ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (01) Шмот●●Тема (04:27) "Начало деятельности Моисея в Египте"●Отрывок (05:06-05:18) Приказ Фараона об усилении гнета

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●05●18»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (01) ШмотТема (04:27) "Начало деятельности Моисея в Египте"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ו וַיְצַו פַּרְעֹה, בַּיּוֹם הַהוּא, אֶת-הַנֹּגְשִׂים בָּעָם, וְאֶת-שֹׁטְרָיו לֵאמֹר. 

ז לֹא תֹאסִפוּן לָתֵת תֶּבֶן לָעָם, לִלְבֹּן הַלְּבֵנִים--כִּתְמוֹל שִׁלְשֹׁם:  הֵם, יֵלְכוּ, וְקֹשְׁשׁוּ לָהֶם, תֶּבֶן. 

ח וְאֶת-מַתְכֹּנֶת הַלְּבֵנִים אֲשֶׁר הֵם עֹשִׂים תְּמוֹל שִׁלְשֹׁם, תָּשִׂימוּ עֲלֵיהֶם--לֹא תִגְרְעוּ, מִמֶּנּוּ:  כִּי-נִרְפִּים הֵם--עַל-כֵּן הֵם צֹעֲקִים לֵאמֹר, נֵלְכָה נִזְבְּחָה לֵאלֹהֵינוּ. 

ט תִּכְבַּד הָעֲבֹדָה עַל-הָאֲנָשִׁים, וְיַעֲשׂוּ-בָהּ; וְאַל-יִשְׁעוּ, בְּדִבְרֵי-שָׁקֶר. 

י וַיֵּצְאוּ נֹגְשֵׂי הָעָם, וְשֹׁטְרָיו, וַיֹּאמְרוּ אֶל-הָעָם, לֵאמֹר:  כֹּה אָמַר פַּרְעֹה, אֵינֶנִּי נֹתֵן לָכֶם תֶּבֶן. 

יא אַתֶּם, לְכוּ קְחוּ לָכֶם תֶּבֶן, מֵאֲשֶׁר, תִּמְצָאוּ:  כִּי אֵין נִגְרָע מֵעֲבֹדַתְכֶם, דָּבָר. 

יב וַיָּפֶץ הָעָם, בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם, לְקֹשֵׁשׁ קַשׁ, לַתֶּבֶן. 

יג וְהַנֹּגְשִׂים, אָצִים לֵאמֹר:  כַּלּוּ מַעֲשֵׂיכֶם דְּבַר-יוֹם בְּיוֹמוֹ, כַּאֲשֶׁר בִּהְיוֹת הַתֶּבֶן. 

יד וַיֻּכּוּ, שֹׁטְרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר-שָׂמוּ עֲלֵהֶם, נֹגְשֵׂי פַרְעֹה לֵאמֹר:  מַדּוּעַ לֹא כִלִּיתֶם חָקְכֶם לִלְבֹּן, כִּתְמוֹל שִׁלְשֹׁם--גַּם-תְּמוֹל, גַּם-הַיּוֹם. 

טו וַיָּבֹאוּ, שֹׁטְרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וַיִּצְעֲקוּ אֶל-פַּרְעֹה, לֵאמֹר:  לָמָּה תַעֲשֶׂה כֹה, לַעֲבָדֶיךָ. 

טז תֶּבֶן, אֵין נִתָּן לַעֲבָדֶיךָ, וּלְבֵנִים אֹמְרִים לָנוּ, עֲשׂוּ; וְהִנֵּה עֲבָדֶיךָ מֻכִּים, וְחָטָאת עַמֶּךָ. 

יז וַיֹּאמֶר נִרְפִּים אַתֶּם, נִרְפִּים; עַל-כֵּן אַתֶּם אֹמְרִים, נֵלְכָה נִזְבְּחָה לַיהוָה. 

יח וְעַתָּה לְכוּ עִבְדוּ, וְתֶבֶן לֹא-יִנָּתֵן לָכֶם; וְתֹכֶן לְבֵנִים, תִּתֵּנוּ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(6) И приказал Паро в тот же день притеснителям народа и надзирателям, сказав: (7) Не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня. Пусть сами они ходят и собирают себе солому. (8) Урочное же число кирпичей, какое они делали вчера и третьего дня, наложите на них, не убавляйте от него; они ленивы, потому и кричат, говоря: "пойдем, принесем жертвы Богу нашему". (9) Пусть тяготеет работа над этими людьми, и да занимаются ею, и да не увлекаются пустыми речами. (10) И вышли притеснители народа и надсмотрщики его, и сказали народу: вот что сказал Паро: "не даю вам соломы". (11) Сами пойдите, берите себе солому, где найдете, так как от работы вашей ничего не убавляется. (12) И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместо соломы. (13) А притеснители торопят, говоря: выполняйте работы ваши, назначенные на каждый день, как и тогда, когда была солома. (14) И были биты надсмотрщики из сынов Исраэйлевых, которых поставили над ними притеснители Паро, говоря: почему вы не изготовили, (как прежде), урочного числа кирпичей ни вчера, ни сегодня? (15) И пришли надсмотрщики сынов Исраэйлевых, и возопили к Паро, говоря: для чего ты так поступаешь с рабами твоими? (16) Солома не выдается рабам твоим; а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют, и грех народу твоему. (17) Но он сказал: ленивы вы, ленивы; поэтому и говорите: "пойдем, принесем жертвы Господу". (18) А теперь пойдите, работайте, и солома вам дана не будет, а положенное число кирпичей давайте.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/6/  И ВЕЛЕЛ ФАРАОН В ТОТ ДЕНЬ УГНЕТАТЕЛЯМ НАРОДА И НАДСМОТРЩИКАМ, СКАЗАВ: /7/  "НЕ ДАВАЙТЕ БОЛЬШЕ СОЛОМЫ НАРОДУ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КИРПИЧЕЙ, КАК ВЧЕРА И ТРЕТЬЕГО ДНЯ! САМИ ПУСТЬ ИДУТ И СОБИРАЮТ СЕБЕ СОЛОМУ! /8/  НО ЧИСЛО КИРПИЧЕЙ, КАКОЕ ОНИ ДЕЛАЛИ ВЧЕРА И ТРЕТЬЕГО ДНЯ, НАЛОЖИТЕ НА НИХ, НЕ УМЕНЬШАЙТЕ ЕГО - ИБО ЛЕНИВЫ ОНИ, ПОТОМУ И КРИЧАТ: ПОЙДЕМ, ПРИНЕСЕМ ЖЕРТВЫ ВСЕСИЛЬНОМУ НАШЕМУ. /9/  ПУСТЬ ТЯЖЕСТЬЮ ЛЯЖЕТ РАБОТА НА ЭТИХ ЛЮДЕЙ, ПУСТЬ ЗАНИМАЮТСЯ ЕЮ, А НЕ ПРИСЛУШИВАЮТСЯ К ПУСТЫМ СЛОВАМ!". /10/  И ВЫШЛИ УГНЕТАТЕЛИ НАРОДА И НАДСМОТРЩИКИ, И СКАЗАЛИ НАРОДУ: "ТАК СКАЗАЛ ФАРАОН: НЕ ДАЮ Я ВАМ БОЛЬШЕ СОЛОМЫ; /11/  САМИ ИДИТЕ, БЕРИТЕ СЕБЕ СОЛОМУ, ГДЕ НАЙДЕТЕ, ИБО НИ В ЧЕМ НЕ УМЕНЬШЕНА ВАША РАБОТА". /12/  И РАССЕЯЛСЯ НАРОД ПО ВСЕЙ СТРАНЕ ЕГИПЕТСКОЙ СОБИРАТЬ СОЛОМУ И СЕНО. /13/  А УГНЕТАТЕЛИ ПОГОНЯЮТ, ГОВОРЯ: "КОНЧАЙТЕ РАБОТУ СВОЮ ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ ТАК ЖЕ, КАК И ТОГДА, КОГДА БЫЛА СОЛОМА". /14/  И ИЗБИВАЛИ НАДСМОТРЩИКОВ НАД СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ УГНЕТАТЕЛИ, КОТОРЫХ ПОСТАВИЛ НАД НИМИ ФАРАОН, ГОВОРЯ: "ПОЧЕМУ ВЫ НЕ СДЕЛАЛИ, КАК ПРЕЖДЕ, ПОЛОЖЕННОГО ЧИСЛА КИРПИЧЕЙ - НИ ВЧЕРА И НИ СЕГОДНЯ?". /15/  И ПРИШЛИ НАДСМОТРЩИКИ НАД СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ, И ВОЗОПИЛИ К ФАРАОНУ, ГОВОРЯ: "ПОЧЕМУ ТЫ ТАК ПОСТУПАЕШЬ С РАБАМИ ТВОИМИ? /16/  СОЛОМУ НЕ ДАЮТ РАБАМ ТВОИМ, А КИРПИЧИ, - ГОВОРЯТ НАМ, - ДЕЛАЙТЕ! И ВОТ РАБОВ ТВОИХ БЬЮТ, И НАРОД ТВОЙ ОКАЗЫВАЕТСЯ ВИНОВАТ!". /17/  И СКАЗАЛ ФАРАОН: "ЛЕНТЯИ ВЫ, ЛЕНТЯИ! ПОТОМУ-ТО И ГОВОРИТЕ: ПОЙДЕМ ПРИНЕСЕМ ЖЕРТВЫ БОГУ! /18/  А ТЕПЕРЬ ИДИТЕ И РАБОТАЙТЕ, И СОЛОМА ВАМ ДАНА НЕ БУДЕТ, А ЧИСЛО КИРПИЧЕЙ ДАВАЙТЕ!".

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

6.  И в тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и начальникам над ним, сказав: 7.  Не давайте больше народу соломы, чтобы делать кирпичи, как вчера и третьего дня; пусть они идут и собирают себе солому. 8.  Но норму кирпичей, которую они выполняли до сих пор, возложите на них, не убавляйте от нее, так как они ленивы, поэтому они и кричат, говоря: Пойдем, принесем жертвы нашему Б-гу. 9.  Пусть отягчится работа, возложенная на этих людей, чтобы они были полностью заняты ею и не отвлекались на пустяки. 10.  Надсмотрщики над народом и его начальники вышли и сказали народу: Так сказал фараон: Я не буду давать вам солому. 11.  Идите сами и собирайте солому, где найдете, потому что от вашей работы не убавилось ничего. 12.  И народ рассеялся по всей стране собирать стерню для соломы. 13.  А надсмотрщики подгоняли, говоря: Выполняйте ваш каждодневный урок как тогда, когда у вас была солома. 14.  А начальники из сынов Израиля, которых надсмотрщики фараона поставили над ними, были избиваемы со словами: Почему вы не выполнили ни вчера, ни сегодня установленное вам вчера и третьего дня количество кирпичей? 15.  Тогда начальники из сынов Израиля пришли и воззвали к фараону: Зачем ты поступаешь так со своими рабами? 16.  Соломы не дают твоим рабам, а говорят нам: Делайте кирпичи! Поэтому твои рабы избиваемы, а твой народ грешит. 17.  Но он сказал: Ленивы вы, ленивы! Поэтому вы и говорите: Пойдем, принесем жертвы Б-гу. 18.  А теперь - идите, работайте, потому что солому вам давать не будут, а урок кирпичей вы должны доставлять.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

6.  И повелел Паро в тот день приставникам (над) народом и его надзирателям, говоря: 7.  Не давайте более соломенной сечки народу для изготовления кирпичей, как вчера и третьего дня, (пусть сами) они идут и собирают для себя солому. 8.  А урок кирпичей, какой они выполняли вчера (и) третьего дня, возложите на них, не убавляйте от него, ибо нерадивы они, посему они кричат, говоря: Пойдем, принесем жертвы нашему Б-гу. 9.  Пусть обременяет работа людей, и будут они выполнять ее, а не заниматься пустыми речами. 10.  И вышли приставники (над) народом и его о надзиратели, и сказали народу: Так сказал Паро: Я (более) не даю вам нарубленной соломы. 11.  Вы же идите, возьми те себе соломы (там), где найдете, ибо не убавлено от вашей работы ничего. 12.  И разбрелся народ по всей земле Мицраим собирать жнитву для соломенной сечки. 13.  А при ставники торопят, говоря: Завершайте ваши дела — дневной урок в его день — как (завершали), когда была солома. 14.  И терпели избиение надзиратели (из) сынов Исраэля, которых поставили над ними приставники Паро, (их избивали) говоря: Почему не изготовили положенного числа кирпичей — как вчера (и) третьего дня - ни вчера, ни сегодня? 15.  И пришли надзиратели сынов Исраэля, и возопили к Паро, говоря: Почему ты поступаешь так с твоими рабами? 16.  Солома не выдается твоим рабам, а кирпичи, — говорят нам, - делайте; и вот твои рабы избиваемы, и грех на твой народ. 17.  И сказал он: Нерадивы вы, нерадивы, потому говорите: Пойдем, принесем жертвы Господу. 18.  А теперь идите, трудитесь, и солома не будет дана вам, а урок кирпичей давайте (сполна).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

6 И приказал Паро в день тот надсмотрщикам над народом и бригадирам его, сказав: 7 Не продолжайте давать солому народу, чтобы делать кирпичи, как вчера-позавчера. Они пойдут и соберут себе солому! 8 А норму кирпичей, которую они делают вчера-позавчера, наложите на них, не уменьшайте от неё, потому что расслабляются они, поэтому они кричат, говоря: пойдём, зарежем для Эло’им нашего! 9 Утяжелится работа над Мужами и будут делать её, и не будут заниматься словами лжи. 10 И вышли надсмотрщики народа и бригадиры его, и сказали народу, говоря: так сказал Паро, я не даю вам соломы! 11 Вы идите, возьмите вам солому из чего найдёте, потому что не уменьшается от работы вашей ничего. 12 И распространился народ по всей стране Египет собирать соломинки для соломы. 13 А надсмотрщики торопят, говоря: выполняйте дела ваши, норму дня в день его, как когда была солома! 14 И были биты бригадиры сынов Исраэля, которых поставили над ними надсмотрщики Паро, говоря: почему не выполнили вы норму вашу – сделать как вчера-позавчера – и вчера, и сегодня?! 15 И пришли бригадиры сынов Исраэля, и возопили к Паро, говоря: почему сделаешь ты так рабам своим? 16 Солома не даётся рабам твоим, а кирпичи, говорят нам, делайте! И вот, рабы твои избиваются, и виноват народ твой! 17 И сказал: расслабляетесь вы, расслабляетесь! Поэтому вы говорите: пойдём, зарежем для Ашем. 18 А сейчас – идите, работайте! И солома не будет дана вам, а норму кирпичей давайте!

Arrow.png
Л. Мандельштам

6 И Фараон приказал в тот же день надзирающим за народом и стряпчим его, говоря: 7 "Не продолжайте давать народу соломы для приготовления кирпичей, как вчера и третьяго дня; сами они пусть ходят и наламывают себе соломы. 8 А урочное число кирпичей, которое они выполняли вчера и третьяго дня, налагайте на них, не убавляйте его, ибо ленивы они, поэтому и кричат, говоря: пойдем, принесем жертву Богу нашему! 9 Пусть работа тяготеет над людьми этими, и пусть занимаются ею, а не увлекаются суетными словами!" 10 И надзиратели народа, со стряпчими его, вышли и сказали народу; "Так сказал Фараон: я не даю вам соломы. 11 Сами подите, берите себе соломы, где найдете, ибо с вашей работы нисколько не сбавляется. 12 И народ разсеялся по всей земле египетской, — наламывать стеблей, вместо соломы. 13 А надзиратели теснили, говоря: "Кончайте дела ваши по ежедневным урочным статьям, как в бытность соломы." 14 И стряпчие сыновей Іизраэлевых, которых надзиратели Фараоновы поставили над ними, были наказаны, под приговором: "Зачем не исполнили вы оброка своего в приготовлении кирпичей вчера и сегодня, как в прошедшие дни." 15 И стряпчие сыновей Іизраэлевых пришли и жаловались Фараону, говоря: "Зачем ты так делаешь рабам твоим? 16 Соломы рабам твоим не отпускается, а кирпичей, говорят нам, наделайте; и вот, рабы твои избиты, а чем согрешил народ твой?" 17 А он сказал: "Вы ленивы, ленивы; поэтому и говорите: пойдем-те, принесем жертву нашему Богу! 18 А потому ступайте, работайте; соломы вам выдаваться не будет, а положенное число кирпичей вы давайте!"

Arrow.png
Синодальный перевод

6. И в тот же день фараон дал повеление приставникам над народом и надзирателям, говоря: 7. не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому, 8. а кирпичей наложите на них то же урочное число, какое они делали вчера и третьего дня, и не убавляйте; они праздны, потому и кричат: пойдем, принесем жертву Богу нашему; 9. дать им больше работы, чтоб они работали и не занимались пустыми речами. 10. И вышли приставники народа и надзиратели его и сказали народу: так говорит фараон: не даю вам соломы; 11. сами пойдите, берите себе солому, где найдете, а от работы вашей ничего не убавляется. 12. И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместо соломы. 13. Приставники же понуждали [их], говоря: выполняйте [урочную] работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома. 14. А надзирателей из сынов Израилевых, которых поставили над ними приставники фараоновы, били, говоря: почему вы вчера и сегодня не изготовляете урочного числа кирпичей, как было до сих пор? 15. И пришли надзиратели сынов Израилевых и возопили к фараону, говоря: для чего ты так поступаешь с рабами твоими? 16. соломы не дают рабам твоим, а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют; грех народу твоему. 17. Но он сказал [им]: праздны вы, праздны, поэтому и говорите: пойдем, принесем жертву Господу. 18. Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

6.   приставникам (распорядителям) Мицрим были (приставниками), а надзирателями были исраэлим [5, 14 и 15 и 19]. Приставнику подчинялось много надзирателей, а в обязанности последних входило надзирать за работниками. 7.   соломенной сечки (нарубленная солома) Estouble на французском языке. Ее примешивали к глине. кирпичи Tuiles на французском языке. Их изготовляют из глины и сушат на солнце или обжигают в печи. как вчера (и) третьего дня Как делали прежде, до сих пор.    (וקששו)   (Означает:) и пусть собирают. 8.   а число (урок) кирпичей Количество кирпичей, которое каждый изготовлял за день, когда им выдавали готовую солому. Тот же урок задайте им теперь, чтобы работа стала для них (еще более) тяжкой. ибо нерадивы (праздны) (Им свойственно отвращение) от труда, поэтому их сердце обращается к праздности и они кричат: "пойдем (принесем жертвы)..." (Слова)    (מתכנת)   и    (תכן)   [5, 18] и "у Него сочтены    (נתכנו)   дела" [I Шмуэль 2,3], "деньги сочтенные    (המתכן)   [II Цари 12, 12] — все они означают "счет".    (נרפים)   (Означает, что) работа слабо, вяло идет в их руках и пренебрегаема ими, и они отвращаются от нее. Retrait на французском языке. 9.   и не заниматься пустыми речами Пусть не занимаются постоянно рассуждениями и пустыми разговорами: "пойдем, принесем жертвы". И подобно этому "и буду говорить    (ואשעה)   о Твоих законах всегда" [Псалмы 119,117]. "Притчей и посмешищем    (למשל(  )ולשנינה)  " [Речи 28, 37] переведено    (ולשועין)  , предметом обсуждения, разговоров, "И рассказал    (ויספר)   [В начале 24,66] (переведено)    (ואשתעי)  . И нельзя сказать, что    (ישעו)  " (в этом стихе) равнозначно "и призрел    (וישע)   Господь на Эвеля. А на Каина и на его дар не призрел" [В начале 4, 4—5], и (нельзя) объяснять    (אל(  )ישעו)   как    (אל(  )יפנו)  , пусть не обращаются, т. к. в этом случае следовало бы написать    (אל(  )דברי(  )שקר)   или    (לדברי(  )שקר)  , ибо таково управление глагола (с этим значением). (Например:) "обратился человек к Создателю своему    (אל(  )עושהו)  " [Йешаяhу 17,7], "и не обратится к жертвенникам    (אל(  )המזבחות) " [там же 8], "но не обратились к Святому Исраэля   (על(  )קדוש)  " [там же 31,3]. И я не нашел (примера, чтобы глагол со значением "обращаться" требовал) после себя предлога-префикса "бет". Как, например, "которые говорят о тебе    (בך)   [Йехезкель 33,30], "и говорили Мирьям и Аарон о Моше    (במשה)  " [В пустыне 12,1], "агнел, говоривший со мной    (בי)   [3еxapuя 4, I], "говорил о них а 2" [Речи 11, 19], "и говорить буду о заповедях Твоих    (בעדותיך)  " [Псалмы 119,46]. Также и здесь (означает:) пусть не занимаются пустыми и праздными разговорами. 11.   вы же идите, возьмите себе (наберите) соломы (Здесь "идите" не выражает приглашения к действию, а называет само действие). Вы должны идти быстро, проворно. ибо не убавлено от вашей работы От числа кирпичей, которые вы изготовляли ежедневно, когда готовую солому вам выдавали из царских кладовых. 12.   собирать жнитву для соломенной сечки Собирать стебли, подбирать опавшее, чтобы (запастись) соломенной сечкой, (которую примешивали к) глине.    (קש)   Означает "сбор". Потому что (сухие стебли) рассыпаются и их нужно собирать    (קשש)   это называется    (קש)   (также и) в других местах. 13.   торопят Понуждают (работать быстрее). дневной урок в его день (в тот же день) Полную дневную норму завершайте в тот же день (за один день), как делали, когда солома (выдавалась вам, заранее) приготовленная. 14.   и терпели избиение надзиратели (из) сынов Исраэля Надзиратели (также) были сынами Исраэля и, щадя своих братьев, не принуждали их (работать быстрее). Когда они сдавали кирпичи распорядителям-мицрим и урок оказывался незавершенным, их избивали за то, что они не торопили работников. За это надзиратели удостоились стать (членами) Санhедрина, — частица (пророческого) духа, пребывавшего на Моше, была возложена на них, как сказано: "Собери Мне семьдесят мужей из старейшин Исраэля..." - из тех, о которых ты знаешь, что они творили добро в Мицраиме — "что они старейшины народа и его надзиратели" [В пустыне 11, 16] [Шемот paбa 5]. и терпели избиение надзиратели (из) сынов Исраэля, которых назначили... приставники Паро. (Назначили) надзирателями над ними (над сынами Исраэля). говоря: Почему... За что их избивали? Им говорили: Почему не завершили ни вчера, ни сегодня установленного вам урока в выделке кирпичей, как (было) "вчера третьего дня", то есть позавчера, а это (день), когда им давали солому.    (ויכו)   Пассивная форма — были избиваемы другими, приставники избивали их. 16.   а кирпичи, — говорят нам Приставники (говорят:) Делайте в том же количестве, что и прежде. и грех на твой народ Если бы (буква "тет") была отмечена знаком "патах", то я сказал бы, что это имя существительное в сопряжении: вина, грех твоего народа. Но поскольку (буква "тет") отмечена знаком "камац", (ясно), что это имя существительное в абсолютном состоянии и значение таково: это навлекает вину (наводит грех) на твой народ, как если бы было написано    (וחטאת(  )לעמך)  , и грех (это) для твоего народа. Подобно (тому, как буква "ламед" опущена в) "когда пришли в Бет-Лехем    (בית(  )לחם)   [Рут 1, 19] - то же, что    (לבית(  )לחם)  . И таких (примеров) много. 18.      (ותכן(  )לבנים)   (Означает: установленное) число кирпичей. И подобно этому "деньги    (המתוכן)   " [II Цари 12, 12] - сочтенные, как сказано об этом "и увязывали и пересчитывали деньги" [там же].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

6. Шесты покрыты медью, а не золотом (как шесты ковчега или стола). 7. Шесты жертвенника съёмные, в отличие от шестов ковчега. 8. Жертвенник полый. На стоянках его заполняли землёй::«Жертвенник земли сделай Мне» (20, 21). Такой жертвенник был только в Мишкане. В Храме – Бейт-А-Микдаше – был «жертвенник камней» (20, 22). «Как показал тебя» - снова намек на то, что план Мишкана – отражение души Моше (см. комментарий к 25, 9). 9. «Мужи» - еврейские бригадиры. В Египте нет и не может быть иных Эло’им, кроме египетских. Другие – ложь. 10. То, что встреча с надзирателями и бригадирами происходила у фараона во дворце – признак озабоченности Паро. 11. Это уже еврейские бригадиры с горечью передают указание фараона народу, давая практический совет. 12. Народ воспринял совет бригадиров. 13. Надсмотрщики не собираются ждать или идти на компромиссы. Они требуют норму от бригадиров… 14. … и избивают их. Бригадиры страдают за Израиль. 15. Бригадиры решаются на отчаянный шаг и сами обращаются к фараону. 16. Бригадиры настолько осмелели, что жалуются фараону на надсмотрщиков и считают их виноватыми. Ещё немного и они будут обвинять фараона! Это начало революции, когда «низы не хотят…». 17. Фараон видит начало независимости еврейских бригадиров и приписывает им слова Моше и Аарона! 18. Паро охвачен страхом, поэтому он нервничает и кричит, боясь, что ситуация выйдет из-под контроля.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

6. в тот день Фараон не терял времени и, понимая, какую опасность таит объединение еврейского народа под руководством сильных личностей, предпринял непосредственные шаги для того, чтобы обратить недовольство народа против его новых лидеров.    угнетателям народа В данном случае имеется в виду определенная должность: занимавшие ее должны были следить за организацией и производством работ. "Угнетатели", по всей видимости, подчинялись сборщикам налогов, о которых упоминается в Шмот, 1:11.    надсмотрщикам Надсмотрщики были евреями. Мидраш рассказывает о том, что они всегда старались защитить своих собратьев и скрыть недостачу кирпичей, за что их жестоко наказывали. 7. соломы Для разведения огня и для обжига кирпичей.    сами пусть идут и собирают себе солому Евреям было приказано подбирать остатки соломы на полях египтян. 8. число От рабов требовалось предоставить в конце дня то же самое количество кирпичей, которое они вырабатывали тогда, когда им поставляли солому и они не были заняты заготовкой топлива для обжига кирпичей. Фараон прекрасно понимал, что выполнение его требований превышает человеческие возможности.    ибо ленивы они В Египте были найдены два письменных документа. Один из папирусов содержит надпись: "Никто не поможет мне изготовить кирпичи, нет соломы...". Второй содержит описание наказания двенадцати рабов, которые не сумели изготовить нужное количество кирпичей. 9. пусть тяжестью ляжет работа на этих людей Фараон стремится к тому, чтобы у рабов не осталось времени думать об избавлении от рабства и об освобождении.    а не прислушиваются к пустым словам Фараон подчеркивает, что причина разговоров о походе на три дня в пустыню для принесения жертв Всевышнему заключается в том, что народ ленив, а не в том, что таково повеление Всевышнего, переданное сынам Израиля через пророков Моше и Аhарона. 10.-12.  Надсмотрщики передают приказ фараона рабам. 12. собирать солому и сено Глагол лекашеш ("подбирать") указывает на то, что евреи искали и подбирали даже незначительное количество соломы, сена и любого мусора, который будет гореть.    и сено Букв. "для сена", т. е. чтобы использовать вместо сена. 14. ни вчера и ни сегодня Идиоматическое выражение, которое означает "недавно". 15. к фараону Фараон, как верховный правитель, принимал решения по любому вопросу. Все должностные лица были либо его советниками, либо исполнителями. 16. говорят Египтяне, сборщики налогов.    и народ твой оказывается виноват Букв. "твой народ согрешил". Несмотря на то, что евреи-надсмотрщики, посланные к фараону, говорят о евреях, они имеют в виду египтян. Такой прием, позволяющий выразить мысль, не вызывая раздражения того, к кому обращен упрек, несколько раз используется в Торе. Надсмотрщики намекают на то, что жестокая тирания является преступлением и повлечет за собой наказание Небес, которое обрушится на фараона и на его народ.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

9. ПУСТЬ ОТЯГЧИТСЯ РАБОТА. Фараон говорит: "Я поступаю так не из варварства или каких-то эгоистических побуждений. Мы должны следить за тем, чтобы обучить этих евреев. Их надо заставлять много трудиться, чтобы они стали считать работу своим естественным занятием. Они должны научиться работать продуктивно и быть практичными". ...ЧТОБЫ ОНИ БЫЛИ ПОЛНОСТЬЮ ЗАНЯТЫ ЕЮ. Они не должны отвлекаться пустыми речами, размышлять, мечтать. ...И НЕ ОТВЛЕКАЛИСЬ НА ПУСТЯКИ. Их головы не должны быть забиты непрактичными, бесполезными вещами. "Дух", "Б-г", "религия", "страх перед Б-гом" - все это нереальные понятия, которые делают евреев бесполезными для государства. 12 и 13.    (ויפץ)   - И (НАРОД) РАССЕЯЛСЯ. Глагол стоит в действительном залоге. Подобно авторам столь многочисленных антиеврейских законов, принятых в последующие века, фараон тоже требовал невозможного. Тот, кто ищет солому, не может в это же самое время делать кирпичи, и наоборот. Поэтому люди выбрали для себя единственный выход: некоторых разослали по стране в поисках соломы, а другие делали кирпичи. Но не этого хотел фараон. Управляющие должны были требовать, чтобы каждый изготовлял дневную норму кирпичей, как и прежде. 16. Твои злополучные люди, которые бьют нас по твоему приказу, грешат против нас, поступая так. Но они невиновны: они исполняют то, что ты им приказал.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

7.3. Рассеяние евреев в Египте (02:05:05-02:05:12)

(5) И сказал Фараон: вот, многочисленен теперь народ в земле этой, а вы отвлекаете их от трудов их. (6) И приказал Фараон в тот же день притеснителям народа и надзирателям, сказав: (7) Не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня. Пусть сами они ходят и собирают себе солому. (8) Но положенное число кирпичей, какое они делали вчера и третьего дня, требуйте от них, не убавляйте от него; они ленивы, потому и кричат, говоря: «пойдем, принесем жертвы Богу нашему». (9) Пусть тяготеет работа над этими людьми, и да занимаются ею, и не поддаются на лживые речи.
10) И вышли притеснители народа и надсмотрщики его, и сказали народу: вот что сказал Фараон: «не даю вам соломы. (11) Сами пойдите, берите себе солому, где найдете, так как от работы вашей ничего не убавляется». (12) И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместо соломы.

И рассеялся народ по всей земле Египетской: Хотя ранее уже было сказано «наполнилась ими земля та» (1:7), основная масса евреев продолжала жить в «черте оседлости» Египта, в Гошене. Требование, чтобы они сами собирали солому, привело к тому, что евреи рассеялись теперь уже по всему Египту. А это необходимый шаг перед Исходом, поскольку евреи, уходя, должны были «вытащить искры святости»59 из всего Египта, а не только из земли Гошен.

Если целью является сохранение народа, то правильнее жить отдельно, подальше от столицы, в маленьких местечках. Но для «вытаскивания искр из изгнания» требуется, наоборот, поселиться в большом городе и активно участвовать в жизни. Поэтому парадоксальным образом стены гетто перед Исходом должны разрушиться.

Мы наблюдали то же самое в наше время при создании государства Израиль. В течение почти двух тысяч лет изгнания евреи жили обособленно от окружающих народов. В последнее же столетие, перед тем, как назрела необходимость уйти из Европы, эти стены гетто и «черты оседлости» повсюду рухнули, и евреи стали участвовать в жизни стран проживания – потому что для создания будущего Государства Израиля необходимо было принести с собой европейскую культуру, науку, навыки государственного управления и т.д. Евреи не смогли бы вынести все это напрямую из еврейского местечка. Кроме того, когда человек воспитывается в центре жизни, где все бурлит и движется, а не на периферии, то он совершенно по-другому смотрит на мир.

В Египте происходил аналогичный процесс: сначала сохранение евреев как особой группы обеспечивалось тем, что они жили в земле Гошен, отдельно от египтян; но когда стало приближаться время Исхода, они распространились по всей стране, поскольку должны были овладеть достижениям Египта, чтобы впоследствии суметь построить собственное государство.=== 7.4. Усиление гнета (02:05:13-02:05:19) ===

(13) А притеснители торопят, говоря: делайте свою ежедневную рабочую норму, как и тогда, когда была солома. (14) И были биты надсмотрщики из сынов Израиля, которых поставили над ними притеснители Фараона, говоря: почему вы не изготовили положенного числа кирпичей ни вчера, ни сегодня? (15) И пришли надсмотрщики сынов Израиля, и возопили к Фараону, говоря: для чего ты так поступаешь с рабами твоими? (16) Солома не выдается рабам твоим; а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют, и грех народу твоему. (17) Но он сказал: ленивы вы, ленивы; поэтому и говорите: «пойдем, принесем жертвы Господу». (18) А теперь пойдите, работайте, и солома вам дана не будет, а положенное число кирпичей давайте. (19) И увидели надсмотрщики сынов Израиля беду в словах: «не убавляйте от кирпичей ваших, назначенных на каждый день».

Перед Исходом гнет усиливается, чтобы не было сомнений в том, что нужно уходить из Египта при первой возможности, и чтобы даже высокопоставленные евреи («надсмотрщики из сынов Израиля») тоже были готовы покинуть Египет.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Приказ Фараона об усилении гнета

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Начало деятельности Моисея в Египте

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Шмот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Приказ Фараона об усилении гнета

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Начало деятельности Моисея в Египте

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Шмот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах