ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (07) Балак●●Тема (23:07) "Пророчества Билама"●Отрывок (23:25-24:02) Упреки и новые приготовления

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «04●●23●25»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (07) БалакТема (23:07) "Пророчества Билама"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כה וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל-בִּלְעָם, גַּם-קֹב לֹא תִקֳּבֶנּוּ; גַּם-בָּרֵךְ, לֹא תְבָרְכֶנּוּ. 

כו וַיַּעַן בִּלְעָם, וַיֹּאמֶר אֶל-בָּלָק:  הֲלֹא, דִּבַּרְתִּי אֵלֶיךָ לֵאמֹר, כֹּל אֲשֶׁר-יְדַבֵּר יְהוָה, אֹתוֹ אֶעֱשֶׂה. 

כז וַיֹּאמֶר בָּלָק, אֶל-בִּלְעָם, לְכָה-נָּא אֶקָּחֲךָ, אֶל-מָקוֹם אַחֵר; אוּלַי יִישַׁר בְּעֵינֵי הָאֱלֹהִים, וְקַבֹּתוֹ לִי מִשָּׁם. 

כח וַיִּקַּח בָּלָק, אֶת-בִּלְעָם, רֹאשׁ הַפְּעוֹר, הַנִּשְׁקָף עַל-פְּנֵי הַיְשִׁימֹן. 

כט וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל-בָּלָק, בְּנֵה-לִי בָזֶה שִׁבְעָה מִזְבְּחֹת; וְהָכֵן לִי בָּזֶה, שִׁבְעָה פָרִים וְשִׁבְעָה אֵילִם. 

ל וַיַּעַשׂ בָּלָק, כַּאֲשֶׁר אָמַר בִּלְעָם; וַיַּעַל פָּר וָאַיִל, בַּמִּזְבֵּחַ.

א וַיַּרְא בִּלְעָם, כִּי טוֹב בְּעֵינֵי יְהוָה לְבָרֵךְ אֶת-יִשְׂרָאֵל, וְלֹא-הָלַךְ כְּפַעַם-בְּפַעַם, לִקְרַאת נְחָשִׁים; וַיָּשֶׁת אֶל-הַמִּדְבָּר, פָּנָיו. 

ב וַיִּשָּׂא בִלְעָם אֶת-עֵינָיו, וַיַּרְא אֶת-יִשְׂרָאֵל, שֹׁכֵן, לִשְׁבָטָיו; וַתְּהִי עָלָיו, רוּחַ אֱלֹהִים. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)
Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(25) И сказал Балак Биламу: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его. (26) И отвечал Билам, и сказал Балаку: разве не говорил я тебе так: все, что говорить будет Господь, то я сделаю? Шестой день (27) И сказал Балак Биламу: прошу, иди, я возьму тебя на другое место; может быть оно окажется угодным в глазах Бога, и проклянешь мне его оттуда. (28) И взял Балак Билама на вершину Пыора, откуда видна пустыня. (29) И сказал Билам Балаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне тут семь быков и семь овнов. (30) И сделал Балак, как сказал Билам, и вознес по быку и овну на жертвеннике. 24 (1) И увидел Билам, что угодно в очах Господних благословить Исраэйля, и не пошел, как прежде, для волхвования, а обратил лицо свое к пустыне. (2) И поднял Билам глаза свои, и увидел Исраэйля, расположившегося по коленам своим, и снизошел на него дух Божий.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/25/  И СКАЗАЛ БАЛАК БИЛЬАМУ: "НИ КЛЯСТЬ НЕ КЛЯНИ ЕГО, НИ БЛАГОСЛОВЛЯТЬ НЕ БЛАГОСЛОВЛЯЙ ЕГО!". /26/  И ОТВЕТИЛ БИЛЬАМ, И СКАЗАЛ БАЛАКУ: "ВЕДЬ ГОВОРИЛ ЖЕ Я ТЕБЕ ТАК: ВСЕ, ЧТО ГОВОРИТЬ БУДЕТ БОГ, ТО И СДЕЛАЮ". /27/  И СКАЗАЛ БАЛАК БИЛЬАМУ: "ПОЙДИ, ПРОШУ, ВОЗЬМУ Я ТЕБЯ НА ДРУГОЕ МЕСТО! МОЖЕТ БЫТЬ, ПОНРАВИТСЯ ОНО ВСЕСИЛЬНОМУ, И ПРОКЛЯНЕШЬ МНЕ ЕГО ОТТУДА". /28/  И ВЗЯЛ БАЛАК БИЛЬАМА НА ВЕРШИНУ ПЕОРА, ОТКУДА ВИДНА ПУСТЫНЯ. /29/  И СКАЗАЛ БИЛЬАМ БАЛАКУ: "ПОСТРОЙ МНЕ ЗДЕСЬ СЕМЬ ЖЕРТВЕННИКОВ И ПРИГОТОВЬ МНЕ ЗДЕСЬ СЕМЬ БЫКОВ И СЕМЬ БАРАНОВ". /30/  И СДЕЛАЛ БАЛАК, КАК СКАЗАЛ БИЛЬАМ, И ВОЗНЕС ПО БЫКУ И ПО БАРАНУ НА каждом ЖЕРТВЕННИКЕ.    ГЛАВА 24    /1/  И УВИДЕЛ БИЛЬАМ, ЧТО УГОДНО БОГУ БЛАГОСЛОВИТЬ ИЗРАИЛЬ, И НЕ ОБРАТИЛСЯ ОН, КАК ПРЕЖДЕ, К ГАДАНИЮ, НО ОБРАТИЛ К ПУСТЫНЕ ЛИЦО СВОЕ. /2/  И ПОДНЯЛ БИЛЬАМ ГЛАЗА СВОИ, И УВИДЕЛ ВСЕ КОЛЕНА ИЗРАИЛЯ, РАЗМЕСТИВШИЕСЯ КАЖДОЕ отдельно, И БЫЛ НА НЕМ ДУХ ВСЕСИЛЬНОГО.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

25.  И сказал Балак Биламу: Если ты не проклинаешь их, так хоть не благословляй. 26.  Но Билам ответил и сказал Балаку: Разве я не говорил с тобой и не сказал: Все, что будет говорить Б-г, я должен сделать? 27.  И сказал Балак Биламу: Прошу, пойдем. Я возьму тебя на другое место – может быть, покажется прямым в глазах Б-га, если ты проклянешь их для меня оттуда. 28.  И взял Балак Билама на обращенную к пустыне вершину Пеора. 29.  Билам сказал Балаку: Возведи мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь быков и семь баранов. 30.  И сделал Балак, как сказал Билам, и вознес по одному быку и одному барану на каждый жертвенник в жертву восхождения. 24 1.  Но видел Билам, что хорошо в глазах Б-га благословлять Израиль, и он не прибегнул, как прежде, к ворожбе, а повернул лицо к пустыне. 2.  Когда Билам поднял глаза, он увидел Израиля, расположившегося по своим коленам, и дух Б-га пришел к нему.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

25.  И сказал Балак Бил'аму: И проклинать не проклянешь, (тогда) и благословлять не благослови! 26.  И ответил Бил'ам, и сказав Балаку: Ведь я говорил тебе так: Все, что говорить будет Господь, то сделаю! 27.  И сказал Балак Бил'аму: Пойди же, возьму я тебя на место другое; быть может, право будет (такое) в глазах Б-га, и проклянешь его мне оттуда. 28.  И взял Балак Бил'ама на вершину Пеора, обращенную к пустыне. 29.  И сказал Бил'ам Балаку: Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов. 30.  И сделал Балак, как сказал Бил'ам, и вознес он тельца и овна на (каждом) жертвеннике. Глава 24 1.  И увидел Бил'ам, что хорошо в глазах Господа благословлять Исраэля, и не пошел он, как всякий раз (прежде), навстречу волхованию, и обратил к пустыне свое лицо. 2.  И поднял Бил'ам глаза свои, и увидел Исраэля, расположившегося по коленам своим, и был на нем дух Б-жий;

Arrow.png
Тора Ми-Цион

25 И сказал Балак Биламу: также проклиная – не проклинай его, также благословляя – не благословляй его! 26 И ответил Билам, и сказал Балаку: а не говорил я тебе, сказав: всё, что будет говорить Ашем – его сделаю? 27 И сказал Балак Биламу: пойди, пожалуйста, я возьму тебя к месту другому – может быть, будет прямо в глазах Эло’им – и проклянёшь его мне оттуда! 28 И взял Балак Билама на вершину Пэора, глядящую на лицо Йешимона. 29 И сказал Билам Балаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь быков и семь баранов. 30 И сделал Балак как сказал Билам – и поднял быка и барана на жертвеннике. 1 И увидел Билам, что хорошо в глазах Ашем благословлять Исраэль, и не пошёл – как раз за разом – навстречу гаданиям, и обратил к пустыне лицо своё. 2 И поднял Билам глаза свои, и увидел Исраэля, расположенного по коленам своим – и был на нём дух Эло’им.

Arrow.png
Л. Мандельштам

25 И сказал Балак Билегаму : "Лучше ни клятвами не проклинай, ни благословениями не благословляй его!" 26 Но Билегам отвечал, говоря: "Ведь возвестил я тебе, говоря: все, что повелит Господь, то я сделаю!" 27 И сказал Балак Билегаму: "Пойдем, пожалуйста, возму я тебя на другое место: — может-быть оно удобнее будет в очах Божиих, и проклянешь его оттуда!" 28 И взялБалак Билсгама с собою на вершину Негора, который виднеется на равнине пустыни. 29 И сказал Билегам Балаку: "Устрой мне здесь семь жертвенников, и приготовь мне здесь семь тельцовь и семь баранов!" 30 И сделаль Балак, как сказал Билегам; и принес он по тельцу и по барану на жертвеннике. 1 А увидель Билегам, что хорошо в очах Господних благословить Іизраэля, и не пошел по прежнему, на встречу змеиному созвездию, и направил лице свое к степи. 2 И поднял Билегам глаза свои, и увидел Іизраэля, расположеннаго по коленам своим, и нашел на него Дух Божий;

Arrow.png
Синодальный перевод

25. И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его. 26. И отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь? 27. И сказал Валак Валааму: пойди, я возьму тебя на другое место; может быть, угодно будет Богу, и оттуда проклянешь мне его. 28. И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне. 29. И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов. 30. И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес по тельцу и овну на каждом жертвеннике. 1. Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиля, и не пошел, как прежде, для волхвования, но обратился лицем своим к пустыне. 2. И взглянул Валаам и увидел Израиля, стоявшего по коленам своим, и был на нем Дух Божий.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

25.   и проклинать не проклянешь Первое    (גם)   присоединяет ко второму, а второе к первому. И подобно этому "ни мне, ни тебе не будет" [I Цари 3, 26], и так же "и юношу, и девицу" (т. е. как юношу, так и девицу) [Речи 32, 25]. 27.   и проклянешь его мне Это не есть повеление, как    (וקבנו)   [23, 13], но означает будущее время: быть может, угодным будет в Его глазах, и ты проклянешь его мне оттуда; malderas на французском языке. ("Быть может, право будет" и "проклянешь его мне оттуда" не являются самостоятельными предложениями, но второе суть придаточное по отношению к первому.) 28.   вершину Пеора Балак был великим ведуном и предвидел, что они примут кару из-за Пеора, но не знал, каким образом. Он сказал: "Быть может, на них падет проклятие оттуда (изреченное) ". И так все звездогадатели: видят и не знают, что видят [Сота 12 б]. Глава 24 1.   и увидел Билам, что хорошо... Он сказал: "Не нужно мне более испытывать Святого, благословен Он, ибо Он не желает проклинать их" букв.: и не пошел, как всякий раз (прежде) Как поступил дважды навстречу волхованию Заниматься ведовством быть может, случится ему встретить Господа, согласно его (Билама) желанию. Сказал он: "Желает Он или не желает проклясть их, стану перечислять их грехи, и проклятие падет (на них при) перечислении их грехов" и обратил к пустыне свое лицо Согласно Таргуму (обратил свое лицо к золотому тельцу, которому они поклонялись в пустыне). 2.   и поднял Билам свои глаза Хотел нанести им вред недобрым глазом. Итак, пред тобой три его свойства недобрый глаз, высокомерие и алчность, о которых говорилось выше (см. Раши к 22, 13 и 18). расположившегося по коленам своим Увидел, что каждое колено расположено отдельно и они не смешиваются. Увидел, что входы (их шатров) не устроены друг против друга, чтобы никто не заглядывал в шатер своего ближнего [Бава батра 60 а]. и был на нем дух Б-жий Он решил не проклинать их (т. е. решил смириться пред волей Б-жьей, духом Б-жьим).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

25. «Уж лучше молчи!» 26. Билам опять возгордился – «всё, что будет говорить Ашем» – а он с ним никогда не разговаривает! 27. Балак всё ещё надеется на силу места. 28. «На вершину Пэора» - может быть, удасться зацепиться за их служение Пэору. «Йешимон» - пустыня. 29. Несмотря на свои заявления, Билам не оставляет попыток проклясть народ Ашем. 30. Последняя попытка Балака. 1. И в третий раз Билам пытается проклясть с помощью «гаданий» - колдовства, но видит, что Ашем вообще не гневается на Израиль. «К пустыне» - в сторону лагеря Израиля. 2. Впервые «поднял… глаза свои» - над закрытым миром природы к небу, ко Всевышнему, чтобы понять Его желание – и тогда увидел Израиль Божественным взглядом - «и был на нём дух Эло’им»: приближение к настоящему пророчеству.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

25.23:-24:2. Упреки и новые приготовления 27.  возьму я тебя на другое место Балак думал, что перемена места принесет ему удачу. 28.  и взял... на вершину Пеора Возвышенность, находящаяся недалеко от горы Писга (см. Дварим, 3:27-29). 1.Глава 24 2.  разместившиеся каждое [отдельно] В соответствии с тем, как Всевышний определил место стоянки для каждого колена.    и был на нем дух Всесильного Его сознание стало чистым и ясным. Он больше не обращается к Балаку, т. к. это его пророчество уже не связано со всем предыдущим: ни с ненавистью Моава к сынам Израиля, расположившимся на его границе, ни с богатыми дарами, обещанными Балаком. Его слова обращены ко всему человечеству: как к современному ему поколению, так и к далеким потомкам.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

28. Балаку стало ясно, что Израиль неуязвим ни с физической, материальной стороны, как символизировали высоты Баала, ни с духовной стороны, как символизировало поле Провидцев. Однако народ может быть благословен всеми мыслимыми материальными и духовными благами и тем не менее нестись, очертя голову, к своей погибели. Провидение может осыпать его всеми сокровищами, всеми физическими и духовными богатствами, которые только в состоянии дать небеса, и, несмотря на это, эта нация может нести в себе червя, пожирающего ее изнутри, так что все ее благополучие обратится в несчастье, и она, в конце концов, станет не только недостойна, но и неспособна получать и сохранять Б-жественные благословения. Имя этому червю безнравственность – бесстыдное подчинение распущенному сластолюбию. Поэтому, после того как Балак тщетно принуждал Билама искать с высот Баала и поля Провидцев слабости в народе Израиля, он говорит ему: "Пожалуйста, идем...", я попытаюсь еще раз; пожалуйста, идем со мной, и позволь мне показать тебе этот народ еще с одной стороны. Возможно, если ты увидишь их с этой новой точки, Сам Б-г позволит тебе проклясть их. И с этими словами он отвел его на вершину "Обожествленного бесстыдства ", взирающую на безлюдье. Пеор обозначает культ, который представляет самые звериные аспекты физической природы человека как акт поклонения богам, говоря тем самым человеку: "Зачем ты болтаешь о скромности и нравственном высшем призвании, в то время как твое тело говорит тебе, что ты не лучше любого зверя и что на самом деле у тебя нет причины стыдиться этого перед богами?" Таким образом, приведя Билама ни вершину Пеора, Балак поставил перед ним вопрос: каково отношение этого народа к скромности и сексуальной чистоплотности, от которых в итоге зависит сила и процветание всех наций? ГЛАВА 24 2. КОГДА БИЛАМ ПОДНЯЛ ГЛАЗА. Но когда он поднял глаза и увидел Израиль, стоящий лагерем в соответствии с коленным делением, сгруппированный по отеческим домам и семьям, он своими глазами увидел ответ на вопрос Балака, и "дух Б-га пришел к нему". Теперь он уже больше не был, как в двух первых случаях, неохотным изрекателем слов, которые Б-г вложил в его уста; все, что он отныне скажет, будет осенено чистым духом пророчества. 5 и

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Упреки и новые приготовления

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Пророчества Билама

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Балак

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Упреки и новые приготовления

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Пророчества Билама

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Балак

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах