ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (11) Пкудей●●Тема (39:01) "Изготовление одеяний для священников"●Отрывок (39:22-39:26) Изготовление облачения (мантии)

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●●26»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (11) ПкудейТема (39:01) "Изготовление одеяний для священников"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כב וַיַּעַשׂ אֶת-מְעִיל הָאֵפֹד, מַעֲשֵׂה אֹרֵג, כְּלִיל, תְּכֵלֶת. 

כג וּפִי-הַמְּעִיל בְּתוֹכוֹ, כְּפִי תַחְרָא; שָׂפָה לְפִיו סָבִיב, לֹא יִקָּרֵעַ. 

כד וַיַּעֲשׂוּ, עַל-שׁוּלֵי הַמְּעִיל, רִמּוֹנֵי, תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי--מָשְׁזָר. 

כה וַיַּעֲשׂוּ פַעֲמֹנֵי, זָהָב טָהוֹר; וַיִּתְּנוּ אֶת-הַפַּעֲמֹנִים בְּתוֹךְ הָרִמֹּנִים, עַל-שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִיב--בְּתוֹךְ, הָרִמֹּנִים. 

כו פַּעֲמֹן וְרִמֹּן פַּעֲמֹן וְרִמֹּן, עַל-שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִיב, לְשָׁרֵת, כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(22) И сделал ризу к эйфоду, тканой работы, всю из синеты. (23) А отверстие ризы в середине ее, как отверстие у брони, обшивка вокруг отверстия ее, чтобы не рвалось. (24) А по подолу ризы сделали они гранаты из синеты и багряницы и червленицы сученой. (25) И сделали колокольчики из чистого золота, и подвесили колокольчики между гранатами по подолу ризы кругом: (26) Колокольчик и гранат колокольчик и гранат по подолу ризы кругом для служения, как повелел Господь Моше.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/22/  И СОТКАЛИ МАНТИЮ, ЧТОБЫ НА НЕЕ НАДЕВАЛСЯ ЭЙФОД, ЦЕЛИКОМ ИЗ ГОЛУБОЙ ШЕРСТИ. /23/  И ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ГОЛОВЫ В ЦЕНТРЕ ЕЕ НАПОДОБИЕ ВОРОТА КОЛЬЧУГИ - ВОРОТ ВОКРУГ ОТВЕРСТИЯ, ЧТОБЫ НЕ ПОРВАЛСЯ. /24/  И СДЕЛАЛИ ПО ПОДОЛУ МАНТИИ ГРАНАТЫ ИЗ НИТЕЙ ГОЛУБОЙ ШЕРСТИ, БАГРЯНИЦЫ И ЧЕРВЛЕНИЦЫ, СКРУЧЕННЫХ ВМЕСТЕ. /25/  И СДЕЛАЛИ КОЛОКОЛЬЧИКИ ИЗ ЧИСТОГО ЗОЛОТА, И ПОВЕСИЛИ ЭТИ КОЛОКОЛЬЧИКИ МЕЖДУ ГРАНАТАМИ ПО ВСЕМУ ПОДОЛУ МАНТИИ - КОЛОКОЛЬЧИКИ МЕЖДУ ГРАНАТАМИ. /26/  КОЛОКОЛЬЧИК И ГРАНАТ, КОЛОКОЛЬЧИК И ГРАНАТ ПО ВСЕМУ ПОДОЛУ ДЛЯ СЛУЖЕНИЯ - КАК БОГ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

22.  Сделали мантию эфода, всю из голубой шерсти. 23.  Его отверстие для головы было подвернуто внутрь, как головное отверстие кольчуги, кайма была вокруг отверстия, чтобы не рвалось. 24.  А на его подоле сделали гранаты из голубой шерсти, пурпура и плетеной багряницы, 25.  и сделали колокольчики из чистого золота, и поместили колокольчики между гранатами на подоле мантии вокруг, между гранатами. 26.  Колокольчик и гранат, колокольчик и гранат на подоле мантии вокруг, для служения, как Б-г повелел Моше.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

22.  И сделал он облачение к эфоду, работы ткача, все из синеты. 23.  А (головное) отверстие облачения внутрь, как отверстие кольчуги, кайма у его отверстия вокруг, чтобы не рвалось. 24.  И сделали они по долу облачения гранатовые яблоки из синеты и пурпура, и червленицы крученой. 25.  И сделали они колокольчики из чистого золота, и прикрепили колокольчики между гранатовыми яблоками. 26.  Колокольчик и гранат, колокольчик и гранат по долу облачения вокруг, чтобы служить, — как повелел Господь Моше.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

22 И сделал меиль эфода изделием ткача полностью тхэлета. 23 И отверстие меиля в середине его, как отверстие брони: край для отверстия его вокруг – не порвётся. 24 И сделали на подоле меиля гранаты тхэлета и аргамана, и червлёницы витой. 25 И сделали колокольчики золота чистого, и дали колокольчики среди гранатов на подоле меиля вокруг – среди гранатов. 26 Колокольчик и гранат, колокольчик и гранат на подоле меиля вокруг, чтобы служить, как приказал Ашем Моше.

Arrow.png
Л. Мандельштам

22 И сделал он ризу Нагрудника, ткацкой работы, цельнаго голубца (<n>т. е. было из голубой ткани</n>). 23 А отверстие ризы, среди него (<n>Сделал</n>), с кольчужною обшивкою, каймою кругом отверстия его, чтобы не рвалось. 24 И сделали на полах ризы гранаты из голубой и пурпуровой пряжи и червленаго шелку, сученаго. 25 И сделав колокольчики (<n>Или: звонки</n>) чистаго золота, поместили колокольчики эти посреди гранат, кругомь по полам ризы, посреди гранат. 26 Колокольчик и граната, колокольчик и граната, кругом на полах ризы, для службы, как Г0сподь повелел Мошэ.

Arrow.png
Синодальный перевод

22. И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти, 23. и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось; 24. по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червленой шерсти; 25. и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом; 26. позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.

Barrow.png

Kомментарии



Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Изготовление облачения (мантии)

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Изготовление одеяний для священников

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (11) Пкудей

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Изготовление облачения (мантии)

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Изготовление одеяний для священников

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (11) Пкудей

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах