ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (04) Шлах●●Тема (15:01) "Детали законов"●Отрывок (15:17-15:21) Приношение из теста

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (04) ШлахТема (15:01) "Детали законов"

Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения
Предшествующий текст Торы
Продолжение текста Торы
Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יז וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 

יח דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם:  בְּבֹאֲכֶם, אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם, שָׁמָּה. 

יט וְהָיָה, בַּאֲכָלְכֶם מִלֶּחֶם הָאָרֶץ--תָּרִימוּ תְרוּמָה, לַיהוָה. 

כ רֵאשִׁית, עֲרִסֹתֵכֶם--חַלָּה, תָּרִימוּ תְרוּמָה:  כִּתְרוּמַת גֹּרֶן, כֵּן תָּרִימוּ אֹתָהּ. 

כא מֵרֵאשִׁית, עֲרִסֹתֵיכֶם, תִּתְּנוּ לַיהוָה, תְּרוּמָה--לְדֹרֹתֵיכֶם. 

Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения
Развернуть все
Слушать (иврит)

Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения
Свернуть все
Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(17) И Господь сказал Моше, говоря: (18) Говори сынам Исраэйля и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, (19) То, когда будете есть хлеб той земли, возносите возношение Господу. (20) От начатков теста вашего халу (кусочек теста) возносите в возношение; как возношение с гумна, так возносите ее. (21) От начатков теста вашего отдавайте Господу возношение во всех поколениях ваших.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/17/  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /18/  "ГОВОРИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ: КОГДА ПРИДЕТЕ В СТРАНУ, В КОТОРУЮ Я ВЕДУ ВАС, /19/  ТО, КОГДА БУДЕТЕ ЕСТЬ ХЛЕБ ТОЙ ЗЕМЛИ, ВОЗНОСИТЕ ПРИНОШЕНИЕ БОГУ. /20/  ОТ НАЧАТКОВ ТЕСТА ВАШЕГО ВОЗНОСИТЕ ЛЕПЕШКУ В ПРИНОШЕНИЕ; КАК ПРИНОШЕНИЕ С ГУМНА, ТАК ВОЗНОСИТЕ ЕЕ. /21/  ОТ НАЧАТКОВ ТЕСТА ВАШЕГО ВОЗНОСИТЕ БОГУ ПРИНОШЕНИЕ ВО ВСЕ ПОКОЛЕНИЯ ВАШИ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

17.  Б-г сказал Моше: 18.  Говори с сынами Израиля и скажи им: Когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, 19.  и когда будете есть хлеб той земли, вознесите дар Б-гу. 20.  От первой доли из ваших квашен вознесите хлебную лепешку в дар вознесения. Как дар вознесения с вашего гумна, так же возносите и это. 21.  От первой доли из ваших квашен отдавайте Б-гу в дар вознесения во всех своих поколениях.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

17.  И говорил Господь Моше так. 18.  Говори сынам Исраэля и скажи им: Когда придете на землю, на которую Я веду вас, 19.  То когда будете есть от хлеба той земли, возносите возношение Господу. 20.  (От) начатка вашего теста хлебный пирог возносите в возношение. Как возношение с гумна, так возносите его. 21.  От начатка вашего теста давайте Господу возношение в поколениях ваших.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

17 И говорил Ашем Моше, сказав: 18 Говори сынам Исраэля и скажешь им: при приходе вашем в Страну, в которую Я привожу вас. 19 И будет, когда вы будете есть из хлеба Страны – поднимите возношение для Ашем. 20 Начаток квашни вашей – хала – вознесите возношение, как возношение гумна, так вознесите его. 21 Из начатка квашней ваших давайте для Ашем возношение для поколений ваших.

Arrow.png
Л. Мандельштам

17 И возгласил Господь к Мошэ, говоря: 18 Поведай сыновьям Iизраэлевым, и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, — 19 И станете питаться хлебом той земли, — то вы должны уделять удел ради Господа, 20 Начаток теста вашего булкою уделяйте вы в удел; подобно уделу от гумна, вам уделять его. 21 С начатков теста вашего вам давать Господу удел, по вашим поколениям.

Arrow.png
Синодальный перевод

17. И сказал Господь Моисею, говоря: 18. объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, 19. и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; 20. от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; 21. от начатков теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши.

Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения

Kомментарии

Arrow.png
Раши

18.   когда придете на землю (по приходе вашем на землю) Этот "приход" отличается от всех "приходов" в Торе (т. е. здесь находим иное выражение, чем в других подобных случаях). Везде сказано    (כי(  )תבא(  ,   )כי(  )תבאו)   , когда придешь, когда придете, и об одном (из этих случаев) судят по другому. Поскольку Писание уточняет тебе в одном из них [Речи 26, 1], что (закон применим) лишь после овладения (землей) и поселения (на ней), то это верно и во всех (однородных случаях). Однако здесь сказано    (בבאכם)  , по приходе вашем (и имеется в виду, что) как только войдут (в Страну) и будут есть от ее хлеба, на них распространяется закон о "хала", о возношении от теста [Сифре]. 20.   начатка вашего теста (букв.: начатой ваших тест, квашен) Когда замесите (сколько составляло) ваше тесто, какое обычно замешивали в пустыне. А сколько это (какое это количество)? - "И меряли омером" [Имена 16, 18], "по омеру на человека" [там же 16, 16]. Возносите из начатка (теста), т. е. прежде чем есть от него первую долю; один хлебный пирог ("хала") возносите в качестве возношения Господу [Эрувин 83 а]. (Т. е. первое, что делаете с вашим тестом, — это возношение и т. д.)    (חלה)   -tourteau на французском языке. как возношение с гумна Применительно к которому не названо (минимальное) количество, в отличие от возношения из десятины (это доля священнослужителя от десятины левита), применительно к которому количество названо (см. 18, 26) [Сифре]. Однако наши мудрецы установили количество в размере 1/24 для частного лица и 1/48 для пекаря [Сифре; Хала]. 21.   от начатка вашего теста Для чего это сказано (что прибавляет это к известному из предыдущего стиха)? Из сказанного "   (ראשית)   начаток ваших тест" я мог бы решить, (что в виду имеется) первое тесто (из нескольких, т. е. что первое тесто из замешанных одновременно выделяется полностью, а на остальное закон не распространяется). Поэтому сказано: ""   (מראשית)   от начатка" - часть от него, но не все [Сифре]. давайте Господу возношение Потому что не находим (указания на определенное) количество для возношения из теста, сказано: "давайте" - чтобы в этом было достаточно для даяния [Сифре].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

17. Продолжение утешения. 18. «Привожу» - в любом случае. 19. Ещё одно правило, действующее только в Эрец Исраэль. 20. «Хала» - часть теста, которая отделяется до выпечки хлеба. «Как возношение гумна» - также отдаётся коэну в качестве трумы. 21. «Для поколений ваших» - правило на все времена.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

18.17-21. Хала 19.  возносите приношение Богу Иврит: трума. Это слово означает "нечто поднятое" и в данном случае указывает на придание статуса святости (см. Шмот, 25:2). Отделенный от теста кусок (хала) следует передать коhену. Хала обладает такой же степенью святости, как все дары (или часть от урожая), передаваемые служителям Храма, приносящим жертвы. 20.  от начатков теста вашего Тора не определила конкретный размер куска теста, который должен быть отделен от всего замеса, и считается, что он может быть сколь угодно малым. Однако впоследствии мудрецы обязали отделять не меньше одной двадцать четвертой части - при выпечке хлеба дома и одной сорок восьмой - при выпечке хлеба в пекарне на продажу. В настоящее время, поскольку большинство еврейского народа живет за пределами Эрец-Исраэль, этот закон не действует, однако мудрецы повелели хранить память о нем и отделять от замеса небольшой кусок теста размером с маслину. Это тесто сжигают, т. к. требование соблюдения ритуальной чистоты при его отделении не может быть выполнено. Закон Торы предполагает, что кусок теста следует отделять в том случае, если замешивается не менее одного омера муки (ок. 2,5 л). Это вытекает из того, что в пустыне каждый человек собирал один омер мана.    как приношение с гумна Отделение части от замеса теста столь же обязательно, как отделение для передачи коhену части от урожая, которое производится сразу же после его сбора. 21.  возносите Богу "И начатки всех первинок, и каждое приношение из всех приношений ваших принадлежать будет коhенам; и начатки теста вашего отдавайте коhену, чтобы покоилось благословение на доме вашем" (Йехезкель, 44:30).

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

20. КАК ДАР ВОЗНЕСЕНИЯ С ВАШЕГО ГУМНА. Подобно тому, как гумно напоминает нам об изобилии, которым Б-г благословил наши поля, так и квашня символизирует процветание, которое Он даровал нашим домам. И точно так же, как владелец не может воспользоваться урожаем, лежащим на его гумне, не принеся прежде дара    (תרומה  גדולה)   (великого возвышающего приношения) коэну, чтобы обозначить свое понимание того факта, что своим богатым урожаем он обязан лишь Б-гу (с этой целью он должен сделать свое приношение Святилищу Закона, представленному коэнами), так и это осознание и это напоминание приходят к нему с обновленной силой, когда он изо дня в день готовит свой хлеб для себя и своих близких и размышляет о той особой заботе, которую Б-г распростирает на каждый дом и каждую душу в этом доме...

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

11.4. Приношение теста (04:15:17-15:21)

(17) И Господь говорил с Моше, сказав:

(18) Говори сынам Израиля и скажи им: когда вы придете в землю, в которую Я веду вас,

(19) И будете есть хлеб той земли, - то возносите дар Господу.

(20) От начатков замеса вашего отделите халу, и вознесите в приношение; как возношение с гумна, так возносите и ее.

(21) От начатков теста вашего отдавайте Господу возношение во всех поколениях ваших.


Когда вы придете в землю, в которую Я веду вас: В продолжение утешения дается еще одна заповедь, действующая только в Стране Израиля: несмотря на то, что вы сами не дойдете до Страну, все окончится благополучно – ваши дети войдут, хлеба у них будет в достатке, и они будут отделять халу от него.

Возносите дар Господу: Трума, букв. «поднятое», получившее статус святости.

От начатков замеса вашего отделите халу: Хала - часть теста, которая отделяется до выпечки хлеба и передается коhену.

Как возношение с гумна, так возносите и ее: Есть трума от зерна, которое делается при собирании урожая, «с гумна», и есть другая трума, которая делается при выпекании хлеба из этого зерна. Урожай собирается (и приносится благодарность за него) один раз в год, а выпекание хлеба – вещь постоянная. Настоящее же процветание – это не когда у меня один раз в год есть урожай, а когда у меня всегда есть хлеб, и поэтому выпекание хлеба для семьи должно быть связано с благодарностью Всевышнему. И благословение Всевышнего придет в дом соответственно этому чувству благодарности: «И начатки всех первинок, и каждое приношение из всех приношений ваших принадлежать будет коhенам; и начатки теста вашего отдавайте коhену, чтобы покоилось благословение на доме вашем» (Йехезкель 44:30).

От начатков теста вашего отдавайте Господу возношение во всех поколениях ваших: Это добавление кажется излишним, и поскольку с самого начала заповедь халы установлена для Страны Израиля, то традиция толкует это добавление как «только если это поколение живет (в большинстве своем) в Стране Израиля». В наше время, поскольку большинство еврейского народа живет за пределами Страны, - закон халы не имеет обязывающего статуса, но мудрецы постановили ради памяти о нем отделять от замеса небольшой кусок теста размером с маслину. Поскольку сегодня невозможно соблюдения ритуальной чистоты при отделении халы, этот кусочек теста не передают коhенам, а сжигают.
Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Приношение из теста

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Детали законов

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Шлах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Приношение из теста

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Детали законов

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Шлах

  • Раздел (4) Шлах Автор: Алексей Краснов из книги: Библейская динамика, том 8-9. Комментарий к Книге Чисел

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах