ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (10) Ваякhель●●Тема (37:01) "Изготовление скинии (2)"●Отрывок (38:01-38:07) Изготовление жертвенника для принесения жертв

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●38●07»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (10) ВаякhельТема (37:01) "Изготовление скинии (2)"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַיַּעַשׂ אֶת-מִזְבַּח הָעֹלָה, עֲצֵי שִׁטִּים:  חָמֵשׁ אַמּוֹת אָרְכּוֹ וְחָמֵשׁ-אַמּוֹת רָחְבּוֹ, רָבוּעַ, וְשָׁלֹשׁ אַמּוֹת, קֹמָתוֹ. 

ב וַיַּעַשׂ קַרְנֹתָיו, עַל אַרְבַּע פִּנֹּתָיו--מִמֶּנּוּ, הָיוּ קַרְנֹתָיו; וַיְצַף אֹתוֹ, נְחֹשֶׁת. 

ג וַיַּעַשׂ אֶת-כָּל-כְּלֵי הַמִּזְבֵּחַ, אֶת-הַסִּירֹת וְאֶת-הַיָּעִים וְאֶת-הַמִּזְרָקֹת, אֶת-הַמִּזְלָגֹת, וְאֶת-הַמַּחְתֹּת; כָּל-כֵּלָיו, עָשָׂה נְחֹשֶׁת. 

ד וַיַּעַשׂ לַמִּזְבֵּחַ מִכְבָּר, מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת, תַּחַת כַּרְכֻּבּוֹ מִלְּמַטָּה, עַד-חֶצְיוֹ. 

ה וַיִּצֹק אַרְבַּע טַבָּעֹת, בְּאַרְבַּע הַקְּצָו‍ֹת--לְמִכְבַּר הַנְּחֹשֶׁת:  בָּתִּים, לַבַּדִּים. 

ו וַיַּעַשׂ אֶת-הַבַּדִּים, עֲצֵי שִׁטִּים; וַיְצַף אֹתָם, נְחֹשֶׁת. 

ז וַיָּבֵא אֶת-הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת, עַל צַלְעֹת הַמִּזְבֵּחַ, לָשֵׂאת אֹתוֹ, בָּהֶם; נְבוּב לֻחֹת, עָשָׂה אֹתוֹ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И сделал жертвенник всесожжения из дерева шиттим: пять локтей длина его и пять локтей ширина его, четырехугольный, и три локтя вышина его. (2) И сделал роги на четырех углах его, из него же были роги его; и обложил его медью. (3) И сделал все принадлежности жертвенника: горшки и лопатки, и кропильницы, вилки и совки; все принадлежности его сделал из меди. (4) И сделал для жертвенника решетку сетчатой работы из меди, вдоль окружности его, снизу до половины его. (5) И вылил четыре кольца к четырем углам решетки вместилищами для шестов. (6) И сделал шесты из дерева шиттим, и обложил их медью. (7) И вложил шесты в кольца по бокам жертвенника, чтобы носить его посредством их; полым из досок сделал его.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И СДЕЛАЛИ ЖЕРТВЕННИК ИЗ АКАЦИИ ДЛЯ ПРИНЕСЕНИЯ ЖЕРТВ ВСЕСОЖЖЕНИЯ: ПЯТЬ ЛОКТЕЙ В ДЛИНУ И ПЯТЬ ЛОКТЕЙ В ШИРИНУ, ЧЕТЫРЕХУГОЛЬНЫЙ, И ТРИ ЛОКТЯ В ВЫСОТУ. /2/  И СДЕЛАЛИ ВЫСТУПЫ НА ЧЕТЫРЕХ ЕГО ВЕРХНИХ УГЛАХ, СОСТАВЛЯЮЩИЕ ЕДИНОЕ ЦЕЛОЕ С НИМ, И ПОКРЫЛИ ЕГО МЕДЬЮ. /3/  И СДЕЛАЛИ ВСЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЖЕРТВЕННИКА: ГОРШКИ, И КОВШИ, И ЧАШИ, ВИЛЫ И СОВКИ - ВСЕ СОСУДЫ ЕГО СДЕЛАЛИ ИЗ МЕДИ. /4/  И СДЕЛАЛИ НА ЖЕРТВЕННИКЕ РЕШЕТКУ, МЕДНУЮ СЕТКУ, ОПОЯСЫВАЮЩУЮ ЖЕРТВЕННИК ПОД УСТУПОМ ЕГО, ДОХОДЯЩУЮ ДО СЕРЕДИНЫ ВЫСОТЫ ЕГО. /5/  И ОТЛИЛИ ЧЕТЫРЕ КОЛЬЦА, И ПРИКРЕПИЛИ ИХ К ЧЕТЫРЕМ УГЛАМ МЕДНОЙ РЕШЕТКИ, ЧТОБЫ ВСТАВЛЯТЬ В НИХ ШЕСТЫ. /6/  И СДЕЛАЛИ ШЕСТЫ ИЗ АКАЦИИ, И ПОКРЫЛИ ИХ МЕДЬЮ. /7/  И ВСТАВИЛИ ШЕСТЫ В КОЛЬЦА ПО БОКАМ ЖЕРТВЕННИКА, ЧТОБЫ ПЕРЕНОСИТЬ ЕГО НА НИХ, - ПОЛЫМ, ИЗ ДОСОК СДЕЛАЛИ ЕГО.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Он сделал жертвенник для жертвы всесожжения из дерева шитим, пять локтей длиной и пять локтей шириной; квадратным был жертвенник, а его высота - три локтя. 2.  Он сделал на нем рога на четырех его углах, рога составляли с ним одно целое, и покрыл его медью. 3.  Он сделал все принадлежности жертвенника, горшки, лопатки, кропильницы, крюки и лотки для углей; все его принадлежности сделал из меди. 4.  Он сделал для жертвенника медную решетку, сетчатой работы, под его выступом, снизу, и сетка доходила до половины жертвенника. 5.  Он отлил четыре кольца на четырех углах медной решетки, как вместилища для шестов, 6.  и сделал шесты из дерева шитим, и покрыл их медью. 7.  Он вставил шесты в кольца по сторонам жертвенника, чтобы носить его посредством их. Полым, из досок, он сделал его.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И сделал он жертвенник для всесожжения из дерева шитим: пять локтей его длина, и пять локтей его ширина, четырехугольный, и три локтя его высота. 2.  И сделал его роги на четырех его углах, из него (самого) были его роги; и покрыл его медью. 3.  И сделал все принадлежности жертвенника: котелки, и лопатки, и кропильные чаши, вилки, и жаровни; все его принадлежности сделал он из меди. 4.  И сделал для жертвенника решетку сетчатую (из) меди, под его опоясанием снизу до его половины. 5.  И отлил четыре кольца к четырем углам медной решетки, вместилищами для шестов. 6.  И сделал шесты из дерева шитим, и покрыл их медью. 7.  И вложил шесты в кольца на сторонах жертвенника, чтобы носить его на них; полым из досок сделал его.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И сделал жертвенник ола деревьев шитим: пять локтей длина его и пять локтей ширина его – квадратным, и три локтя высота его. 2 И сделал рога его на четырёх углах его: из него были рога его, и покрыл их медью. 3 И сделал все инструменты жертвенника: котелки и лопатки, и мизраки, вилки и совки – все инструменты его сделал меди. 4 И сделал для жертвенника решётку: изделием сетчатым, меди, под ободом его, снизу до половины его. 5 И отлил четыре кольца на четырёх краях для решётки меди – вместилищами для шестов. 6 И сделал шесты деревьев шитим, и покрыл их медью. 7 И вложил шесты в кольца на сторонах жертвенника, чтобы носить его ими: полым, досками сделал его.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И сделал он жертвенник всесожжения из дерева акации; пять локтей длина ему, пять локтей ширина, четверной, — и три локтя вышина ему. 2 И сделал он к нему рога, на четырех его углах, — из него же выходили рога его, — и обтянуль его медью. 3 И сделал все сосуды, относящиеся к жертвенннку: горшки, лопатки, лейки, вилки и кочерги; все сосуды к нему сделал он из меди. 4 И приделал он к жертвеннику сетку (<n>Или: Решетку</n>) решетчатой работы, из меди, под основание его, до половины (<n>Высоты</n>) его. 5 И вылил он четыре кольца, на четыре угла медной сетки, влагалищами для шестов. 6 Шесты же сделал он из дерова акации, обтянув их медью. 7 И вдел он шесты в кольца, по бокам жертвенника, чтобы носить его посредством их; полым (<n>Выдолбленным</n>), из досок сделал он его.

Arrow.png
Синодальный перевод

1. И сделал жертвенник всесожжения из дерева ситтим длиною в пять локтей и шириною в пять локтей, четыреугольный, вышиною в три локтя; 2. и сделал роги на четырех углах его, так что из него выходили роги, и обложил его медью. 3. И сделал все принадлежности жертвенника: горшки, лопатки, чаши, вилки и угольницы; все принадлежности его сделал из меди. 4. И сделал для жертвенника решетку, род сетки, из меди, по окраине его внизу до половины его; 5. и сделал четыре кольца на четырех углах медной решетки для вкладывания шестов. 6. И сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их медью, 7. и вложил шесты в кольца на боках жертвенника, чтобы носить его посредством их; пустой внутри из досок сделал его.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

7.   полым из досок    (נבוב)   - полый, и подобно этому "и его толщина - четыре пальца, полый" [Ирмеяhу 52, 21]. Доски из дерева шитим со всех (четырех) сторон, а внутри полое пространство (которое заполняли землей).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. В разделе Вайак’эль жертвенник ола появляется после жертвенника кторэта, в отличие от раздела Трума, где жертвенника кторэта вообще нет. В реальном Мишкане приближение к Творцу через жертвоприношения сопровождается нейтрализацией зла путём воскурения кторэта.


Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Изготовление жертвенника для принесения жертв

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Изготовление скинии (2)

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (10) Ваякhель

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Изготовление жертвенника для принесения жертв

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Изготовление скинии (2)

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (10) Ваякhель

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах