ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (01) Ваикра●●Тема (03:01) "Мирные приношения"●Отрывок (03:06-03:11) Мирное приношение овец

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «03●●03●11»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (01) ВаикраТема (03:01) "Мирные приношения"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ו וְאִם-מִן-הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ לְזֶבַח שְׁלָמִים, לַיהוָה--זָכָר אוֹ נְקֵבָה, תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ. 

ז אִם-כֶּשֶׂב הוּא-מַקְרִיב, אֶת-קָרְבָּנוֹ--וְהִקְרִיב אֹתוֹ, לִפְנֵי יְהוָה. 

ח וְסָמַךְ אֶת-יָדוֹ, עַל-רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ, וְשָׁחַט אֹתוֹ, לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד; וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת-דָּמוֹ, עַל-הַמִּזְבֵּחַ--סָבִיב. 

ט וְהִקְרִיב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים, אִשֶּׁה לַיהוָה--חֶלְבּוֹ הָאַלְיָה תְמִימָה, לְעֻמַּת הֶעָצֶה יְסִירֶנָּה; וְאֶת-הַחֵלֶב, הַמְכַסֶּה אֶת-הַקֶּרֶב, וְאֵת כָּל-הַחֵלֶב, אֲשֶׁר עַל-הַקֶּרֶב. 

י וְאֵת, שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת, וְאֶת-הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן, אֲשֶׁר עַל-הַכְּסָלִים; וְאֶת-הַיֹּתֶרֶת, עַל-הַכָּבֵד, עַל-הַכְּלָיֹת, יְסִירֶנָּה. 

יא וְהִקְטִירוֹ הַכֹּהֵן, הַמִּזְבֵּחָה--לֶחֶם אִשֶּׁה, לַיהוָה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(6) А если из мелкого скота приношение его в жертву мирную Господу, – самца ли или самку, – неповрежденным пусть принесет его. (7) Если овцу приносит он в жертву свою, пусть представит ее пред Господа. (8) И возложит руку свою на голову жертвы своей, и зарежет ее пред шатром соборным, и покропят сыны Аароновы кровью ее жертвенник кругом. (9) И поднесет из жертвы мирной в огнепалимую жертву Господу тук ее, весь курдюк, по самый крестец пусть отделит его, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях. (10) И обе почки, и тук, который на них, который на стегнах, и перепонку на печени; с почками пусть отделит ее. (11) И воскурит это священник на жертвеннике; это пища огнепалимой жертвы Господу.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/6/  А ЕСЛИ ИЗ МЕЛКОГО СКОТА ПРИНОШЕНИЕ ЕГО В ЖЕРТВУ МИРНУЮ БОГУ, ТО ПУСТЬ ПРИНЕСЕТ ОН САМЦА ИЛИ САМКУ - ЖИВОТНОЕ БЕЗ ПОРОКА. /7/  ЕСЛИ ПРИНОШЕНИЕ ЕГО ОВЦА, ТО ПУСТЬ ПРИВЕДЕТ ЕЕ К БОГУ. /8/  И ВОЗЛОЖИТ РУКУ НА ГОЛОВУ ЖЕРТВЫ СВОЕЙ, И ЗАРЕЖЕТ ЕЕ ПЕРЕД ШАТРОМ ОТКРОВЕНИЯ, И СЫНОВЬЯ АhАРОНА СО ВСЕХ СТОРОН ОКРОПЯТ ЕЕ КРОВЬЮ ЖЕРТВЕННИК. /9/  И ПРИНЕСЕТ ОН В ЖЕРТВУ ОГНЕПАЛИМУЮ БОГУ ЖИР ЖЕРТВЫ МИРНОЙ: ВЕСЬ КУРДЮК - ПО САМЫЙ КРЕСТЕЦ ПУСТЬ ОТДЕЛИТ ЕГО - И САЛЬНИК, ПОКРЫВАЮЩИЙ ВНУТРЕННОСТИ, И ВЕСЬ ЖИР, КОТОРЫЙ НА ВНУТРЕННОСТЯХ, /10/  И ОБЕ ПОЧКИ, И ЖИР, КОТОРЫЙ НА НИХ, КОТОРЫЙ НАД ТАЗОМ; И, ПОМИМО ПОЧЕК, ПУСТЬ ОТДЕЛИТ ОН ГРУДОБРЮШНУЮ ПРЕГРАДУ ОТ ПЕЧЕНИ. /11/  И ВОСКУРИТ ЭТО КОhЕН НА ЖЕРТВЕННИКЕ В ПИЩУ ОГНЮ, ДЛЯ БОГА.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

6.  А если его жертва мирной трапезы из мелкого скота, самца или самку без порока он принесет ее. 7.  Если овцу он приносит как свою жертву, он приведет ее перед Б-гом. 8.  Он возложит свою руку на голову своей жертвы и зарежет ее у входа в Шатер Собрания, и сыновья Аарона покропят ее кровью вокруг жертвенника. 9.  Из мирной трапезы он принесет как огненную жертву Б-гу ее жир; он отделит весь курдюк напротив позвоночника, жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, 10.  и две почки, и жир, что на них, что на боках, и диафрагму, что на печени, он возьмет с почками. 11.  Коэн сожжет это на жертвеннике, огненное приношение Б-гу.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

6.  А если из мелкого скота жертва его в мирную жертву Господу, самца или самку, без порока принесет это. 7.  Если (из) овец приносит жертву свою, то доставит ее пред Господом. 8.  И возложит он свою руку на голову жертвы своей, и заколет ее пред шатром собрания, и окропят сыны Аарона ее кровью жертвенник вокруг. 9.  И принесет он из мирной жертвы в огнепалимую жертву Господу ее тук: весь курдюк, против почек отделит его, и сальник, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях; 10.  И две почки, и тук, который на них, который над стегнами; и перепону с печенью, вместе с почками, отделит ее. 11.  И воскурит это священнослужитель на жертвеннике, - хлеб огнепалимой жертвы Господу.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

6 И если из мелкого скота жертва его для зарезания шламим для Ашем, мужского или женского рода – цельным приблизит его. 7 Если овцу он приближает жертвой своей, и приблизит её перед Ашем. 8 И возложит руку свою на голову жертвы своей, и зарежет её перед Шатром Встречи, и бросят сыновья Аарона кровь её на жертвенник вокруг. 9 И приблизит из зарезания шламим огненное для Ашем: жир его, курдюк цельный, напротив копчика отделит его, и жир, покрывающий внутренность, и весь жир, который на внутренности. 10 И две почки, и жир, который над ними, который на животе, и перепонку на печени – с почками снимет её. 11 И воскурит его коэн на жертвенник: хлеб огненный для Ашем.

Arrow.png
Л. Мандельштам

6 Если же из мелкаго скота прнношение его, в "пиршественную за благополучие" Господу, самец ли, самка ли, неповрежденным он должен принесть таковое. 7 Когда он овцу принесет в жертву за себя, тогда приведет ее пред лицо Господне, 8 Возложит руку свою на голову жертвы своей, и зарежут ее перед Шатром-собором, а сыны Аароновы окропят кровью ея по жертвеннику, кругом. 9 И доставит он от "пиршественной за благополучиее, в огнесожжение Господу, тук его, — цельный курдиок, отделив его возле крестца, и сало, покрывающее желудок и весь тук, что над желудком; 10 Также обе почки, с туком, который над ними, что повыше лядвей, и перепонку с печеныо, сняв ее повыше почек. 11 И воскурит это священник на жертвеннике, в снедь огнесожигаемую, для Господа.

Arrow.png
Синодальный перевод

6. А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока. 7. Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа, 8. и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон; 9. и пусть принесет из мирной жертвы в жертву Господу тук ее, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, 10. и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это; 11. священник сожжет это на жертвеннике; это пища огня - жертва Господу.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

7.   если (из) овец Среди воскуряемых частей овцы есть то, чего нет среди воскуряемых частей козы — ведь от овцы приносится в жертву курдюк — поэтому (установление о них) разделено на две части (в то же время применительно к доброхотному всесожжению о них говорится одновременно, см. 1, 10-13; ибо там нет различия в установлении об этих двух животных) [Сифра]. 8.   и окропят Два возложения, представляющие собой четыре (см. Раши к 1,5). (Священнослужитель) совершает кропление при посредстве сосуда, а пальцем возлагается только кровь очистительной жертвы [ Звaхим 5 5 а]. 9.   ее тук Лучшее из яее (и не означает просто "тук", "жир", потому что все части тука перечислены особо вслед за этим). Что же именно? Весь курдюк. против почек Над почками, которые дают совет (  )עצה(  ) (см. Раши к Имена 29, 22). 11.      ' (לחם(  )אשה(  )לה)   Хлеб, пища огню во имя Всевышнего,    (לחם)   означает "пища", и подобно этому (употребление слова в) "истребим дерево с плодами его (букв.: с его хлебом)" [Йирмияhу 11,19], "приготовил большую трапезу (букв.: хлеб)" [Даниэль 5,1], "для смеха устраивают трапезу (букв.: хлеб)" [Коhэ-лет 10, 19].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

6. «Цельным» - цельность жертвы отражает цельность желания приносящего, а оно – условие встречи с Ашем. 7. Шламим приносятся только из домашнего скота: крупного или мелкого. Иные виды жертв (птицы, мучное приношение, масло, вино) не могут быть шламим. 8. Способ принесения шламим из мелкого скота в основном такой же, как из крупного (см. 3, 2-4). 9. У овцы в отличие от коровы, есть ещё один вид жира – курдюк – жировой мешок у конца позвоночника, который сжигается вместе с ола. 10. Дополнительные виды жиров – аналогичны коровьим. 11. Жир, сжигаемый на жертвеннике, назван «хлеб огненный для Ашем». Хлебом в Танахе называется вообще пища. Подчеркнут объединяющий характер трапезы шламим: из одной жертвы едят и Всевышний, и человек.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

9.6-17. Из мелкого скота 11.  в пищу огню Иврит: лехем ише. Букв. "хлеб, сжигаемый на огне". Слово "хлеб" употреблено здесь в значении "пища".

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

11. ... Мы думаем, что можем понять, почему понятие    (לחם)  , которое, как мы увидим в главе 21, применяется ко всем жертвоприношениям, возлагаемым на жертвенник, в данной главе выражено, главным образом, в связи со    (שלמים)  .    (שלמים)   – это те жертвоприношения, которые должны символизировать присутствие Б-га во всей нашей счастливой жизни на земле. Именно это жертвоприношение в силу связанной с ним процедуры (включая удовольствие от трапезы в домашней обстановке) превращает семейный стол в жертвенник, а дом – в храм и возвышает домочадцев до положения коэнов. Предпосылкой такого завершения является идеал, который символизируется понятием    (לחם)  : все живое на земле, желающее наслаждаться Присутствием Б-га, должно стать достойным этого Присутствия через те цели, которые оно перед собой ставит, и при помощи тех средств, которые используются для достижения этих целей...

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Мирное приношение овец

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Мирные приношения

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Ваикра

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Мирное приношение овец

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Мирные приношения

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Ваикра

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах