, и будешь обществом народов! 4 И даст тебе благословение Авраама, тебе и потомству твоему с тобой, чтобы наследовать тебе страну проживания твоего, которую дал Эло’им Аврааму! 5 И послал Ицхак Яакова, и пошёл в Падан Арам к Лавану, сыну Бетуэля Арами, брату Ривки, матери Яакова и Эсава.

Arrow.png
Л. Мандельштам

46 И Ривка сказала Іицгаку: "Наскучила мне жизнь моя от дочерей Гефа; если Яаков тоже возмет себе жену из дочерей Гефа, как эти, из дочерей сего края, то на что мне жизнь?" 1 И призвал Іицгак Яакова, благословил его, и приказал ему, и сказал ему: "Не бери жены из дочерей Кенаана. 2 Встань, иди в Паддан-Арам, в дом Бефуэля, отца матери твоей, и возми себе оттуда ясену, из дочерей Лаваиа, брата матери твоей. 3 А Бог Шаддай да благословит тебя, да сделает тебя плодовитым, да умножит тебя, так, чтобы ты стал собранием племен. 4 И да даст Он тебе благословение Авраама, тебе и потомству твоему с тобою, дабы ты наследовал землю твоего кочевания, которую Бог отдал Аврааму!" 5 И Іицгак отпустил Яакова; и он пошел в Паддан Арам, к Лавану, сыну Бефуэля Арамейскаго, брату Ривки, матери Яакова.

Arrow.png
Синодальный перевод

46. И сказала Ревекка Исааку: я жизни не рада от дочерей Хеттейских; если Иаков возьмет жену из дочерей Хеттейских, каковы эти, из дочерей этой земли, то к чему мне и жизнь? 1. И призвал Исаак Иакова и благословил его, и заповедал ему и сказал: не бери себе жены из дочерей Ханаанских; 2. встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей; 3. Бог же Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество народов, 4. и да даст тебе благословение Авраама [отца моего], тебе и потомству твоему с тобою, чтобы тебе наследовать землю странствования твоего, которую Бог дал Аврааму! 5. И отпустил Исаак Иакова, и он пошел в Месопотамию к Лавану, сыну Вафуила Арамеянина, к брату Ревекки, матери Иакова и Исава.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

46.   постыла мне жизнь моя Отвратительной стала мне моя жизнь. Глава 28 2.   в Падан    (פדנה)   - то же, что    (לפדן)  , в Падан. в дом Бетуэля    (ביתה)   (как)    ()ל(בית)  , в дом Бетуэля. Везде, где слово требует "ламед" в начале, можно ставить "эй" в конце (т.е. префикс "ламед" заменим суффиксом "эй"; оба они указывают направление) [Йевамот 13 б]. 3.   и Б-г Всемогущий (Всеудоволяющий) Тот, у Кого вдоволь благословений для благословляемых Им т.е. до полного удовлетворения, сколько благословляемый способен воспринять), "да благословит тебя". 4.   благословение Авраама (То), о чем сказал ему: "И сделаю тебя великим народом" [12,2], "и будут благословляться потомством твоим" [22,18]. Пусть же те благословения окажутся изреченными для тебя. Пусть от тебя произойдет тот народ и то благословенное потомство. 5.   матери Йаакова и Эсава Не знаю, чему это должно нас учить (с какой целью сказано, ведь известно, что Ривка - мать Йаакова и Эсава).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

46. Ривка никогда не спорит с Ицхаком, но действует так, что Ицхак принимает те решения, которые хочет Ривка. Слово «опротивела» - «кацти» – написано с маленькой буквой «куф», что говорит об ослаблении значения. Конечно не жизнь, как таковая, опротивела Ривке. Она готовит ситуацию для отправки Яакова за невестой к Лавану в Харан, одновременно спасая Яакова от Эсава. 1. То, что Ицхак приказывает Яакову взять жену из Падан Арама, показывает, что именно в Яакове он видит своего преемника. Авраам тоже велел найти жену для Ицхака в Падан Араме, а отсеяные сыновья (Ишмаэль, Эсав) берут себе жён из Египта или Кнаана. 2. Перед Яковом ставится задача: забрать из Падан Арама оставшиеся там искры святости: взять дочерей, забрать будущее и увести его в Кнаан, закрыв, таким образом, проект галутного, ассимиляционного Израиля. 3. Эль Шадай – имя Творца с корнем «дай»-«достаточно» - тот, у кого есть достаточно возможностей, чтобы исполнить обещание. 4. Ицхак ещё раз передает Яакову благословение Авраама – теперь явно и открыто – подтверждая тем самым, что и в первый раз он благословлял не по ошибке. 5. Ещё раз указана задача Яакова. Он идёт забирать искры святости, которые несомненно есть в семье «брата Ривки», но скрыты под арамейской скорлупой «сына Бетуэля Арами». Ривка – мать и Яакова, и Эсава. Это намек на далекое будущее сотрудничество Израиля и западного мира.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

46.  из-за дочерей хеттов См. 26:34. Ривка скрывает от Ицхака истинную причину, по которой Яакову следует оставить дом. 2.Глава 28.    2.  Падан-Арам См. 25:20. 3.  Бог Всемогущий См. 17:1. 4.  благословение Авраhама См. 25:20.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

46. Будь Ривка обычной женщиной, ничто не порадовало бы ее больше, чем возможность открыть мужу план Эсава убить Яакова. Таким образом она смогла бы доказать Ицхаку свою правоту, что Эсав хочет стать вторым Каином и т.д. Но она не делает этого. Напротив, она обставляет все так, что путешествие Яакова в Падан-Арам выглядит вполне естественным и оправданным. Глава 28 4. ... Если мы сравним содержание благословения, которое Ицхак дал Яакову (зная теперь, что это был Яаков, а не Эсав), с тем благословением, которое он предназначил Эсаву и которое не содержит ни одной ссылки на миссию Авраама, наша интерпретация этого благословения, несомненно, покажется оправданной. Но вся история в сокращенном виде изложена в стихе 6 в начале следующего раздела. Когда Эсав увидел, что Ицхак благословил Яакова и послал его в Падан-Арам выбрать себе жену среди тамошних дев, - лишь после того, как Эсав увидел все, что произошло, - он понял что, возможно, отец недоволен его женами-хананеянками. До этого Эсав не подумал о том горе и сердечной боли, которые его жены причиняли родителям. И теперь, впервые поняв это, что же он делает? Отсылает ли прочь своих жен? Вовсе нет. Мы читаем, что он взял еще одну жену (язычницу) к тем женам-язычницам, которые уже были у него. Вот насколько плохо понимал Эсав, что на самом деле нужно Дому Авраама, подтверждая тем самым суждение Ривки относительно его непригодности на роль лидера и выразителя интересов семьи.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

36.17. Ривка отсылает Яакова в Харан (01:27:42-01:27:46)

И пересказаны были Ривке слова Эсава, старшего сына ее; и она послала, и призвала Яакова, младшего сына своего, и сказала ему: «Вот, Эсав, брат твой, тешится о тебе намерением убить тебя.

И теперь, сын мой, послушайся голоса моего, и встань, беги к Лавану, брату моему, в Харан;

И посидишь у него некоторое время, пока пройдет гнев брата твоего,

Пока отвратится гнев брата твоего от тебя, и он позабудет, что ты сделал ему; тогда я пошлю и возьму тебя оттуда: для чего мне лишаться вас обоих в один день?»

И сказала Ривка Ицхаку: «Надоела мне жизнь из-за дочерей хетийских; если Яаков возьмет жену из дочерей хетийских, как эти, из дочерей этой земли, то к чему мне жизнь?»

Слова Эсава, старшего сына ее ..
Для чего мне лишаться вас обоих: Подчеркнуто, что и Эсав тоже сын Ривки - и поэтому она действует не только в интересах Яакова, но и в интересах Эсава, ограждая его от братоубийства, ведь если один убьет другого - то невозможно будет жить рядом с оставшимся.

И призвала Яакова, младшего сына своего, и сказала ему: Ривка вновь вмешивается в ситуацию. Мы видим, сколь важную роль играют праматери в определении линии, по которой пойдет родословная в еврейском народе.

Тогда я пошлю и возьму тебя оттуда: Исходя из стиха 35:8, мы можем предположить, что Ривка в некоторый момент действительно послала за ним свою кормилицу Двору (см. также 24:59), но Яаков не пошел сразу в дом отца, - и Ривка умерла не дождавшись его возвращения.

Если Яаков возьмет жену из дочерей хетийских - то к чему мне жизнь: Ривка посылает Яакова в Харан не только для отдаления от Эсава, но и для женитьбы на дочерях Лавана - и видимо, это с самого начала было ее планом, а не возникло только в качестве реакции на гнев Эсава.== 36.4. Ривка выбирает Яакова (01:27:05-01:27:10) ==

Ривка же слышала, когда Ицхак говорил Эсаву, сыну своему. И пошел Эсав в поле ловить дичь, чтобы принести.

А Ривка сказала Яакову, сыну своему, так: «Вот, я слышала, как отец твой говорил Эсаву, брату твоему:

«Принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; и я поем, и благословлю тебя пред Господом перед смертью моей».

Теперь же, сын мой, послушайся голоса моего в том, что я прикажу тебе:

Пойди же в стадо и возьми мне оттуда двух козлят хороших; и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит;

И ты принесешь отцу твоему, и он поест, чтобы он благословил тебя перед смертью своею.

Ицхак говорил Эсаву, сыну своему ... Ривка сказала Яакову, сыну своему: Тора подчеркивает противопоставление: для Ицхака его сын это Эсав, а для Ривки это Яаков.

Ицхак и Эсав – оба люди гвуры, но Ицхак способен к развитию и отделению от себя «нечистой гвуры», а Эсав, сам по себе, не способен к этому. Ривка же и Яаков склоняются в сторону хеседа: они способны не только видеть имеющееся положение вещей, но и изменить его.

Отец твой говорил Эсаву, брату твоему: Яаков способен к развитию, однако для этого ему важно помнить, что Эсав – его брат, и Ривка напоминает ему об этом. Яаков развивается не ради себя, но ради изменения мира, в том числе ради продвижения потомков Эсава, его брата.

Послушайся голоса моего в том, что я прикажу тебе: Если родители приказывают совершить преступление, сын не должен слушаться их; поэтому, когда Ривка предлагает Яакову обмануть отца, то Яакову, по-видимому, следовало бы отказаться. Но Ривка не просто говорит «делай, что я прикажу тебе», она добавляет слова «послушайся голоса моего». Такая формулировка уже встречалась в Торе: «И послушался Авраам голоса Сары» (16:2). Это совпадение неслучайно: слова Ривки здесь являются пророчеством, и поэтому Яаков подчиняется ее решению. В вопросе толдот, дальнейших поколений и формирования линии народа, мнение праматерей было решающим, потому что в этом их пророческий дух был сильнее, чем у праотцев.

Возможно, Ривка опиралась также и на предсказание о том, что «старший будет служить младшему» (25:23), которое можно понимать в обоих смыслах – и в плане иерархии, и в плане огромной работы по изменению себя. По сравнению с Эсавом Яаков был слаб, на основании только своих собственных качеств он не мог бы основать избранный народ. Но он динамичен и в будущем приобретает некоторые свойства Эсава, и благодаря этому создает народ Израиля.

Для начала этого движения в личности Яакова должна произойти некоторая перемена, доказывающая, что он достоин благословения. И важнейшее из действий, ведущих к перемене – предстать перед отцом в качестве Эсава.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Благословение Яакову

Arrow.png
К теме Благословение Ицхака сыновьям

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Толдот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Благословение Яакову

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Благословение Ицхака сыновьям

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Толдот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах