ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (11) Ваигаш●●Тема (46:01) "Семья Яакова спускается в Египет"●Отрывок (46:08-46:27) Имена пришедших в Египет

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «01●●46●27»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (11) ВаигашТема (46:01) "Семья Яакова спускается в Египет"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ח וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרַיְמָה, יַעֲקֹב וּבָנָיו:  בְּכֹר יַעֲקֹב, רְאוּבֵן. 

ט וּבְנֵי, רְאוּבֵן--חֲנוֹךְ וּפַלּוּא, וְחֶצְרֹן וְכַרְמִי. 

י וּבְנֵי שִׁמְעוֹן, יְמוּאֵל וְיָמִין וְאֹהַד--וְיָכִין וְצֹחַר; וְשָׁאוּל, בֶּן-הַכְּנַעֲנִית. 

יא וּבְנֵי, לֵוִי--גֵּרְשׁוֹן, קְהָת וּמְרָרִי. 

יב וּבְנֵי יְהוּדָה, עֵר וְאוֹנָן וְשֵׁלָה--וָפֶרֶץ וָזָרַח; וַיָּמָת עֵר וְאוֹנָן בְּאֶרֶץ כְּנַעַן, וַיִּהְיוּ בְנֵי-פֶרֶץ חֶצְרֹן וְחָמוּל. 

יג וּבְנֵי, יִשָּׂשכָר--תּוֹלָע וּפֻוָה, וְיוֹב וְשִׁמְרֹן. 

יד וּבְנֵי, זְבֻלוּן--סֶרֶד וְאֵלוֹן, וְיַחְלְאֵל. 

טו אֵלֶּה בְּנֵי לֵאָה, אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב בְּפַדַּן אֲרָם, וְאֵת, דִּינָה בִתּוֹ:  כָּל-נֶפֶשׁ בָּנָיו וּבְנוֹתָיו, שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ. 

טז וּבְנֵי גָד, צִפְיוֹן וְחַגִּי שׁוּנִי וְאֶצְבֹּן, עֵרִי וַאֲרוֹדִי, וְאַרְאֵלִי. 

יז וּבְנֵי אָשֵׁר, יִמְנָה וְיִשְׁוָה וְיִשְׁוִי וּבְרִיעָה--וְשֶׂרַח אֲחֹתָם; וּבְנֵי בְרִיעָה, חֶבֶר וּמַלְכִּיאֵל. 

יח אֵלֶּה בְּנֵי זִלְפָּה, אֲשֶׁר-נָתַן לָבָן לְלֵאָה בִתּוֹ; וַתֵּלֶד אֶת-אֵלֶּה לְיַעֲקֹב, שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה נָפֶשׁ. 

יט בְּנֵי רָחֵל אֵשֶׁת יַעֲקֹב, יוֹסֵף וּבִנְיָמִן. 

כ וַיִּוָּלֵד לְיוֹסֵף, בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, אֲשֶׁר יָלְדָה-לּוֹ אָסְנַת, בַּת-פּוֹטִי פֶרַע כֹּהֵן אֹן--אֶת-מְנַשֶּׁה, וְאֶת-אֶפְרָיִם. 

כא וּבְנֵי בִנְיָמִן, בֶּלַע וָבֶכֶר וְאַשְׁבֵּל, גֵּרָא וְנַעֲמָן, אֵחִי וָרֹאשׁ; מֻפִּים וְחֻפִּים, וָאָרְדְּ. 

כב אֵלֶּה בְּנֵי רָחֵל, אֲשֶׁר יֻלַּד לְיַעֲקֹב--כָּל-נֶפֶשׁ, אַרְבָּעָה עָשָׂר. 

כג וּבְנֵי-דָן, חֻשִׁים. 

כד וּבְנֵי, נַפְתָּלִי--יַחְצְאֵל וְגוּנִי, וְיֵצֶר וְשִׁלֵּם. 

כה אֵלֶּה בְּנֵי בִלְהָה, אֲשֶׁר-נָתַן לָבָן לְרָחֵל בִּתּוֹ; וַתֵּלֶד אֶת-אֵלֶּה לְיַעֲקֹב, כָּל-נֶפֶשׁ שִׁבְעָה. 

כו כָּל-הַנֶּפֶשׁ הַבָּאָה לְיַעֲקֹב מִצְרַיְמָה, יֹצְאֵי יְרֵכוֹ, מִלְּבַד, נְשֵׁי בְנֵי-יַעֲקֹב--כָּל-נֶפֶשׁ, שִׁשִּׁים וָשֵׁשׁ. 

כז וּבְנֵי יוֹסֵף אֲשֶׁר-יֻלַּד-לוֹ בְמִצְרַיִם, נֶפֶשׁ שְׁנָיִם:  כָּל-הַנֶּפֶשׁ לְבֵית-יַעֲקֹב הַבָּאָה מִצְרַיְמָה, שִׁבְעִים. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(8) И вот имена сыновей Исраэйлевых, пришедших в Египет: Яаков и сыновья его: первенец Яакова Рыувэйн. (9) А сыны Рыувэйна: Ханох и Фалу, Хэцрон и Карми. (10) А сыны Шимона: Йымуэйл и Ямин, и Оад, и Яхин, и Цохар, и Шаул, сын Кынаанеянки. (11) А сыны Лейви: Гэйршон, Кыат и Мырари. (12) А сыны Йыуды: Эйр и Онан, и Шэйла, и Пэрэц, и Зарах. И умерли Эйр и Онан в земле Кынаанской. И были сыны Пэрэца: Хэцрон и Хамул. (13) А сыны Иссахара: Тола и Фува, и Иов, и Шимрон. (14) А сыны Зывулуна: Сэрэд и Эйлон, и Яхлыэйл. (15) Это сыны Лэи, которых она родила Яакову в Паддан-Араме, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его – тридцать три. (16) А сыны Гада: Цифьон и Хагги, Шуни и Эцбон, Эйри и Ароди, и Арэйли. (17) А сыны Ашейра: Имна и Ишва, и Ишви, и Быриа, и Сэрах, сестра их, а сыны Бырии: Хэвэр и Малкиэйл. (18) Это сыны Зилпы, которую Лаван дал Лэе, дочери своей. И она родила их Яакову шестнадцать душ. (19) Сыны Рахэйли, жены Яакова: Йосэйф и Биньямин. (20) И родились у Йосэйфа в земле Египетской те, которых родила ему Асынат, дочь Потифэра, жреца Она: Мынаше и Эфраим. (21) А сыны Биньямина: Бэла и Бэхэр, и Ашбэйл, Гэйра и Нааман, Эйхи и Рош, Муппим и Хуппим, и Ард. (22) Это сыны Рахэйли, которые родились у Яакова. Всех душ четырнадцать. (23) А сыны Дана: Хушим. (24) А сыны Нафтали: Яхцыэйл и Гуни, и Ейцэр, и Шиллэйм. (25) Это сыны Билы, которую дал Лаван Рахэйли, дочери своей. И этих родила она Яакову. Всех душ семь. (26) Всех душ, пришедших с Яаковом в Египет, происшедших из чресл его, кроме жен сынов Яакова, – всех душ шестьдесят шесть. (27) А сынов Йосэйфа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Яаковал пришедших в Египет, семьдесят. Шестой день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/8/  И ВОТ ИМЕНА СЫНОВЕЙ ИЗРАИЛЯ, ИДУЩИХ В ЕГИПЕТ, - ЯАКОВ И СЫНОВЬЯ ЕГО: ПЕРВЕНЕЦ ЯАКОВА РЕУВЕН. /9/  И СЫНЫ РЕУВЕНА: ХАНОХ, И ПАЛУ, И ХЕЦРОН, И КАРМИ. /10/  И СЫНЫ ШИМОНА: ЙЕМУЭЛЬ, И ЯМИН, И ОГАД, И ЯХИН, И ЦОХАР, И ШАУЛЬ, СЫН КНААНЕЯНКИ. /11/  И СЫНЫ ЛЕВИ: ГЕРШОН, КЕГАТ И МРАРИ. /12/  И СЫНЫ ЙЕhУДЫ: ЭР, И ОНАН, И ШЕЛА, И ПЕРЕЦ, И ЗЕРАХ. И УМЕРЛИ ЭР И ОНАН В СТРАНЕ КНААН. И БЫЛИ СЫНЫ ПЕРЕЦА: ХЕЦРОН И ХАМУЛЬ. /13/  И СЫНЫ ИСАХАРА: ТОЛА, И ПУВА, И ЙОВ, И ШИМРОН. /14/  И СЫНЫ ЗВУЛУНА: СЕРЕД, И ЭЙЛОН, И ЯХЛЕЭЛЬ. /15/  ЭТО СЫНЫ ЛЕИ, КОТОРЫХ ОНА РОДИЛА ЯАКОВУ В ПАДАН-АРАМЕ; И ДИНУ, ДОЧЬ ЕГО. ВСЕХ ДУШ СЫНОВЕЙ ЕГО И ДОЧЕРЕЙ ЕГО ТРИДЦАТЬ ТРИ. /16/  И СЫНЫ ГАДА: ЦИФЬОН, И ХАГИ, ШУНИ, И ЭЦБОН, ЭРИ, И АРОДИ, И АРЭЛИ. /17/  И СЫНЫ АШЕРА: ИМНА, И ИШВА, И ИШВИ, И БРИА, И СЕРАХ, СЕСТРА ИХ; И СЫНОВЬЯ БРИИ: ХЕВЕР И МАЛКИЭЭ ЛЬ. /18/  ЭТО СЫНЫ ЗИЛЬПЫ, КОТОРУЮ ЛАВАН ДАЛ ЛЕЕ, ДОЧЕРИ СВОЕЙ; И ЭТИХ РОДИЛА ОНА ЯАКОВУ - ШЕСТНАДЦАТЬ ДУШ. /19/  СЫНЫ РАХЕЛИ, ЖЕНЫ ЯАКОВА: ЙОСЕФ И БИНЬЯМИН. /20/  И РОДИЛИСЬ У ЙОСЕФА В СТРАНЕ ЕГИПЕТСКОЙ ТЕ, КОТОРЫХ РОДИЛА ЕМУ АСНАТ, ДОЧЬ ПОТИ-ФЕРЫ, ЖРЕЦА ОНА: МЕНАШЕ И ЭФРАИМ. /21/  И СЫНЫ БИНЬЯМИНА: БЕЛА, И БЕХЕР, И АШБЕЛЬ, ГЕРА, И НААМАН, ЭХИ, И РОШ, МУПИМ, И ХУПИМ, И АРД. /22/  ЭТО СЫНЫ РАХЕЛИ, КОТОРЫЕ РОДИЛИСЬ У ЯАКОВА, - ВСЕХ ДУШ ЧЕТЫРНАДЦАТЬ. /23/  И СЫНЫ ДАНА: ХУШИМ. /24/  И СЫНЫ НАФТАЛИ: ЯХЦЕЭЛЬ, И ГУНИ, И ЙЕЦЕР, И ШИЛЕМ. /25/  ЭТО СЫНЫ БИЛЬhИ, КОТОРУЮ ЛАВАН ДАЛ РАХЕЛИ, ДОЧЕРИ СВОЕЙ, И ЭТИХ РОДИЛА ОНА ЯАКОВУ - ВСЕХ ДУШ СЕМЬ. /26/  ВСЕХ ДУШ, ПРИБЫВШИХ С ЯАКОВОМ В ЕГИПЕТ, ПРОИСШЕДШИХ ИЗ ЧРЕСЛ ЕГО, КРОМЕ ЖЕН СЫНОВЕЙ ЯАКОВА, - ВСЕХ ДУШ ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ. /27/  СЫНОВЕЙ ЙОСЕФА, РОДИВШИХСЯ У НЕГО В ЕГИПТЕ, ДВЕ ДУШИ; ВСЕХ ДУШ ДОМА ЯАКОВА, ПРИШЕДШИХ В ЕГИПЕТ, СЕМЬДЕСЯТ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

8.  Вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет, - Яаков и его сыновья. Первенец Яакова Реувен. 9.  Сыновья Реувена Ханох, Палу, Хецрон и Карми. 10.  Сыновья Шимона Емуэль, Ямин, Оад, Яхин, Цохар и сын хананеянки Шаул. 11.  Сыновья Леви Гершон, Кеат и Мерари. 12.  Сыновья Иеуды Эр, Онан, Шела, Перец и Зерах. Эр и Онан умерли в земле Ханаан, а сыновьями Переца были Хецрон и Хамул. 13.  Сыновья Иссахара: Тола, Пува, Йов и Шимрон. 14.  Сыновья Зевулуна Сэред, Элон и Яхлеэль. 15.  Это сыновья Леи, которых она родила Яакову в Падан Араме, и его дочь Дина. Все душ его сыновей и его дочерей тридцать три. 16.  Сыновья Гада Цифьон, Хаги, Шуни, Эцбон, Эри, Ароди и Арэли. 17.  Сыновья Ашера Имна, Ишва, Ишви, Бриа и их сестра Сэрах. Сыновья Брии Хэвер и Малкиэль. 18.  Это сыновья Зилпы, которую Лаван дал своей дочери Лее. Она родила их Яакову - шестнадцать душ. 19.  Сыновья Рахели, жены Яакова, Йосэф и Биньямин. 20.  Эти родились в Египте у Йосэфа. Их родила ему Аснат, дочь Поти Фэра, жреца из Она: Менаше и Эфраим. 21.  Сыновья Биньямина Бэла, Бэхер и Ашбэль, Гера, Нааман, Эхи и Рош, Мупим, Хупим и Ард. 22.  Это сыновья Рахели, которых она родила Яакову; всех душ четырнадцать. 23.  Сыновья Гада Хушим. 24.  Сыновья Нафтали Яхцеэль, Гуни, Ецер и Шилем. 25.  Это сыновья Билы, которую Лаван дал своей дочери Рахели. Этих она родила Яакову; всех душ - семеро. 26.  Всех душ, которые пришли с Яаковом в Египет, происшедших от него, не считая жен сыновей Яакова, все душ - шестьдесят шесть. 27.  И сыновей Йосэфа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ Дома Яакова, пришедших в Египет, - семьдесят.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

8.  И вот имена сывов Исраэля, идущих в Мицраим, - Йааков и его сыны: первенец Йаакова - Реувен. 9.  А сыны Реувена: Ханох и Палу, и Хецрон и Карми. 10.  А сыны Шимона: Йемуэль, и Йамин и Оад, и Йахин и Цохар, и Шауль, сын кенаанит. 11.  А сыны Леви: Гершон, Кеат и Мерари. 12.  А сыны Йеhуды: Эр и Онан, и Шела, и Перец и Зерах. И умерл(и) Эр в Онан на земле Кенаана. И были сынами Переца Хецрон и Хамул. 13.  А сыны Иссахара: Тола и Пува, и Иов и Шимрон. 14.  А сывы Зевулуна: Серед и Элон, и Йахлель. 15.  Это сыны Леи, которых она родила Йаакову в Падан-Араме, и Дину, его дочь. Всех душ его сынов и его дочерей - тридцать три. 16.  А сыны Гада: Цифйон и Хаги, Шуни и Эцбон, Эри и Ароди, и Арэли. 17.  А сыны Ашера: Имна и Ишва, и Ишви, и Бериа, и Серах, сестра их. А сыны Берии: Хевер и Малкиэль. 18.  Это сыны Зилпы, которую дал Лаван Лее; своей дочери. И родила она этих Йаакову - шестнадцать душ. 19.  Сыны Рахели, жены Йаакова: Йосеф и Биньямин. 20.  И родились у Йосефа на земле Мицраима (дети), которых родила ему Аснат, дочь Потиферы, вельможи Она: Менаше и Эфраим. 21.  А сыны Бинямнна: Бела, и Бехер и Ашбель, Гера и Нааман, Эхи и Рош, Муним и Хупим, и Ард. 22.  Это сыны Рахели, рожденные Йаакову. Всех душ - четырнадцать. 23.  А сыны Дана: Хушим. 24.  А сыны Нафталя: Йахцэль и Гуни, и Йецер и Шилем. 25.  Это сыны Билhи, которую дал Лаван Рахели, своей дочери; в родила она этих Йаакову. Всех душ -семь. 26.  Всех душ, идущих с Йааковом в Мицраим, происшедших из чресл его, кроме жен сынов Йаакова, всех душ - шестьдесят шесть. 27.  А сыны Йосефа, которые родились у него в Мицраиме, - две души. Всех душ дома Йаакову пришедших в Мицраим, - семьдесят.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

8 И эти имена сыновей Исраэля, приходящих в Египет: Яаков и сыновья его: первенец Яакова - Реувен. 9 А сыновья Реувена: Ханох и Палу, и Хецрон и Карми. 10 И сыновья Шимона: Йемуэль и Йамин, и Оад, и Йахин, и Цохар, и Шауль, сын Кнаанит. 11 И сыновья Леви: Гершон, Кеат и Мерари. 12 И сыновья Йеуды: Эр и Онан, и Шела, и Пэрэц, и Зэрах. И умер Эр и Онан в стране Кнаан. И были сыновья Пэрэца Хецрон и Хамуль. 13 И сыновья Иссахара: Тола и Пува, и Йов и Шимрон. 14 И сыновья Звулуна: Сэрэд и Элон, и Яхлеэль. 15 Эти сыновья Леи, которых родила Яакову в Падан Араме, и Дину, дочь его. Вся душа сыновей его и дочерей его - тридцать и три. 16 И сыновья Гада: Цифйон и Хаги, Шуни и Эцбон, Эри и Ароди, и Арэли. 17 И сыновья Ашера: Йимна и Йишва, и Йишви, и Брия, и Сэрах, сестра их. И сыновья Брии: Хэвер и Малкиэль. 18 Эти сыновья Зилпы, которую дал Лаван Лее, дочери своей. И родила этих Яакову - шестнадцать душ. 19 Сыновья Рахэли, жены Яакова: Йосэф и Биньямин. 20 И родились у Йосэфа в стране Египет, которых родила ему Оснат, дочь Поти Фэра, коэна Она: Менаше и Эфраим. 21 И сыновья Биньямнна: Бэла, и Бэхэр, и Ашбель, Гера и Нааман, Эхи и Рош, Мупим и Хупим, и Ард. 22 Эти сыновья Рахэли, которые родились у Яакова. Вся душа - четырнадцать. 23 И сыновья Дана: Хушим. 24 И сыновья Нафтали: Яхцеэль и Гуни, и Йецер, и Шилем. 25 Эти сыновья Бил’ы, которую дал Лаван Рахэли, дочери своей, и родила этих Яакову. Вся душа -семь. 26 Вся душа, приходящая с Яаковом в Египет, вышедшие из бедра его, кроме жён сыновей Яакова, вся душа - шестьдесят и шесть. 27 И сыновья Йосэфа, которые родились у него в Египте, души две. Вся душа дома Яакова, приходящая в Египет – семьдесят.

Arrow.png
Л. Мандельштам

8 И вот имена сыновей Іизраэля, пришедших в Египет: Яаков и сыновья его: первенец Яакова, Реувен. 9 А сыновья Ісувена: Ганох, Фалу, Гецрон и Карми. 10 А сыновья Шимеона: Емуэль, Ямин, Огад, Яхинь, Цогар и Шаул, сын Кенаанитянки. 11 А сыновя Леви: Гершон, Кегаф и Мерари. 12 А сыновья Егуды: Эр, Онан, Шела, Перец и Зераг; Эр же и Онан умерли в земле Кенаан; а сыновя Переца были: Гецрон и Гамул. 13 Сыновья же Іиссахара: Тола, Фува, Іов и Шимрон. 14 А сыновья Зевулуна: Серед, Элон и Яглеел. 15 Вот дети Леи, которых родила она Яакову в Падан-Араме, да и — Дину, дочь его! Всех душ сыновей и дочерей его — тридцать три. 16 А сыновя Гада: Цифьон. Гагги, Шуни, Эцбон, Эйри, Ароди и Арэли. 17 А сыновья Ашера: Iимна, Iишива, Iишиви, Верига, и сестра их, Сераг; и сыновья Вериги: Гевер и Малкiэль. 18 Вот дети Зилны, которую Лаван дал дочери своей, Лее, и этих-то родила она Якову! Всего шестнадцать душ. 19 Сыновья Рагели, жены Яакова: Iосеф и Биньямин. 20 У Іосефа же родились в земле Египта: Мснаше и Эфраим, которых родила ему Аснафь, дочь Потифера, священника Она. 21 А сыновья Биньямина: Белаг, Бехер, Ашбэль, Гера Наман, Эги, Рош, Муппим, Гуппим и Ард. 22 Вот сыновья Рагели, которые родились Яакову! Всего четырнадцать душ. 23 Сыновья Дана: Гушим. 24 А сыновья Нафтали: Ягцеэль, Гуни, Ецер и Шилэм. 25 Вот сыновья Бильги, которую Лаван дал Рагели, дочери своей, и этих-то родила она Яакову! Всего семь душ. 26 Всех душ, пришедших с Яаковом в Египет, вышедших из чресл его, кроме жен сыновей Яакова, всех душ — шестьдесят шесть. 27 А сыновей Іосефа, которые родились у него в Египте, — две души. Всех же душ в доме Яакова, пришедшем в Египет, — семьдесят.

Arrow.png
Синодальный перевод

8. Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим. 9. Сыны Рувима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. 10. Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки. 11. Сыны Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. 12. Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Есром и Хамул. 13. Сыны Иссахара: Фола и Фува, Иов и Шимрон. 14. Сыны Завулона: Серед и Елон, и Иахлеил. 15. Это сыны Лии, которых она родила Иакову в Месопотамии, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его - тридцать три. 16. Сыны Гада: Цифион и Хагги, Шуни и Эцбон, Ери и Ароди и Арели. 17. Сыны Асира: Имна и Ишва, и Ишви, и Бриа, и Серах, сестра их. Сыны Брии: Хевер и Малхиил. 18. Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ. 19. Сыны Рахили, жены Иакова: Иосиф и Вениамин. 20. И родились у Иосифа в земле Египетской Манассия и Ефрем, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского. 21. Сыны Вениамина: Бела и Бехер и Ашбел; [сыны Белы были:] Гера и Нааман, Эхи и Рош, Муппим и Хуппим и Ард. 22. Это сыны Рахили, которые родились у Иакова, всего четырнадцать душ. 23. Сын Дана: Хушим. 24. Сыны Неффалима: Иахцеил и Гуни, и Иецер, и Шиллем. 25. Это сыны Валлы, которую дал Лаван дочери своей Рахили; она родила их Иакову всего семь душ. 26. Всех душ, пришедших с Иаковом в Египет, которые произошли из чресл его, кроме жен сынов Иаковлевых, всего шестьдесят шесть душ. 27. Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших [с Иаковом] в Египет, семьдесят [пять].

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

8.   идущих в Мицраим В виду того времени Писание называет их "идущими". И не следует удивляться тому, что не написано "которые пришли". 10.   сын кенаанит Сын Дины, которой овладел кенаани. Когда убили Шехема, Дина не соглашалась покинуть (город) до тех пор, пока Шимон не поклялся ей, что возьмет ее в жены [Берешит раба 80]. 15.   это сыны Леи, ...и Дину, его дочь Сыновей связывает в Леей, а дочь - с Йааковом, тем самым говоря тебе, что когда женщина начинает зачатие, она рождает сына, когда мужчина начинает зачатие, она рождает дочь [Нида 31а]. тридцать три Но при перечислении находишь только тридцать два. Однако (тридцать третья) - это Йохевед, которая родилась "меж стен", когда они вступали в город, как сказано: "которую (жена) родила Леви в Мицраиме" [В пустыне 26, 59] - рождение в Мицраиме, но беременность не в Мицраиме [Coma 12а ] . 19.   сыны Рахели, жены Йаакова Обо всех (других женах) не сказано "жена (Йаакова)". Только (о ней сказано), потому что она была основой дома (см. Раши к 31,4) [Берешит раба 73 ]. 26.   всех душ, идущих с Йааковом (букв.: вся душа, идущая) (Это) покинувшие землю Кенаана, чтобы идти в Мицраим.    (הבאה)   стоит не в прошедшем времени, а в настоящем, подобно "вечером входит" [Эстер 2, 14] и подобно "и вот Рахель, его дочь, идет с овцами" [29, 6] . Поэтому ударение на последнем слоге, на "алеф". Ведь когда они покинули землю Кенааиа, чтобы идти (в Мицраим), их было всего шестьдесят шесть (человек). А в другом (месте сказано:) "всех душ дома Йаакова, пришедших в Мицраим, - семьдесят" [46, 27]. (Здесь    (הבאה)   в) прошедшем времени, и поэтому ударение на первом слоге, на "бет". Ведь когда они пришли туда, их было семьдесят, ибо нашли там Йосефа и двух его сыновей, и (еще) к ним прибавилась Йохевед, (родившаяся) "меж стен". Что же до мнения, что вместе с сынами Йаакова родились сестры-близнецы (см. Раши к 37, 35), мы вынуждены признать, что они умерли до ухода в Мицраим, потому что здесь они не перечислены. В Ваикра раба [4] я нашел: у Эсава было шесть "душ", и Писание называет их "души его дома" [36, 6], во множественном числе, потому что они поклонялись многим идолам. У Йаакова было семьдесят, но Писание называет их "душа", в единственном числе, потому что они служили одному Б-гу.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

8. В книге Дварим (32, 8) сказано, что границы народов мира установлены по числу сыновей Исраэля. Поэтому здесь приводится их полный пересчёт. Израиль – квинтэссенция, зеркало человечества. Это позволит ему в дальнейшем позитивно влиять на народы. Несмотря на историю с Бил’ой, Реувен всё ещё первенец. 9. Перечисление идет по порядку рождения сыновей Яакова.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

8.-27.  Перечень потомков Яакова, которые пришли с ним в Египет. См. подобный перечень в Бемидбар, глава 26 и Диврей hаямим I, главы 2-8. 10.  Яхин См. Мелахим I, 7:21.    сын кнаанеянки Луццатто объясняет, что она была дочерью Дины. Кнаанеянкой она названа здесь из-за того, что ее отцом был Шхем. 15.  тридцать три Включая Яакова (см. стих 8). Фактическое число потомков Яакова, которые перечислены в стихах 9-14, - тридцать два. Согласно другому комментарию, расхождение на единицу между записанными именами и названным числом происходит из-за Йохевед, которая родилась в тот момент, когда семейство Яакова пересекало границу Египта. 21.  Нааман Один из сыновей Биньямина. Однако в книге Бемидбар (26:40) это же имя принадлежит одному из внуков Яакова. Ибн Эзра объясняет, что одно и то же имя носили два разных человека. 26.  шестьдесят шесть Число потомков Леи равно тридцати трем, Зильпы - шестнадцати, Рахели - четырнадцати, Бильhи - семи. В сумме получается семьдесят, если включить в это число Яакова, Йосефа и двух его сыновей.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

20. (   ף ויל   ד ל ו י ו)   - БЫЛИ РОЖДЕНЫ ЙОСЭФУ. Несмотря на то, что Йосэф и его семья жили в земле Египта, окруженные абсолютно чуждой им жизнью "дети были рождены Йосэфу". Он не просто породил их, они остались "его детьми" и после рождения. И жена Йосэфа, хоть и была дочерью египетского жреца, родила и воспитывала их "для него" (в его духе).

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

57.3. Вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет (01:46:08-01:46:27)

(08) И вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет: Яаков и сыновья его: первенец Яакова Реувен.

(09) А сыны Реувена: Ханох и Палу, Хецрон и Карми.

(10) А сыны Шимона: Йемуэль и Ямин, и Оhад, и Яхин, и Цохар, и Шаул, сын Ханаанеянки.

(11) А сыны Леви: Гершон, Кеhат и Мерари.

(12) А сыны Йеhуды: Эйр и Онан, и Шела, и Перец, и Зерах. И умерли Эйр и Онан в земле Ханаанской. И были сыны Переца: Хецрон и Хамул.

(13) А сыны Иссахара: Тола и Пува, и Иов, и Шимрон.

(14) А сыны Звулуна: Серед и Эйлон, и Яхлеэль.'
'

(15) Это сыны Леи, которых она родила Яакову в Падан-Араме, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его – тридцать три.

(16) А сыны Гада: Цифьон и Хагги, Шуни и Эцбон, Эйри и Ароди, и Арэйли. (17) А сыны Ашера: Имна и Ишва, и Ишви, и Бериа, и Серах, сестра их, а сыны Бериа: Хэвэр и Малкиэль.

(18) Это сыны Зилпы, которую Лаван дал Лее, дочери своей. И она родила их Яакову шестнадцать душ.

(19) Сыны Рахели, жены Яакова: Йосеф и Биньямин.

(20) И родились у Йосефа в земле Египетской те, которых родила ему Аснат, дочь Поти-Фера, жреца Она: Менаше и Эфраим.

(21) А сыны Биньямина: Бела и Бехер, и Ашбейл, Гейра и Нааман, Эйхи и Рош, Муппим и Хуппим, и Ард.

(22) Это сыны Рахели, которые родились у Яакова. Всех душ четырнадцать.

(23) А сыны Дана: Хушим.

(24) А сыны Нафтали: Яхцеэль и Гуни, и Ейцэр, и Шиллэйм.

(25) Это сыны Билhи, которую дал Лаван Рахели, дочери своей. И этих родила она Яакову. Всех душ семь.

(26) Всех душ, пришедших с Яаковом в Египет, происшедших из чресл его, кроме жен сынов Яакова, – всех душ шестьдесят шесть.

(27) А сынов Йосефа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Яакова, пришедших в Египет, семьдесят.

Вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет: Мидраш говорит, что в Египет спускаются не только люди, но и имена. Мы отмечали выше, что в иврите «имя» – это не только наименование объекта, но также его цель и предназначение; поэтому в определенном смысле в Египет спускаются сами цели существования сынов Израиля.

Всех душ дома Яакова, пришедших в Египет, семьдесят: Тора очень пунктуально отмечает количество потомков Яакова из каждой ветви семьи, а потом еще и дает общую сумму, - и это означает, что числа эти не случайны.

Число 70 понимается в традиции иудаизма как символ базовых 70 народов мира, описанных в 10-й главе книги Бытия. Израиль – это микрокосм, корень человечества. Задача еврейского народа – дать божественный свет всем народам мира, поэтому еврейский народ должен содержать в себе корни душ всех народов мира. Приход Израиля в Египет, для того чтобы в будущем было возможно рождение еврейского народа, - несет в себе универсальное содержание для будущего исправления всего мира. И для того чтобы иметь возможность реализации, каждый из этих «70 корней народов мира» должен был пройти через вызревание в Египте.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Имена пришедших в Египет

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Семья Яакова спускается в Египет

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (11) Ваигаш

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Имена пришедших в Египет

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Семья Яакова спускается в Египет

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (11) Ваигаш

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах