ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (04) Шлах●●Тема (15:01) "Детали законов"●Отрывок (15:37-15:41) Кисти-цицит

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (04) ШлахТема (15:01) "Детали законов"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

לז וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 

לח דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם, וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל-כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם, לְדֹרֹתָם; וְנָתְנוּ עַל-צִיצִת הַכָּנָף, פְּתִיל תְּכֵלֶת. 

לט וְהָיָה לָכֶם, לְצִיצִת, וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת-כָּל-מִצְו‍ֹת יְהוָה, וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם; וְלֹא-תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם, וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם, אֲשֶׁר-אַתֶּם זֹנִים, אַחֲרֵיהֶם. 

מ לְמַעַן תִּזְכְּרוּ, וַעֲשִׂיתֶם אֶת-כָּל-מִצְו‍ֹתָי; וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים, לֵאלֹהֵיכֶם. 

מא אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, לִהְיוֹת לָכֶם, לֵאלֹהִים:  אֲנִי, יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(37) И Господь сказал Моше, говоря: (38) Говори сынам Исраэйля и скажи им, чтобы они делали себе цицит (кисти) на краях одежд своих во всех поколениях своих и вставляли в цицит края (одежды) синюю нить. (39) И будет она у вас в цицит, и, глядя на нее, вы вспомните все заповеди Господни и исполните их, и не будете следовать сердцу вашему и очам вашим, которые влекут вас к блудодеянию, (40) Чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы Богу вашему. (41) Я Господь, Бог ваш, который вывел вас из земли Египетской, чтобы быть вам Богом. Я Господь, Бог ваш.  

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/37/  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /38/  "ГОВОРИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ, ЧТОБЫ ДЕЛАЛИ ОНИ СЕБЕ КИСТИ НА КРАЯХ ОДЕЖДЫ СВОЕЙ ВО ВСЕХ ПОКОЛЕНИЯХ ИХ И ВПЛЕТАЛИ В каждую КИСТЬ КРАЯ НИТЬ ИЗ ГОЛУБОЙ ШЕРСТИ. /39/  И БУДУТ У ВАС КИСТИ, И, СМОТРЯ НА НИХ, БУДЕТЕ ВЫ ВСПОМИНАТЬ ВСЕ ЗАПОВЕДИ БОГА И ИСПОЛНЯТЬ ИХ, И НЕ БУДЕТЕ БЛУЖДАТЬ, ВЛЕКОМЫЕ СЕРДЦЕМ ВАШИМ И ГЛАЗАМИ ВАШИМИ, КАК БЛУЖДАЕТЕ ВЫ ныне, ВЛЕКОМЫЕ ИМИ, - /40/  ЧТОБЫ ПОМНИЛИ ВЫ И ИСПОЛНЯЛИ ВСЕ ЗАПОВЕДИ МОИ, И БЫЛИ СВЯТЫ ВСЕСИЛЬНОМУ ВАШЕМУ. /41/  Я - БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ, КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ ВАС ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, ЧТОБЫ БЫТЬ ВАМ ВСЕСИЛЬНЫМ. Я - БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

37.  И сказал Б-г Моше: 38.  Говори с сынами Израиля и скажи им, чтобы они делали себе кисти на углах своей одежды во всех поколениях, и пусть вставляют в кисти на углах нить из голубой шерсти. 39.  И будут эти кисти для вас, чтобы, глядя на них, вы вспоминали все заповеди Б-га и исполняли их, а не тянулись бы за своим сердцем и за своими глазами, следуя за которыми вы становитесь неверными Мне. 40.  С тем чтобы помнили и исполняли все Мои заповеди и оставались святыми для своего Б-га. 41.  Я – Б-г, ваш Б-г, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы быть для вас Б-гом; Я – Б-г, ваш Б-г.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

37.  И сказал Господь Моше так: 38.  Говори сынам Исраэля и скажи им, чтобы делали себе кисти на углах одежд своих для поколений своих, и придадут они к кисти на углу нить лазурную. 39.  И будет вам кистью, чтобы видели это и помнили вы все заповеди Господни и исполняли их, и не высматривали вослед сердцу вашему и глазам вашим, за которыми вы блудно следуете. 40.  Чтобы вы помнили и исполняли все Мои заповеди и были святы для Б-га вашего. 41.  Я Господь, Б-г ваш. Который вывел вас из земли Мицраима, чтобы быть для вас Б-гом. Я Господь, Б-г ваш.  

Arrow.png
Тора Ми-Цион

37 И сказал Ашем Моше, сказав: 38 Говори сынам Исраэля, и скажешь им: и сделают себе кисть на краях одежд своих для поколений их, и дадут на кисть края нить тхэлет. 39 И будет для вас кистью, и увидите её, и вспомните все мицвот Ашем, и сделаете их, и не будете разведывать за сердцами вашими и за глазами вашими, за которыми вы развратничаете. 40 Ради того, чтобы вы помнили и делали все мицвот Мои – и будете выделенными для Эло’им вашего. 41 Я Ашем, Эло’им ваш, который вывел вас из страны Египет, чтобы быть для вас Эло’им – Я Ашем, Эло’им ваш!

Arrow.png
Л. Мандельштам

37 И сказал Господь Мошэ, говоря: 38 Возвести сыновьям Іизраэлевым, и скажи им, чтобы они делали себе пучки у воскрылий одежд своих, в поколения их, и чтобы накладывали на пучок воскрылия нить голубого цвета. 39 И да пребывает это у вас пучком, и смотря на него, вы будете вспоминать все заповеди Господни и исполнять их, и не будете оглядываться вслед за сердцем вашим и вслед за глазами вашими, вслед за которыми вы блуждаете; 40 Дабы вы вспоминали и исполяли все заповеди Мои и пребывали священными у Бога вашего. 41 Я Господь Бог ваш, Который вывел вас из земли египетской, дабы пребывать вашим Богомь; Я Господь, Бог ваш!"

Arrow.png
Синодальный перевод

37. И сказал Господь Моисею, говоря: 38. объяви сынам Израилевым и скажи им, чтоб они делали себе кисти на краях одежд своих в роды их, и в кисти, которые на краях, вставляли нити из голубой шерсти; 39. и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству, 40. чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы пред Богом вашим. 41. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом: Я Господь, Бог ваш.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

38.   чтобы делали себе кисти-цицит (Называется "цицит") из-за свисающих нитей. Подобно "и схватил меня за пряди    (ציצת)   моих головных (волос)" [Йехезкель 8, 3]. Другое объяснение: (называется) "цицит" в связи с "чтобы видели это" [15, 39]. Подобно "выглядывает    (מציץ)   сквозь решетки" [Песнь песней 2, 9]. (И, следовательно, слово означает то, на что направлен взгляд, "кисти видения".) лазурную Это зеленоватый цвет (краситель из крови) халазона (определенного вида моллюска). 39.   и помнили все заповеди Господни Потому что числовое значение слова   (ציצית)   — шестьсот, и еще восемь нитей и пять узлов, (что вместе составляет число) 613 (и соответствует числу 613 заповедей) [Танхума]. и не высматривали вослед сердцу вашему (Глагол имеет то же значение, что и в) "высмотрев землю" [13, 25]. Сердце и глаза являются "соглядатаями" тела, служат посредниками в совершении грехов: глаз видит, а сердце вожделеет, и тело совершает грех [Та нхума]. 41.   Я Господь Верный в воздаянии (добром). Б-г ваш Верный во взыскании, в наказании [Сифре]. Который вывел вас Я избавил вас с тем, чтобы вы приняли на себя Мои предопределения. Я Господь, Б-г ваш Для чего это сказано еще раз? Чтобы сыны Исраэля не говорили: "Для чего сказал Вездесущии: (Я Господь)? Не для того ли, чтобы мы исполнили и получили вознаграждение? Не будем исполнять и не получим вознаграждения!" (Поэтому повторено "Я Господь, Б-г ваш") желаете вы того или нет, Я ваш Царь. И в том же смысле сказано: "Крепкой рукой... царствовать буду над вами" [Йехезкель 20, 33] [Сифре]. Другое объяснение: Почему говорится об исходе из Мицраима (в связи с цицит)? — Это Я различил в Мицраиме между первенцем и тем, кто первенцем не является (см. Раши к И воззвал 19, 36); Я различу и взыщу с того, кто прикрепит к своей одежде крашеное растительной краской, утверждая, что это лазурь (краситель из крови халазона) [Бава мециа 61 б]. А из труда раби Моше hа-Даршана я выписал (следующее): Почему раздел о собиравшем дрова расположен в непосредственной близости с разделом об идолопоклонстве (ст. 22-31)? Чтобы сказать, что нарушающий субботу подобен идолопоклоннику, ибо она (заповедь о субботе) также равнозначна всем заповедям вместе (как и заповедь, запрещающая идолопоклонство; см. Раши к 15, 22). И так же сказано в (книге) Эзры: "И на гору Синай Ты нисшел, и дал Твоему народу Тору и заповеди, и святую субботу Твою возвестил Ты им". (Это не совсем точно переданные ст. 13 и 14 из девятой главы книги Нехемии, которая вместе с книгой Эзры считалась одной книгой.) И раздел о "цицит" также расположен в непосредственной близости с этими (разделами), потому что и (эта заповедь) равнозначна всем заповедям, как сказано: "(Чтобы вы помнили) и исполняли все Мои заповеди" [15 ,40]. на углах (букв.: крыльях) своих одежд Ассоциирует с "и нес вас на крыльях орлиных" [Имена 19, 4] (для напоминания о спасении из Мицраима). ("Цицит" прикрепляются к одежде) на четырех углах, но не (к одежде), имеющей три (угла), и не к пяти (углам). Это соответствует четырем выражениям (какими Превечный определил) избавление из Мицраима, как сказано: "... и выведу... и спасу... и избавлю... и возьму" [Имена 6, 6-7]. лазурную нить В напоминание о гибели первенцев (в Мицраиме). Слову    (שכול)   , утрата детей, в арамейском языке соответствует слово    (תכלא)   (созвучное с    (  )תכלת). И эта кара (постигла жителей Мицраима) ночью, а цвет    (תכלת)   напоминает небо, темнеющее под вечер [Сифре; Менахот 43 б]. А восемь нитей (в "цицит") - соответственно восьми дням от исхода из Мицраима и до того, как сыны Исраэля воспели песнь у моря.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

37. А сейчас – исправление предательства Эрец Исраэль. 38. В края (углы) четырёхугольной одежды вставляются кисти белого цвета, к которым присоединяется нить цвета «тхэлет» - голубая. 39. Глядя на голубую нить, напоминающую цвет неба, вы будете вспоминать все мицвот Ашем и не сделаете преступления, нарушающего всю Тору: не будете «разведывать» и не будете «развратничать» как разведчики – ведь этими терминами описывается их поведение в главах 13 и 14 книги Бамидбар. Народ Израиля, исправляя предательство разведчиков и возвращаясь в свою Землю, выбрал своим флагом белое полотнище с голубыми полосами под влиянием этой мицвы. 40. Это нужно не только для того, чтобы исправить отношение к Эрец Исраэль, но и чтобы приблизить сынов Израиля к Ашем через исполнение всех мицвот. 41. «Я вывел вас из Египта, чтобы привести в Эрец Исраэль и там «быть для вас Эло’им»: вывод и завершение темы разведчиков.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

38.37-41. Цицит 39.  смотря на них Отсюда следует, что заповедь о цицит надо исполнять только днем, а не ночью.    будете вы вспоминать Цицит должны постоянно напоминать еврею обо всех его обязанностях пред Всевышним и об особом отношении к нему Бога, доверившего избранному народу носить на себе Его цвет. Мудрецы Талмуда отмечают, что тот особый голубой цвет, который получали из моллюска хилазон, в точности соответствовал цвету моря, а море, как известно, такого же цвета, как небо, а цвет неба соответствует цвету Престола Его Славы. Таким образом, взглянув на цицит, человек должен вспоминать, что во всех своих будничных делах и на всех своих путях он всегда находится пред Всевышним, в непосредственной близи от Него. Вид цицит побудил царя Давида написать псалом 36: "Как драгоценна милость Твоя, Всесильный! И сыны человеческие находят убежище в тени крыл Твоих... Ибо у Тебя - источник жизни, в свете Твоем видим мы свет", - эти слова произносят каждое утро, облачаясь в талит.    влекомые сердцем вашим Глаза и сердце могут быть орудиями служения Всевышнему. Но если человек не будет постоянно прилагать усилия, чтобы поднять свой духовный уровень, они породят дурные желания и устремления: глаза увидят, сердце пожелает недозволенное - и человек сделает то, чего не следовало бы делать (Талмуд). Взгляд на цицит, и особенно - на нить необычного голубого цвета, должен напоминать человеку, что есть нечто, что невозможно увидеть глазами, - свет Всевышнего, о котором говорил царь Давид в псалме. Божественное Присутствие не покидает сынов Израиля, и ни одно удовольствие в мире не стоит того, чтобы Оно покинуло человека.    влекомые ими См. комм. к Бемидбар, 14:33. 40.  и были святы Всесильному вашему Это указание относится не только к заповеди прикрепить кисти к углам одежд, но распространяется и на все другие повеления Торы. Элементы святости должны присутствовать даже в самых будничных делах - человек обязан постоянно чувствовать Божественное Присутствие.    Закон Торы требует прикрепить нити к четырем концам одежды, имеющей незакругленные углы. Как правило, такой одеждой являлся кусок полотна, в который заворачивались, или накидка, которую надевали, продевая голову в отверстие, сделанное в центральной части накидки. Закон Торы не предполагает, что человек обязательно должен носить подобное одеяние, он лишь запрещает пользоваться им без цицит. Но мудрецы усилили эту заповедь и ввели постановление, обязывающее мужчин постоянно носить четырехугольную одежду, чтобы всегда исполнять заповедь о цицит. Такую четырехугольную одежду носят, как правило, в качестве нижней одежды, оставляя цицит снаружи. Кроме того, во время утренней молитвы принято облачаться в талит, используя его как верхнюю накидку. Через отверстие на каждом из четырех углов пропускают четыре нити и, складывая их пополам, получают восемь концов на каждом углу. Одна из четырех нитей должна быть голубого цвета. Исчезновение моллюска хилазон после разрушения Второго Храма сделало невозможным исполнение этой детали заповеди о цицит - и все нити стали делать белыми. Нити должны быть изготовлены только евреем и с определенным намерением: использовать их именно для исполнения заповеди о цицит. Одну нить делают длиннее остальных, чтобы можно было обмотать ее вокруг трех остальных. Все нити связывают в пяти местах двойным узлом, оставляя между ними расстояние, определяемое установленным количеством витков обвивающей нити. Заповедь Торы распространяется только на дневное время, поэтому, когда надевают одежду с цицит ночью, благословение не произносят.    Закон о цицит с любовью сохранялся многими поколениями евреев. До сегодняшнего дня талит является неотъемлемым элементом одежды любого еврея, соблюдающего закон Торы.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

41. ...Если мы вдумаемся в то, что говорится в тексте самого Закона (стихи 39-41) по поводу значения и цели этих нитей цицит на наших одеждах, мы увидим, что для сомнений просто не остается места. Совершенно ясно, что цицит предназначены служить напоминанием, которое, привлекая наше внимание к Б-жественному Закону и нашей преданности ему, должно беречь нас от ошибочных представлений, способных побудить нас забыть о Б-ге и о своем долге. Цицит должны поддерживать нашу верность и преданность нашему человеческому и еврейскому призванию. Единственный вопрос, который остается рассмотреть, – это связь между наглядными средствами, избранными Законом в качестве напоминаний, и теми мыслями, о которых нам необходимо напоминать. Мы считаем, что прежде всего можем сказать, что так же как мила на наших телах, тфилин на руке и на голове и мезуза в наших домах должны освящать тело, руку, голову и дом, на которых они соответственно располагаются в качестве символов, освящающих наши тела и наши дома для установленной Б-гом цели, точно так же и цицит на наших одеждах предназначены символически освящать нашу одежду для провозглашенной для нее Б-гом цели... По своему историческому происхождению (Берешит 3:7 и 21) наша одежда самым тесным образом связана с нашим нравственным призванием. Ошибка, которая предшествовала (дарованию Адаму и Хаве первых одежд) и от которой наши одежды должны были уберечь нас в будущем, не только связана или похожа на ошибки, упомянутые в стихе 39, но настолько идентична последним, что мы полагаем практически невозможной существование более убедительной ассоциации. Нам следует лишь вспомнить фразу из Берешит 3:6: "Когда увидела женщина, что пригодно дерево в пищу, что оно вожделенно для глаз и восхитительно дерево для разумения", чтобы понять: люди стали игнорировать заповеди Б-га, потому что "шли за своим сердцем и за своими глазами" и считали "хорошим" все, что их вожделеющим глазам и ментальному стремлению к чувственному удовольствию казалось ведущим к удовлетворению их физических желаний. Но, следуя, таким образом, велению своих глаз и своих сердец, они опустились до примитивного разума животных, которые, конечно же, руководствуются лишь повелениями сердца и глаза, выбирая, к чему стремиться и чего избегать. Человек же, напротив, должен внимать Б-жественному гласу внутри себя, который, среди прочего, научил его скромности, научил скрывать свою животную наготу. Это требование скромности было вновь подтверждено и освящено для людей той одеждой, которую Б-г дал им, отсылая из Рая. Целью одежды было заставить человека помнить вечно, что его призвание отличается от предназначения животного и выше последнего и что человек, будучи наделен разумом, должен подчиняться требованиям высшей власти относительно того, что "хорошо" и что "дурно". В свете вышеизложенного, увещевание, заложенное в одежде человека, бесспорно может быть выражено такими словами: "Чтобы, глядя на них, вы вспоминали все заповеди Б-га и исполняли их, а не тянулись бы за своим сердцем и за своими глазами, следуя за которыми вы становитесь неверными Мне". Таким образом, в качестве "кистей на углах вашей одежды" цицит как таковые символизируют призыв воплотить в жизнь присущее одежде человека увещевание. Здесь следует добавить, что одежда человека обладает двойным значением. Она есть    (בגד)  ; "покрывая" животные аспекты человеческого тела, она должна продемонстрировать, что человек наделен нравственностью. Но она выступает и как    (כסות)  , как защита от стихий физического мира. В тот момент, когда нравственная слабость человека сделала необходимым обретение им одежды, чтобы напоминать ему о его нравственном призвании, Б-г в Своей направляющей любви изгнал человека из гармоничного, приятного природного Рая в грубый, враждебный земной мир, предлагающий лишь шипы и колючки. И тогда человеку понадобилась одежда также и для того, чтобы защитить его при исполнении общей для всего человечества миссии в самых разнообразных климатических условиях. Заповедь цицит, относящаяся к одежде как к    (בגד)  , как к "покрытию" физического тела, выражена такими словами: "Чтобы они делали себе кисти на углах своей одежды (  )בגדיהם(  ) во всех поколениях". Писание тем самым заявляет, что мы должны исполнять среди людей свою еврейскую миссию безоговорочно, во все времена и вне зависимости от временных изменений, то есть    (לדרותם)   (во всех поколениях). Подобным образом, та же заповедь, имея в виду одежду как    (כסות)  , защитный покров, сформулирована (в Дварим 22:12) так: "Сделай себе скрученные нити на четырех углах своей одежды, которой ты покрываешь себя (  )כסותך(  )", провозглашая тем самым, что мы должны исполнить среди людей свою еврейскую миссию вне зависимости от того, где на земле нам доведется жить и безотносительно к меняющимся климатическим и природным условиям. Не имеет значения куда, в какую изоляцию вам, возможно, придется переселиться, куда бы вам ни довелось идти – на все " четыре стороны" (  )ארבע  כנפות(  ) света, на север или на юг, на запад или на восток – вы должны носить на теле все то же напоминание о миссии, которая остается неизменной и которую вы должны выполнять независимо от того, куда идете... Ни время, ни место не могут вырвать ни одной нити из уз вашего долга;    (לדרותם)  , в любую эпоху, и    (בארבע  כנפות)  , во всех четырех концах земли, в любом месте, ваше существование в качестве человеческого существа должно идентифицироваться с вашим призванием как еврея... Если мы сейчас бросим взгляд на весь недельный раздел Шлах, который завершается заповедью цицит, мгновенно станет очевидным, что эта заповедь тесно связана с историей посылания разведчиков... Как неоднократно говорилось, разведчики были посланы, "чтобы исследовать землю" (  )לתור  את  הארץ(  ). Оказавшись не в состоянии исполнить свою миссию    (תרים)     (исследователей), они пришли к открытому отказу от Б-га и вовлекли народ в свою роковую ошибку. И ныне, в заключение повествования, институт цицит пришел предостерегать нас каждый день и каждый час    (לא  תתורו)  , "не влекитесь за своим сердцем и за своими глазами, следуя за которыми вы становитесь неверными Мне". ...Лишь потому, что они брели за своими собственными сердцами и глазами, они совершенно забыли представление о Б-ге как о Том, Кто направляет их поступки и руководит их судьбами. Таким образом, несмотря на свою нравственную связь с Б-гом, они в собственном сознании опустились до размера и малосильности кузнечиков, тогда как земли и ее обитатели, вопреки их развращенности, выросли в их сознании до гигантских размеров, слишком больших, чтобы быть покоренными. То, что Б-г осудил, стало казаться в их глазах "хорошим", тогда как обещанное Самим Б-гом показалось "дурным". И в результате такого извращенного представления перед ними захлопнулись врата обещанного, возрожденного Рая, подобно тому, как по причине такой же извращенности лишились своего Рая первые люди на земле.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

11.7. Заповедь цицит (04:15:37-15:41)

(37) И Господь сказал Моше, говоря:

(38) Говори сынам Израиля и скажи им, чтобы они делали себе кисти-цицит на краях одежды своей, во всех поколениях своих; и сине-голубую нить пусть вставляют в цицит края одежды.

(39) И будет она у вас в цицит, и глядя на нее, вы будете помнить все заповеди Господа и исполнять их, и не будете следовать сердцу вашим и очами вашими, которые влекут вас к блудодеянию,

(40) Чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои, и были святы Богу вашему.

(41) Я Господь, Бог ваш, который вывел вас из земли Египетской, чтобы быть вам Богом.
� Господь, Бог ваш.


Чтобы они делали себе кисти-цицит: Называние цицит этимологически связывается со «свисающими (нитями)», или с «выглядывает наружу» - т.к. на цицит важно именно смотреть, поэтому этот стих иногда переводят как «сделайте себе кисти видения».

На краях одежды своей: Важное предназначение одежды (на протяжении всей истории цивилизации) - это позиционирование себя, создание определенного собственного образа и имиджа. Еврейская одежда должна нести (как для самого человека, так и для окружающих) явное послание о стремлении к святости, и эту функцию выполняют цицит.

И сине-голубую нить пусть вставляют в цицит края одежды: Т.е. в целом кисти белые, но в них вставлена особая нить, цвета неба. Белое - это обычная жизнь, и внутри нее есть сине-голубое - стремление к святости. Однако было бы неправильно если бы кисти были целиком небесного цвета - это означало бы установку только на святость, с пренебрежением к обычной жизни. А такая установка не может исправить мир.

Флаг современного Государства Израиля является бело-голубым именно в связи с этими стихами (и исторически возник как подобие талита, молитвенного покрывала с кистями-цицит).

И сине-голубую нить: Точнее, нить цвета тхелет, название которого связано с тахлит, «цель, устремленность». Противоположный ему цвет адом, «красный», понимается в еврейской традиции как цвет материальности (адама, «земля») - и поэтому весь спектр цвета находится от адом до тхелет, от земли до неба, от материальности к устремленности.

Мидраш говорит про этот цвет: «тхелет подобна цвету моря, море подобно небу, небо подобно сиянию сапфира, сияние сапфира подобно Престолу Славы Всевышнего»<ref>Ассоциация на Исх. 24:10.</ref>. Это высказывание развивает цепочку подобий-образов, которые ведут от самого низкого конца мира, от края одежды (конец одежды - самый дальний край человека), через море (бурление окружающей стихии) и небо (ценностные установки обычной жизни), вплоть до Престола Божественной Славы, и дает ощущение присутствие Бога на каждой ступени реальности.

В человеке есть высшая душа, нешама, которая облекается в обычную душу, нефеш, она облекается в тело, которое облечено в одежду, и наконец самое внешнее - нить, которая привязана к краю одежды. Однако даже там, в этой нити - мы декларируем и видим связь с Первоначалом, с Престолом Божественной Славы.

Во всех поколениях своих: Правильная краска для этой нити может быть сделана только из халазона, моллюска определенного вида. Около 600 г. н.э. византийские императоры запретили евреям производство тхелет, объявив, что моллюски-хилазоны нужны им самим для производства пурпура (тхелет и пурпур изготавливаются из одних и тех же моллюсков, но по разной технологии). В течение веков нити цицит делали чисто белыми, и технология производства тхелет была утрачена. Однако в последние десятилетия, с восстановлением еврейской жизни в Стране Израиля, тхелет был восстановлен. Это восстановление признано еще не всеми раввинами (и большинство даже сегодня продолжает надевать чисто белые цицит), но постепенно оно охватывает все больше евреев, причем продвижение идет именно снизу, в самом народе.

И нить тхелет: Традиция считает, что в названии тхелет указывается не только цвет нити, но и ее материал - а именно, она должна быть сделана из шерсти. Это означает, что если одежда сделана изо льна, и ее белые нити в цицит тоже из льна - нить тхелет все равно должна быть из шерсти, т.е. на цицит не распространяется заповедь шаатнез – запрет соединять в одежде нити шерсти и льна (Втор. 22:11). Шерсть – это скотоводческое и еврейское, лен – это земледельческое, египетское. Поэтому запрет шаатнез означает не смешивать еврейское и египетское, скотоводческое и земледельческое.

У коhенов в Храме, при этом, шерсть и лен соединялись в одежде - т.е. на уровне обычной жизни такое смешение запрещено, а на уровне святости Храма разрешено. Также в Храме нет субботних запретов на огонь, в субботу подкладывают дрова в огонь на жертвеннике. Это указывает нам на то, что в высшем мире есть единство, при том что в нижнем мире необходимо разделение. Такой двойственный взгляд - что в корне вещей есть соединение, а на поверхности разделение - углубляет наше понимания устройства мироздания. Если мы не будем осознавать, что в корне вещей есть соединение, - то решим, что мир вокруг нас черно-белый, и вместо монотеизма сдвинемся к дуализму. А если мы, наоборот, забудем, что вещи в реальной жизни должны быть разделены - то приведем к разрушению мира, подобно преждевременному съедению плода с Дерева Познания добра и зла.

Поскольку соединение шерсти и льна есть и в Храме, и в цицит (потенциально) - то цицит можно также воспринимать как некоторое указание на Храм, привязанное к краям одежды.

И будет она у вас в цицит, и, глядя на нее, вы будете помнить все заповеди Господа и исполнять их: Поскольку будете осознавать смысл заповедей как инструмент продвижения к святости.

И не будете следовать сердцу вашим и очами вашими: Это связывает цицит с историей разведчиков, которые были посланы, «чтобы исследовать землю» (здесь тот же глагол латур, «следовать, исследовать»). Разведчики решили следовать «своим сердцу и глазам», вместо того чтобы ориентироваться на высшую цель, и цицит служат для исправления этого.

Тора говорит о цицит в серии заповедей-утешений, связанных со Страной Израиля, - потому что именно там возможна естественная жизнь, внутри которой имеется святость. В цицит есть идея связывания воедино природного и над-природного, а в Изгнании, это разделено, там природное не относится к области святости, а святость имеет вне-природный характер. Поэтому в галуте небесно-голубое не может быть связано с белым, а кисти цицит были полностью белыми, и лишь при возвращении в Страну Израиля они постепенно обретают свой правильный цвет.

Сердцу вашим и очами вашими, которые влекут вас к блудодеянию: Отказ разведчиков от завоевания Страны, согласие жить с другими странами уподобляется здесь блуду.

Чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои, и были святы Богу вашему: Заповеди важны не сами по себе, но как инструмент для продвижения к святости. Именно такое отношение к заповедям даст основу для правильного их соблюдения.

Я Господь, Бог ваш, который вывел вас из земли Египетской, чтобы быть вам Богом: Цель Исхода - в установлении прямой связи с Богом.

Я Господь, Бог ваш, который вывел вас... Я Господь, Бог ваш: Это повторено дважды - чтобы подчеркнуть, что теперь это будет уже независимо от того, хотите вы или нет. Здесь есть элемент принуждения, но с поколением Пустыни иначе было невозможно.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Кисти-цицит

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Детали законов

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Шлах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Кисти-цицит

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Детали законов

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Шлах

  • Раздел (4) Шлах Автор: Алексей Краснов из книги: Библейская динамика, том 8-9. Комментарий к Книге Чисел

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах