ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (02) Ваэра●●Тема (07:14) "Десять казней"●Отрывок (08:16-08:28) Четвертая казнь: Хищные твари

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●08●28»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (02) ВаэраТема (07:14) "Десять казней"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

טז וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, הַשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹה--הִנֵּה, יוֹצֵא הַמָּיְמָה; וְאָמַרְתָּ אֵלָיו, כֹּה אָמַר יְהוָה, שַׁלַּח עַמִּי, וְיַעַבְדֻנִי. 

יז כִּי אִם-אֵינְךָ, מְשַׁלֵּחַ אֶת-עַמִּי--הִנְנִי מַשְׁלִיחַ בְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמְּךָ וּבְבָתֶּיךָ, אֶת-הֶעָרֹב; וּמָלְאוּ בָּתֵּי מִצְרַיִם, אֶת-הֶעָרֹב, וְגַם הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר-הֵם עָלֶיהָ. 

יח וְהִפְלֵיתִי בַיּוֹם הַהוּא אֶת-אֶרֶץ גֹּשֶׁן, אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ, לְבִלְתִּי הֱיוֹת-שָׁם, עָרֹב--לְמַעַן תֵּדַע, כִּי אֲנִי יְהוָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ. 

יט וְשַׂמְתִּי פְדֻת, בֵּין עַמִּי וּבֵין עַמֶּךָ; לְמָחָר יִהְיֶה, הָאֹת הַזֶּה. 

כ וַיַּעַשׂ יְהוָה, כֵּן, וַיָּבֹא עָרֹב כָּבֵד, בֵּיתָה פַרְעֹה וּבֵית עֲבָדָיו; וּבְכָל-אֶרֶץ מִצְרַיִם תִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ, מִפְּנֵי הֶעָרֹב. 

כא וַיִּקְרָא פַרְעֹה, אֶל-מֹשֶׁה וּלְאַהֲרֹן; וַיֹּאמֶר, לְכוּ זִבְחוּ לֵאלֹהֵיכֶם--בָּאָרֶץ. 

כב וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, לֹא נָכוֹן לַעֲשׂוֹת כֵּן, כִּי תּוֹעֲבַת מִצְרַיִם, נִזְבַּח לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ:  הֵן נִזְבַּח אֶת-תּוֹעֲבַת מִצְרַיִם, לְעֵינֵיהֶם--וְלֹא יִסְקְלֻנוּ. 

כג דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים, נֵלֵךְ בַּמִּדְבָּר; וְזָבַחְנוּ לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ, כַּאֲשֶׁר יֹאמַר אֵלֵינוּ. 

כד וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה, אָנֹכִי אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם וּזְבַחְתֶּם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם בַּמִּדְבָּר--רַק הַרְחֵק לֹא-תַרְחִיקוּ, לָלֶכֶת; הַעְתִּירוּ, בַּעֲדִי. 

כה וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, הִנֵּה אָנֹכִי יוֹצֵא מֵעִמָּךְ וְהַעְתַּרְתִּי אֶל-יְהוָה, וְסָר הֶעָרֹב מִפַּרְעֹה מֵעֲבָדָיו וּמֵעַמּוֹ, מָחָר:  רַק, אַל-יֹסֵף פַּרְעֹה הָתֵל, לְבִלְתִּי שַׁלַּח אֶת-הָעָם, לִזְבֹּחַ לַיהוָה. 

כו וַיֵּצֵא מֹשֶׁה, מֵעִם פַּרְעֹה; וַיֶּעְתַּר, אֶל-יְהוָה. 

כז וַיַּעַשׂ יְהוָה, כִּדְבַר מֹשֶׁה, וַיָּסַר הֶעָרֹב, מִפַּרְעֹה מֵעֲבָדָיו וּמֵעַמּוֹ:  לֹא נִשְׁאַר, אֶחָד. 

כח וַיַּכְבֵּד פַּרְעֹה אֶת-לִבּוֹ, גַּם בַּפַּעַם הַזֹּאת; וְלֹא שִׁלַּח, אֶת-הָעָם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(16) И сказал Господь Моше: встань рано утром и стань пред лицо Паро. Вот, как выйдет он к воде, и скажешь ты ему: так сказал Господь: "отпусти народ Мой, чтобы послужили Мне, (17) Ибо если ты не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в дома твои аров (массу диких зверей или насекомых), и наполнятся дома Египтян аровом, как и сама земля, на которой они живут. (18) И отличу в тот день землю Гошэн, на которой пребывает народ Мой, чтобы не было там арова, дабы ты знал, что Я Господь среди земли. Шестой день (19) И Я сделаю различие между народом Моим и народом твоим. Завтра будет сие знамение". (20) И сделал Господь так, и явился тяжкий аров в дом Паро и в дом рабов его, и на всю землю Египетскую; погибала земля от арова. (21) И призвал Паро Моше и Аарона, и сказал: пойдите, принесите жертвы Богу вашему в этой земле. (22) Но Моше сказал: нельзя этого сделать; ибо отвратительно для Египтян то, что мы жертвуем Господу, Богу нашему; если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями? (23) На три дня пути мы уйдем в пустыню и принесем жертвы Господу, Богу нашему, как Он скажет нам. (24) И сказал Паро: я отпущу вас, и будете жертвовать Господу, Богу вашему, в пустыне; только далеко не уходите; помолитесь за меня! (25) И сказал Моше: вот, я выхожу от тебя и помолюсь Господу, и удалится аров от Паро и от рабов его, и от народа его завтра; лишь бы не продолжал. Паро издеваться, не отпуская народ жертвовать Господу. (26) И вышел Моше от Паро, и помолился Господу. (27) И сделал Господь по слову Моше, и удалил аров от Паро, от рабов его и от народа его; не осталось от него ни одного. (28) Но Паро отягчил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа. 9

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/16/  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ: "ВСТАНЬ РАНО УТРОМ, И ПРЕДСТАНЬ ПЕРЕД ФАРАОНОМ, КОГДА ОН ВЫХОДИТ К ВОДЕ, И СКАЖИ ЕМУ: ТАК СКАЗАЛ БОГ: ОТПУСТИ НАРОД МОЙ, ЧТОБЫ ОНИ СЛУЖИЛИ МНЕ! /17/  ИБО ЕСЛИ ТЫ НЕ ОТПУСТИШЬ НАРОД МОЙ, ТО ВОТ Я НАСЫЛАЮ НА ТЕБЯ, И НА СЛУГ ТВОИХ, И НА НАРОД ТВОЙ, И В ДОМА ТВОИ ДИКИХ ЗВЕРЕЙ, И НАПОЛНЯТСЯ ДОМА ЕГИПТЯН ДИКИМИ ЗВЕРЯМИ, КАК И ВСЯ ЗЕМЛЯ, НА КОТОРОЙ ОНИ ЖИВУТ. /18/  И ОТЛИЧУ В ТОТ ДЕНЬ СТРАНУ ГОШЕН, В КОТОРОЙ ЖИВЕТ МОЙ НАРОД, И НЕ БУДЕТ ТАМ ДИКИХ ЗВЕРЕЙ - ДАБЫ ЗНАЛ ТЫ, ЧТО Я - БОГ, ВЛАДЫКА ЗЕМЛИ! /19/  И СОЗДАЛ Я РУБЕЖ МЕЖДУ НАРОДОМ МОИМ И ТВОИМ НАРОДОМ - ЗАВТРА СВЕРШИТСЯ ЭТО ЗНАМЕНИЕ!". /20/  И СДЕЛАЛ БОГ ТАК: И ЯВИЛОСЬ МНОЖЕСТВО ЗВЕРЕЙ В ДОМ ФАРАОНА, И В ДОМА СЛУГ ЕГО, И ВСЯ СТРАНА ЕГИПЕТСКАЯ ПОГИБАЛА ОТ ДИКИХ ЗВЕРЕЙ. /21/  И ПРИЗВАЛ ФАРАОН МОШЕ И АhАРОНА, И СКАЗАЛ: "ИДИТЕ, ПРИНЕСИТЕ ЖЕРТВЫ ВСЕСИЛЬНОМУ ВАШЕМУ В ЭТОЙ СТРАНЕ!". /22/  И СКАЗАЛ МОШЕ: "НЕВЕРНО БЫЛО БЫ ТАК ПОСТУПАТЬ: ИБО СКОТ, КОТОРОМУ ПОКЛОНЯЮТСЯ ЕГИПТЯНЕ, МЫ ПРИНЕСЕМ В ЖЕРТВУ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ НАШЕМУ: ВОТ, ПРИНЕСЕМ МЫ ЖЕРТВУ, ОТВРАТИТЕЛЬНУЮ ДЛЯ ЕГИПТЯН, НА ГЛАЗАХ У НИХ - НЕ ПОБЬЮТ ЛИ ОНИ НАС КАМНЯМИ? /23/  НА ТРИ ДНЯ ПУТИ УЙДЕМ МЫ В ПУСТЫНЮ И ПРИНЕСЕМ ТЕ ЖЕРТВЫ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ НАШЕМУ, О КАКИХ СКАЖЕТ ОН НАМ". /24/  И СКАЗАЛ ФАРАОН: "Я ОТПУЩУ ВАС, И ПРИНЕСЕТЕ ЖЕРТВЫ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ВАШЕМУ, В ПУСТЫНЕ - ТОЛЬКО ДАЛЕКО НЕ УХОДИТЕ! ПОМОЛИТЕСЬ ЗА МЕНЯ!". /25/  И СКАЗАЛ МОШЕ: "КОГДА Я УЙДУ ОТ ТЕБЯ, Я ПОМОЛЮСЬ БОГУ, И УЙДУТ ДИКИЕ ЗВЕРИ И ОТ ФАРАОНА, И ОТ РАБОВ ЕГО, И ОТ НАРОДА ЕГО ЗАВТРА - ТОЛЬКО ПУСТЬ НЕ ПРОДОЛЖАЕТ ФАРАОН ИЗДЕВАТЬСЯ, НЕ ОТПУСКАЯ НАРОД ПРИНЕСТИ ЖЕРТВЫ БОГУ". /26/  И ВЫШЕЛ МОШЕ ОТ ФАРАОНА, И ПОМОЛИЛСЯ БОГУ, /27/  И СДЕЛАЛ БОГ ПО СЛОВУ МОШЕ: УШЛИ ДИКИЕ ЗВЕРИ И ОТ ФАРАОНА, И ОТ СЛУГ ЕГО, И ОТ НАРОДА ЕГО - НИ ОДНОГО НЕ ОСТАЛОСЬ. /28/  И ОЖЕСТОЧИЛ ФАРАОН СЕРДЦЕ СВОЕ И НА ЭТОТ РАЗ, И НЕ ОТПУСТИЛ ОН НАРОД.    ГЛАВА 9   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

16.  Б-г сказал Моше: Поднимись рано утром и встань перед фараоном; вот! он выходит к реке, и скажи ему: Так сказал Б-г: Отпусти Мой народ, чтобы они служили Мне. 17.  Ибо если ты не дашь Моему народу уйти, то Я напущу на тебя, и на твоих слуг, и на твой народ, и в твои дома диких зверей; дома Египта наполнятся дикими зверями, и даже земля, на которой они стоят. 18.  Но Я чудесным образом отделю в тот день землю Гошен, в которой проживает Мой народ, так что диких зверей там не будет, и так ты сможешь узнать, что Я - Б-г посреди земли. 19.  Я поставлю спасение между Мои народом и твоим народом; завтра будет этот знак. 20.  Б-г сделал так, и ужасное скопище диких зверей вошло в дома фараона и в дома его слуг; и по всей земле Египта страна рушилась из-за диких зверей. 21.  Тогда фараон позвал Моше и Аарона и сказал: Идите, принесите жертвы вашему Б-гу в этой стране. 22.  Но Моше ответил: Неправильно будет сделать так, потому что мы принесем в жертву Б-гу, нашему Б-гу, египетскую мерзость; мы принесем в жертву мерзость египтян у них на глазах, и они не побьют нас камнями? 23.  Мы уйдем в пустыню на три дня пути и принесем жертвы Б-гу, своему Б-гу, как Он прикажет нам. 24.  Фараон сказал: Я отпущу вас, чтобы вы могли принести жертву Б-гу, своему Б-гу, но не уходите далеко; помолитесь за меня! 25.  Моше сказал: Смотри, когда я выйду от тебя, я умолю Б-га, чтобы дикие звери завтра оставили фараона, его слуг и его народ. Только пусть фараон больше не издевается, не давая народу пойти принести жертвы Б-гу. 26.  Моше вышел от фараона и помолился Б-гу. 27.  Б-г сделал по слову Моше. Он удалил диких зверей от фараона, от его слуг и от его народа, не осталось ни одного. 28.  Но и на этот раз фараон сделал свое сердце неподатливым и не отпустил народ. 9.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

16.  И сказал Господь Моше: Поднимись рано утром и предстань пред Паро. Вот он выходит к воде, и ты скажи ему: Так сказал Господь: Отпусти Мой народ, чтобы они служили Мне. 17.  Ибо если ты не отпустишь Мой народ, вот Я напущу на тебя, и на твоих слуг, и на твой народ, и на твои дома скопище (хищных зверей и гадов), и наполнятся дома Мицраима этим скопищем, а также земля, на которой они (обитают). 18.  И отличу Я в тот день землю Гошен, на которой народ Мой стоит, чтобы не быть там скопищу (зверей и гадов), чтобы ты знал, что Я Господь среди земли. 19.  И положу Я различие между Моим народом и между твоим народом, - на завтра будет этот знак. 20.  И сделал Господь так, и вошло скопище бесчисленное в дом Паро и в дом его слуг, и по всей земле Мицраима погибала земля от скопища. 21.  И призвал Паро Моше и Аарона, и сказал: Идите, принесите жертвы вашему Б-гу на земле (Мицраима). 22.  И сказал Моше: Не должно делать этого, ибо поганство (т. е. идола) Мицраима принесем в жертву Господу, Б-гу нашему. Неужели мы принесем в жертву поганство (т. е. идола) Мицраима на их глазах, и они не побьют нас камнями? 23.  На три дня пути уйдем в пустыню и принесем жертвы Господу, Б-гу нашему, как Он скажет нам. 24.  И сказал Паро: Я отпущу вас, и вы принесете жертвы Господу, Б-гу вашему, в пустыне, только далеко не уходите. Молите за меня. 25.  И сказал Моше: Вот я выйду от тебя и буду молить Господа, и устранится скопище от Паро, и от его слуг, и от его народа завтра, лишь бы Паро не насмехался более, не отпуская народ принести жертвы Господу. 26.  И вышел Моше от Паро, и молил Господа. 27.  И сделал Господь по слову Моше, и устранил скопище (зверей и гадов) от Паро, и от его слуг, и от его народа, не осталось ни одного. 28.  И отягчил Паро свое сердце также на сей раз, и не отпустил народ. Глава 9

Arrow.png
Тора Ми-Цион

16 И сказал Ашем Моше: поднимись рано утром и встань перед Паро – вот, выходит к воде, и скажи ему: так сказал Ашем: пошли народ Мой и будут служить Мне! 17 Потому что, если ты не посылаешь народ Мой – вот, Я насылаю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и на дома твои аров. И наполнятся дома Египтян аровом, и также земля, на которой они. 18 И отличу в день тот страну Гошен, на которой народ Мой стоит, чтобы не было там арова ради того, чтобы ты узнал, что Я, Ашем – в среде земли. 19 И положу Я различие между народом Моим и между народом твоим, на завтра будет знак этот. 20 И сделал Ашем так, и пришёл аров тяжёлый в дом Паро, и в дом рабов его, и по всей стране Египет истребилась земля из-за арова. 21 И позвал Паро Моше и Аарона и сказал: идите, зарежьте жертвы для Эло’им вашего в стране. 22 И сказал Моше: неправильно делать так, потому что отвращение Египтян зарежем для Ашем, Эло’им нашего. Ведь зарежем мерзость Египтян перед глазами их, и не забросают нас камнями!? 23 Путём трёх дней пойдём в пустыню и зарежем для Ашем, Эло’им нашего как скажет нам! 24 И сказал Паро: я пошлю вас и зарежьте жертвы для Ашем, Эло’им вашего в пустыне, только далеко не удаляйтесь идя, помолитесь за меня! 25 И сказал Моше: вот, я выхожу от тебя и помолюсь к Ашем, и уберётся аров от Паро, и от рабов его, и от народа его завтра, только пусть не продолжает Паро издеваться – не посылать народ зарезать жертвы для Ашем! 26 И вышел Моше от Паро, и помолился к Ашем. 27 И сделал Ашем по слову Моше, и убрался аров от Паро, от рабов его и от народа его, не остался один. 28 И отягчил Паро сердце своё также в этот раз, и не послал народ.

Arrow.png
Л. Мандельштам

16 И Господь сказал Мошэ: "Поднимись поутру и стань пред Фараоном; вот, он выйдет к воде, и ты скажешь ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, и пусть отслужат они Мне. 17 Ибо, если ты не отпускаешь, то я нашлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и на домы твои, ворон: и домы египтян наполнятся ворон, а также и почва, на которой они. 18 И отделю в тот день землю Гошен, в которой находится Мой народ, тем, что там не будет ворон, дабы ты знал, что вся земля — Моя. 19 И Я сделаю различие между Моим народом и твоим народом; к завтраму будет это знамение!..." 20 А Господь так и сделал: тяжелая стая ворон нашла на дом Фараона, на домы рабов его, и на всю землю египетскую; гибла земля от ворон. 21 И Фараон, позвав Мошэ и Аарона, сказал: "Ступайте, принесите жертву Богу вашему в этой земле." 22 Но Мошэ сказал: "Не удобно сделать так, чтобы мы принесли в жертву Богу нашему то, что отвратительно для Египтян; если мы станем приносить в жертву, что отвратительно Египтянам, пред их глазами: разве не забросают вас каменьями? 23 На три дня пути пойти бы нам в степи, дабы принести жертву Богу нашему, как Он повелит нам." 24 И Фараон сказал: "Я отпущу вас, дабы вы принесли жертву Господу, Богу вашему, в степи; только далеко не удаляйтесь шествием; молитесь за меня." 25 И Мошэ сказал: "Вот, я выхожу от тебя, и помолюсь Господу, — и ворона отойдет завтра от Фараона, от рабов его и от народа его; только да не продолжит Фараон издеваться, не отпуская народа принесть жертву Господу." 26 И Мошэ вышел от Фараона, и помолился Господу. 27 И Господь сделал по слову Мошэ, — и ворона отошла от Фараона, и от рабов его, и от народа его: не осталось ни одной. 28 Однакож Фараон ожесточил свое сердце и на этот раз, и народа не отпускал.

Arrow.png
Синодальный перевод

16. И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри [рукою] жезл твой и ударь в персть земную, и [будут мошки на людях и на скоте и на фараоне, и в доме его и на рабах его, вся персть земная] сделается мошками по всей земле Египетской. 17. Так они и сделали: Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской. 18. Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте. 19. И сказали волхвы фараону: это перст Божий. Но сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь. 20. И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона. Вот, он пойдет к воде, и ты скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение [в пустыне]; 21. а если не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в домы твои песьих мух, и наполнятся домы Египтян песьими мухами и самая земля, на которой они живут; 22. и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой, и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь [Бог] среди [всей] земли; 23. Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение [на земле]. 24. Так и сделал Господь: налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух. 25. И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: пойдите, принесите жертву [Господу] Богу вашему в сей земле. 26. Но Моисей сказал: нельзя сего сделать, ибо отвратительно для Египтян жертвоприношение наше Господу, Богу нашему: если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями? 27. мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Господу, Богу нашему, как скажет нам [Господь]. 28. И сказал фараон: я отпущу вас принести жертву Господу Богу вашему в пустыне, только не уходите далеко; помолитесь обо мне [Господу].

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

17.   нашлю на тебя Натравлю на тебя. И подобно (этому) "и зуб звериный Я нашлю    (אשלח)   на вас" [Речи 32,24] - означает "натравить". Inciter на французском языке. скопище (скоп, смешение) Разные виды диких зверей, и змей, и скорпионов вперемешку [Танхума; Шемот раба 11] — которые истребляли их (мицрим). Агада дает обоснование каждого удара-кары: почему (именно) такой удар и почему другой. (Превечный) обрушился на них подобно тому, как война ведется царями (т. е. казни в Мицраиме напоминали военные действия). Когда царские войска осаждают город, вначале приводят в негодность водные источники, затем трубят и издают (воинственные) звуки рогом, чтобы устрашить и вызвать замешательство (среди жителей осажденного города). Так (вначале воды превратились в кровь, а затем) жабы громко квакали и поднимали шум и т. д. Это находишь в мидраше раби Танхумы. 18.   и отличу И отделю, выделю. И подобно (этому) "   (והפלה)   и отличит Господь" [9,4] и также "   (לא(  )נפלאת)   она от тебя" [Речи 30, 11] - не отделена, не отстранена от тебя. чтобы ты знал, что Я Господь среди земли Хотя Шехина Моя в небесах, установление Мое исполняется в нижнем (мире, на земле). 19.   и положу Я различие (То), что отделит Мой народ от твоего народа. 20.   гибла земля Земля подвергалась опустошению и разрушению (здесь глагол выражает продолжительное действие). (И также в Таргуме находим:) земля повреждалась, подвергалась разрушению. 21.   принесите жертвы вашему Б-гу на этой земле (в стране) Там, где вы (пребываете), и не уходите в пустыню. 22.   поганство (т. е. идола) Мицраима То, чему поклоняются мицрим, подобно "и Милькома    (תועבת)   мерзость (т. е. идола) сынов Амона" [ II Цари 23 13] - (для них это идол), но с точки зрения Исраэля он назван мерзостью, поганством. А еще можно объяснить иначе ненавистно Мицраиму то, что мы совершаем жертвоприношение, ведь мы приносим в жертву их идола (т. е. им отвратительно действие). и они не побьют нас камнями Это вопрос. 25.      (התל)   То же, что    (להתל)  , насмехаться (неопределенная форма глагола может иметь приставку "ламед" и может не иметь ее). 26.   и молился Господу (и молил Господа) Собрал все свои силы (и волю) в молитве. И также можно было сказать    (ויעתיר)   , что означало бы: и умножил (речи) в молитве. Когда же глагол стоит в форме    (ויפעל)   означает: он молился много (горячо, сосредоточенно). 27.   и устранил скопище (Звери) не вымерли, как вымерли жабы, т. к., если бы (звери) вымерли, их шкурами могли бы воспользоваться [Танхума; Шемот раба 11]. Глава 9

Arrow.png
Тора Ми-Цион

16. Здесь Моше должен снова повторить официальное требование, которое не является правдой. Ведь настоящая цель – выход из Египта и овладение Эрец Исраэль (см. главу 6). 17. «Аров» - смесь диких животных. Эта казнь демонстрирует, что мы пришли в Египет не для того, чтобы смешиваться. Поэтому она поражает египтян, а не сынов Израиля. 18. На земле Гошен не будет смеси в заслугу Йосэфа, который поселил евреев отдельно, предотвращая смешивание. 19. И эта казнь иллюстрирует кардинальное отличие Израиля от Египта. 20. Аров поражает египтян. 21. Фараон использует официальную еврейскую религиозную версию: «Вы хотите приносить жертвы – так приносите здесь!» 22. Моше тоже возражает на религиозном уровне: жертвы чужим богам вызовут волнения в Египте. Оба знают, что цель евреев – национальное освобождение, но заявить об этом открыто невозможно: это неприемлемо для египтян. 23. Абсолютно искусственный аргумент Моше: «только удалившись от Египта, мы получим указания Ашем». 24. Фараон понимает, что евреи хотят уйти. 25. Моше снова демонстрирует точность пророчества, назначив избавление на «завтра». 26. Молиться рядом с фараоном невозможно из-за его морального облика. 27. Подчёркивается абсолютная точность пророчества. Исчез весь аров – до одного! 28. Очередной аргумент фараона: да, вы наследники Авраама, Ицхака и Яакова. Да, вы не пришли, чтобы смешиваться. Но ведь и вы люди, и мы люди: давайте синтезироваться на общечеловеческой основе. Последующие казни покажут, что и на общечеловеческом уровне Израиль сущностным образом отличается от египтян.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

17.16-28. Четвертое наказание: дикие звери 18. и отличу Область Гошен была выделена и чудесным образом отмечена Всевышним от всего остального Египта.    Я - Бог, Владыка земли Несмотря на то, что слава Моя на Небесах, Моя воля всегда проявляется на земле (Раши). 19. и создал Я рубеж Или "поставил разделительный знак".    завтра Чтобы дать фараону время для раскаяния. 20. множество Не поддающееся пересчету количество зверей.    и вся Страна Египетская погибала Пострадали не только египтяне и их скот: было остановлено все нормальное течение жизни. 21. в этой стране Но не в пустыне, как того требовал Моше. 22. которому поклоняются египтяне Принесение в жертву этих животных, священных для египтян, будет в их глазах преступлением людей, оскверняющих святыню. Древнегреческий историк Диодор Сицилийский рассказывает, что посланец Рима в Египте был приговорен к смерти за убийство кошки. Отголоском верований древних египтян является поклонение коровам в Индии в наши дни. 23. на три дня пути Расстояние, которое можно считать значительным удалением от границ Египта (см. Шмот, 3:18).    о каких скажет Он нам См. Шмот, 10:26. Четкие правила принесения жертв были даны еврейскому народу только в момент дарования Торы как один из существенных элементов ее законов. 25. пусть не продолжает фараон издеваться Или "смеяться". Моше опасается, что фараон обманет и на этот раз (см. Шмот, 8:11) и не сдержит своего обещания отпустить народ. 28. и на этот раз Так же, как он делал раньше. Несмотря на то, что на этот раз он дал более четкое обещание (см. Шмот, 8:24).

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

22. МЕРЗОСТЬ ЕГИПТЯН. Необычайно трудно объяснить это выражение, если вспомнить, что Моше обращался к фараону; либо для нас отвратительно то, что египтяне считают богом, либо египтянам отвратительно, что мы приносим его в жертву. Как бы то ни было, это выражение характеризует еврейский подход к древнему и современному язычеству. То, чему другие народы приносят в жертву себя, евреи жертвуют своему Б-гу. Боги других народов - это могучие силы Природы, которым человек должен подчиниться. Это в равной степени относится природным силам внутри самого человека. Таким образом, народы поклоняются силам, которые воздействуют на них снаружи и изнутри. Но еврей в своем служении убивает представителей этих сил и, тем самым, осознает свою власть над силами Природы внутри него. Приобретая полный контроль над ними и подчиняя их Воле Всемогущего, еврей освобождает себя также и от власти всех слепых внешних сил Природы... ГЛАВА 9

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

9.4. Четвертая казнь: скопище зверей (02:08:16-02:08:28)

Подготовка:

(16) И Господь сказал Моше: встань рано утром и стань пред лицом Фараона, когда он выйдет к воде, и скажешь ты ему: так сказал Господь: «отпусти народ Мой, чтобы они служили Мне, (17) Ибо если ты не отпустишь народа Моего, – то Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в дома твои скопище зверей, и наполнятся дома Египтян этим скопищем, как и сама земля, на которой они живут. (18) И отличу в тот день землю Гошен, на которой пребывает народ Мой, чтобы не было там скопища зверей, чтобы ты знал, что Я Господь в среде земли.
19) И Я сделаю различие между народом Моим и народом твоим. Завтра будет это знамение».

Собственно казнь:

(20) И сделал Господь так, и явился тяжкое скопище зверей в дом Фараона и в дом рабов его, и на всю землю Египетскую; погибала земля от зверей.

Реакция Фараона:

(21) И призвал Фараон Моше и Аарона, и сказал: пойдите, принесите жертвы Богу вашему в этой стране. (22) Но Моше сказал: нельзя этого сделать; ибо отвратительно для Египтян наше жертвоприношение Господу, Богу нашему; а если мы на глазах у Египтян станем приносить жертву, отвратительную для их, то не побьют ли они нас камнями? (23) На три дня пути мы уйдем в пустыню и принесем жертвы Господу, Богу нашему, как Он скажет нам. (24) И сказал Фараон: я отпущу вас, и будете жертвовать Господу, Богу вашему, в пустыне; только далеко не уходите; помолитесь за меня! (25) И сказал Моше: вот, я выхожу от тебя и помолюсь Господу, и удалятся звери от Фараона и от рабов его, и от народа его завтра; лишь бы не продолжал. Фараон издеваться, не отпуская народ жертвовать Господу. (26) И вышел Моше от Фараона, и помолился Господу. (27) И сделал Господь по слову Моше, и удалил зверей от Фараона, от рабов его и от народа его; не осталось от него ни одного. (28) Но Фараон отяготил сердце свое и на этот раз, и не отпустил народ.

Задача второй группы казней (с четвертой по шестую) – отделение Израиля от Египта. Евреи привыкли рассматривать себя как часть египетской жизни, им было сложно осознать что они не каста рабов в египетском государстве, но отдельный народ, – поэтому казни были направлены на формирование у евреев чувства национальной отделенности и на признание египтянами этого факта.

И призвал Фараон Моше и Аарона, и сказал: пойдите, принесите жертвы: Фараон начинает соглашаться, и постепенно принимает все большую часть требований. Но поскольку процесс воспитания народа не закончен, Бог продолжает «отягощать его сердце».

Конфликт между Моисеем и фараоном внешне выглядит, как спор о религиозно-ритуальном действии, о принесении жертв, а не об Исходе евреев. Однако эти вещи неразрывно связаны, поэтому во время второй серии казней Моисей говорит о том, что в принесении жертв будут участвовать все евреи, – не только мужчины, но также женщины и дети, и они должны будут взять с собой весь скот и все имущество. Служение евреев это не магический акт, для совершения которого достаточно было бы группы священников, но общенациональное действие, необходимое для воспитания всего народа, поэтому весь народ принимает в нем участие.

И отличу в тот день землю Гошен: традиционное место жизни евреев в Египте.

И сделаю различие между народом Моим и народом твоим: это произойдет по всему Египту, а не только в земле Гошен, поскольку в то время евреи были рассеяны по всей стране.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Четвертая казнь: Хищные твари

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Десять казней

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэра

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Четвертая казнь: Хищные твари

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Десять казней

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэра

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах