ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (01) Ваикра●●Тема (01:01) "Основные жертвоприношения"●Отрывок (02:04-02:04) Приношение выпечки

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (01) ВаикраТема (01:01) "Основные жертвоприношения"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ד וְכִי תַקְרִב קָרְבַּן מִנְחָה, מַאֲפֵה תַנּוּר--סֹלֶת חַלּוֹת מַצֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן, וּרְקִיקֵי מַצּוֹת מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(4) Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то из тонкой муки хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/4/  ЕСЛИ ЖЕ БУДЕШЬ ПРИНОСИТЬ ХЛЕБНЫЙ ДАР ИЗ ПЕЧЕННОГО В ПЕЧИ, ТО ПУСТЬ ЭТО БУДУТ ХЛЕБЫ ПРЕСНЫЕ ИЗ ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ, СМЕШАННОЙ С ОЛИВКОВЫМ МАСЛОМ, ИЛИ ЛЕПЕШКИ ПРЕСНЫЕ, СМАЗАННЫЕ ОЛИВКОВЫМ МАСЛОМ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

4.  А если ты принесешь дар преданности, испеченный в печи, из тонкой пшеничной муки должен быть сделан пшеничный хлеб, замешанный на масле, или пресные тонкие лепешки, помазанные маслом.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

4.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

4 И если приблизишь жертву минха печёного в печи – халы тонкой муки, пресные, замешенные в масле, и лепёшки пресные, помазанные маслом.

Arrow.png
Л. Мандельштам

4 Если же бы ты принес в жертву "дарственную" испеченное в печи, — то (<n>Должен принесть</n>) — из тонкой муки хлебы пресные, смешанные с елеем, или плоские опресноки, намазанные елеем.

Arrow.png
Синодальный перевод

4. Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

4.   а если желаешь принести... Если сказал "Обетую хлебное приношение, испеченное в печи" И Писание учит, что он должен принести либо хлебы, либо лепешки: хлебы смешаны (с елеем), а лепешки помазаны (елеем). (Союз "вав", обычно переводимый как "и", здесь означает "или, либо"; ср. Имена 21, 15 "отца своего или мать" ) Наши мудрецы расходятся во мнениях, что до их помазания. Некоторые полагают, что (лепешки) помазывают много раз, пока не будет использован лог елея, так как для всякого хлебного приношения требуется лог елея. Другие полагают, что (лепешки) помазывают в виде (греческой буквы) "хи", а оставшийся елей идет в пищу священнослужителям [Менaxoт 75 а; Сифра] Почему (в стихе) дважды повторяется слово "елеем" (тогда как по смыслу достаточно было сказать "хлебы, смешанные с елеем, и лепешки, помазанные им)? Для того, чтобы признать годным второй и третий елей из (размельченных) маслин, первый елей (без осадка, получаемый из неразмельченных жерновами маслин) необходим только для светильника, ибо о нем сказано "чистый" [Имена 27, 20] Мы учим в трактате Менахот [76а] "Все хлебные приношения, которые пекут перед взятием из них "горсти" и из которых "горсть" берется после измельчения, приносят по десяти изделий каждое, а там, где сказано "лепешки", приносят десять лепешек"

Arrow.png
Тора Ми-Цион

4. Второй вид минхи: «печёного в печи», т.е. хлебное приношение из испечённого в печи. «Хала» - буханка пресного хлеба, замешенного в масле. Лепёшка – пресный хлеб, помазанный маслом.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

4.-10. Выпеченные жертвы из муки злаковых

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Приношение выпечки

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Основные жертвоприношения

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Ваикра

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Приношение выпечки

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Основные жертвоприношения

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Ваикра

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах