Вышел 1-й том комментария Библейская Динамика на английском

Его можно приобрести здесь https://www.amazon.com/dp/1949900207

Приобретите и подарите своим англоязычным друзьям - это ваша огромная поддержка нашей деятельности!


ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (05) Шофтим●●Тема (19:01) "Законы уголовного кодекса"●Отрывок (19:01-19:10) Города-убежища

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (05) ШофтимТема (19:01) "Законы уголовного кодекса"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א כִּי-יַכְרִית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֶת-הַגּוֹיִם, אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, נֹתֵן לְךָ אֶת-אַרְצָם; וִירִשְׁתָּם, וְיָשַׁבְתָּ בְעָרֵיהֶם וּבְבָתֵּיהֶם. 

ב שָׁלוֹשׁ עָרִים, תַּבְדִּיל לָךְ:  בְּתוֹךְ אַרְצְךָ--אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ. 

ג תָּכִין לְךָ, הַדֶּרֶךְ, וְשִׁלַּשְׁתָּ אֶת-גְּבוּל אַרְצְךָ, אֲשֶׁר יַנְחִילְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ; וְהָיָה, לָנוּס שָׁמָּה כָּל-רֹצֵחַ. 

ד וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ, אֲשֶׁר-יָנוּס שָׁמָּה וָחָי:  אֲשֶׁר יַכֶּה אֶת-רֵעֵהוּ בִּבְלִי-דַעַת, וְהוּא לֹא-שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם. 

ה וַאֲשֶׁר יָבֹא אֶת-רֵעֵהוּ בַיַּעַר, לַחְטֹב עֵצִים, וְנִדְּחָה יָדוֹ בַגַּרְזֶן לִכְרֹת הָעֵץ, וְנָשַׁל הַבַּרְזֶל מִן-הָעֵץ וּמָצָא אֶת-רֵעֵהוּ וָמֵת:  הוּא, יָנוּס אֶל-אַחַת הֶעָרִים-הָאֵלֶּה--וָחָי. 

ו פֶּן-יִרְדֹּף גֹּאֵל הַדָּם אַחֲרֵי הָרֹצֵחַ, כִּי-יֵחַם לְבָבוֹ, וְהִשִּׂיגוֹ כִּי-יִרְבֶּה הַדֶּרֶךְ, וְהִכָּהוּ נָפֶשׁ; וְלוֹ, אֵין מִשְׁפַּט-מָוֶת, כִּי לֹא שֹׂנֵא הוּא לוֹ, מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם. 

ז עַל-כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ, לֵאמֹר:  שָׁלֹשׁ עָרִים, תַּבְדִּיל לָךְ. 

ח וְאִם-יַרְחִיב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֶת-גְּבֻלְךָ, כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע, לַאֲבֹתֶיךָ; וְנָתַן לְךָ אֶת-כָּל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר דִּבֶּר לָתֵת לַאֲבֹתֶיךָ. 

ט כִּי-תִשְׁמֹר אֶת-כָּל-הַמִּצְוָה הַזֹּאת לַעֲשֹׂתָהּ, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, לְאַהֲבָה אֶת-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְלָלֶכֶת בִּדְרָכָיו, כָּל-הַיָּמִים--וְיָסַפְתָּ לְךָ עוֹד שָׁלֹשׁ עָרִים, עַל הַשָּׁלֹשׁ הָאֵלֶּה. 

י וְלֹא יִשָּׁפֵךְ, דָּם נָקִי, בְּקֶרֶב אַרְצְךָ, אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה; וְהָיָה עָלֶיךָ, דָּמִים. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) Когда Господь, Бог твой, истребит народы, землю которых Господь, Бог твой, дает тебе, и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и в домах их, (2) То отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе для владения ею. (3) Устрой себе дорогу и раздели на три части пространство страны твоей, которою наделил тебя Господь, Бог твой, и будет это местом для бегства туда всякому убийце. (4) И вот закон для убийцы, который может бежать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без умысла, не быв врагом ему ни вчерашнего, ни третьего дня; (5) Также, кто пойдет с другом своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища, и попадет в друга, и он умрет, (то) такой пусть бежит в один из тех городов и останется жив. (6) А то мститель за кровь погонится за убийцею в горячности сердца своего и настигнет его, если далек будет путь, и убьет его насмерть, а он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом тому ни вчерашнего, ни третьего дня. (7) Посему Я повелеваю тебе, говоря: три города отдели себе. (8) А когда расширит Господь, Бог твой, пределы твои, как клялся Он отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим, (9) Если соблюдать будешь все эти заповеди, чтобы исполнять их, как я заповедую тебе ныне, любить Господа, Бога твоего, и ходить путями его во все дни, то прибавишь себе еще три города к гим трем городам. (10) И да не будет пролита кровь невинного среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и да не будет на тебе вины крови.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  КОГДА УНИЧТОЖИТ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, НАРОДЫ, СТРАНУ КОТОРЫХ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ, И ТЫ ИЗГОНИШЬ ИХ, И ПОСЕЛИШЬСЯ В ГОРОДАХ ИХ И В ДОМАХ ИХ, /2/  ТРИ ГОРОДА ОТДЕЛИ СЕБЕ В СТРАНЕ ТВОЕЙ, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ ВО ВЛАДЕНИЕ. /3/  ПРОЛОЖИ СЕБЕ ДОРОГУ И РАЗДЕЛИ НАТРОЕ ПРОСТРАНСТВО СТРАНЫ ТВОЕЙ, КОТОРУЮ ДАЛ ТЕБЕ В НАДЕЛ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, И ТУДА УБЕГАТЬ БУДЕТ ВСЯКИЙ УБИЙЦА. /4/  И ВОТ УСЛОВИЕ ДЛЯ УБИЙЦЫ, КОТОРЫЙ МОЖЕТ УБЕГАТЬ ТУДА И ОСТАВАТЬСЯ В ЖИВЫХ: ТОТ, КТО УБЬЕТ БЛИЖНЕГО СВОЕГО БЕЗ УМЫСЛА, И ОН НЕ ВРАГ ЕМУ НИ СО ВЧЕРАШНЕГО, НИ С ТРЕТЬЕГО ДНЯ; /5/  И ТОТ, КТО ПОЙДЕТ С БЛИЖНИМ СВОИМ В ЛЕС РУБИТЬ ДРОВА, И РАЗМАХНЕТСЯ РУКА ЕГО С ТОПОРОМ, ЧТОБЫ СРУБИТЬ ДЕРЕВО, И СОСКОЧИТ ЖЕЛЕЗО С ТОПОРИЩА, И ПОПАДЕТ ОНО В БЛИЖНЕГО ЕГО, И ТОТ УМРЕТ, ТАКОЙ ПУСТЬ УБЕЖИТ В ОДИН ИЗ ЭТИХ ГОРОДОВ И ОСТАНЕТСЯ ЖИВ, /6/  ЧТОБЫ НЕ ПОГНАЛСЯ КРОВОМСТИТЕЛЬ ЗА УБИЙЦЕЙ В ГОРЯЧНОСТИ СЕРДЦА СВОЕГО, И НЕ НАСТИГ ЕГО, ЕСЛИ ДЛИННА БУДЕТ ДОРОГА, И НЕ УБИЛ ЕГО, А ОН ПО ЗАКОНУ НЕ ПОДЛЕЖИТ СМЕРТИ, ТАК КАК ОН НЕ БЫЛ ЕМУ ВРАГОМ НИ СО ВЧЕРАШНЕГО, НИ С ТРЕТЬЕГО ДНЯ. /7/  ПОЭТОМУ Я ПОВЕЛЕВАЮ ТЕБЕ ТАК: ТРИ ГОРОДА ОТДЕЛИ СЕБЕ. /8/  А КОГДА РАСШИРИТ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ГРАНИЦЫ ТВОИ, КАК ПОКЛЯЛСЯ ОН ОТЦАМ ТВОИМ, И ДАСТ ТЕБЕ ВСЮ СТРАНУ, КОТОРУЮ ОБЕЩАЛ ДАТЬ ОТЦАМ ТВОИМ, /9/  ЕСЛИ СОБЛЮДАТЬ БУДЕШЬ ВСЕ ЗАПОВЕДИ ЭТИ, ЧТОБЫ ИСПОЛНЯТЬ ИХ, КАК Я ЗАПОВЕДУЮ ТЕБЕ СЕГОДНЯ, ЧТОБЫ ЛЮБИЛ ТЫ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО, И ХОДИЛ ПУТЯМИ ЕГО ВСЕ ДНИ, ТО ПРИБАВИШЬ СЕБЕ ЕЩЕ ТРИ ГОРОДА К ТРЕМ ЭТИМ. /10/  И ДА НЕ БУДЕТ ПРОЛИТА КРОВЬ НЕВИННОГО В СТРАНЕ ТВОЕЙ, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ В УДЕЛ, И НЕ БУДЕТ НА ТЕБЕ КРОВИ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Когда Б-г, твой Б-г, уничтожит народы, землю которых Б-г твой Б-г, дает тебе, и ты изгонишь их и поселишься в их городах и в их домах, 2.  отдели себе три города в своей земле, которую Б-г, твой Б-г, дает тебе во владение. 3.  Подготовь себе дорогу и раздели натрое территорию своей земли, которую дал тебе в наследие Б-г, твой Б-г, и будет служить для бегства туда всякого убийцы. 4.  И вот условие, на котором убийца может убежать туда и остаться в живых: тот, кто убьет своего ближнего без умысла, и он не враг ему ни со вчерашнего, ни с третьего дня. 5.  Когда он пойдет со своим ближним в лес рубить дрова, и размахнется его рука с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища, и попадет в его ближнего, и тот умрет – такой пусть убежит в один из этих городов и останется жив. 6.  Чтобы не погнался мстящий за кровь за убийцей в горячности своего сердца, и не настиг его, если дорога будет слишком долгой, и не убил его, а он по закону не подлежит смерти, так как он не был ему врагом ни со вчерашнего, ни с третьего дня. 7.  Поэтому я заповедаю тебе так: отдели себе три города. 8.  А когда Б-г, твой Б-г, расширит твои границы, как Он поклялся твоим отцам, и даст тебе всю землю, которую обещал дать твоим отцам, – 9.  если соблюдать будешь все эти заповеди, чтобы исполнять их, как я заповедую тебе сегодня, чтобы любил ты Б-га, своего Б-га, и ходил Его путями все дни, то прибавишь себе еще три города к этим трем. 10.  И не будет пролита невинная кровь в твоей земле, которую Б-г, твой Б-г, дает тебе в наследие, и не будет на тебе крови.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  Когда истребит Господь, Б-г твой, племена, землю которых дает тебе Господь, Б-г твой, и ты после них во владение вступишь и поселишься в их городах и в их домах; 2.  Три города отдели себе среди твоей земли, которую Господь, Б-г твой, дает тебе для овладения ею. 3.  Приготовь себе дорогу и натрое раздели предел земли твоей, которую дает в удел тебе Господь, Б-г твой; и будет (это), чтобы бежал туда всякий убийца. 4.  И вот слово об убийце, которому бежать туда, чтобы остаться в живых: кто убьет своего ближнего неумышленно, а он не враждебен ему со вчерашнего и третьего дня; 5.  И кто придет с ближним своим в лес рубить деревья, и занесется его рука с топором, чтобы срубить дерево, и сорвется железо с деревянного (топорища), и попадет в его ближнего, и тот умрет, — такому бежать в один из этих городов, чтобы остаться в живых. 6.  Как бы не погнался кровомститель за убийцей, когда разгорячится сердце его, и не настиг его, если далек будет путь, и не поразил его насмерть, он же не осужден на смерть, ибо не был враждебен ему со вчерашнего и третьего дня. 7.  Потому повелеваю тебе так: Три города отдели себе. 8.  А когда Господь, Б-г твой, расширит твой предел, как клялся Он твоим отцам, и даст тебе всю землю, которую обещал Он дать отцам твоим; 9.  Если ты соблюдать будешь всю эту заповедь, чтобы исполнить, что заповедую тебе сегодня: любить Господа, Б-га твоего, и ходить путями Его во все дни, — то прибавь себе еще три города к трем этим (городам). 10.  И да не прольется невинная кровь среди земли твоей, которую Господь, Б-г твой, дает тебе в удел, и да (не) будет на тебе крови.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 Когда истребит Ашем, Эло’им твой народы, Страну которых Ашем, Эло’им твой даёт тебе – и наследуешь их, и поселишься в городах их и в домах их. 2 Три города выдели себе в среде Страны твоей, которую Ашем, Эло’им твой даёт тебе наследовать её. 3 Приготовь себе дорогу и раздели на три части границу Страны твоей, которую даст в надел тебе Ашем, Эло’им твой – и будет убежать туда всякому убийце. 4 И это слово убийцы, который убежит туда и будет жить – который ударит ближнего своего не зная, и он не ненавидит его со вчера-позавчера. 5 И который придёт с ближним своим в лес рубить деревья, и поднимется рука его с топором срубить дерево, и вылетит железо из дерева, и найдёт ближнего его, и умрёт – он убежит в один из городов этих и будет жить. 6 Чтобы не преследовал освободитель крови убийцу, потому что разгорячится сердце его и настигнет его, потому что умножится дорога, и побьёт его душу – а ему нет суда смерти, потому что не ненавидит он его со вчера-позавчера. 7 Поэтому я приказываю тебе, сказав: три города выдели себе. 8 А если расширит Ашем, Эло’им твой границу твою, как поклялся отцам твоим, и даст тебе всю Страну, которую говорил дать отцам твоим. 9 Потому что будешь хранить всю мицву эту делать её, которую я приказываю тебе сегодня – любить Ашем, Эло’им твоего и ходить путями Его все дни – и прибавишь себе ещё три города к трём этим. 10 И не прольётся кровь чистая в среде Земли твоей, которую Ашем, Эло’им твой даёт тебе наделом – и будет на тебе кровь.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 Когда исторгнет Господь, Бог твой, те племена, коих землю Господь, Бог твой, назначает тебе, — и ты искоренишь их, и поселишься в их городах и домах, — 2 Tо отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, назначает тебе, чтобы завладеть ею; 3 Устрой себе дорогу и на трое раздели область земли твоей, которую уделит тебе Господь, Бог твой, и да будет, чтобы убегаль туда всякий убийца. 4 А вот условия для убийцы. который туда убежит, чтобы остаться ему в живых: кто убьет товарища своего по невiдiнию, не будучи ему врагом со вчерашняго и третьяго дня; 5 Tакже — кто войдет с товарищем своим в лес, чтобы рубить дрова, ни поднимется рука его с топором, чтобы срубить дерево, но соскочит железо с дерева и попадет в его товарища, такь умрет он, — таковой пусть прибежит к одному из тех городов и живет. 6 Дабы не преследовал мститель за кровь убийцу, когда разгорячится у него сердце, не настиг бы его, если дорога длинна, и не убил его до смерти, — когда ему нет приговора к смерти, потому что не был он тому врагом со вчерашняго и третьяго дня; 7 Поэтому я повелеваю тебе, говоря: три города отдели себе; 8 Если же распространит Господь область твою, как Он поклялся праотцам твоим, и предаст тебе всю ту землю, которую отдать обещал Он праотцам твоим, — 9 Если будешь соблюдать весь наказ этот, чтобы выполнять его, — чтобы, как я завещаю тебе ныне, любить Господа, Бога твоего, и ходить по путям Его все времена — то прибавишь себе еще три города к тем трем городам. 10 И да не прольется невинная кровь посреди земли твоей, которую Господь, Бог твой, отдает тебе в наследие, за что взошла бы на тебя вина кровопролития!

Arrow.png
Синодальный перевод

1. Когда Господь Бог твой истребит народы, которых землю дает тебе Господь Бог твой и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их, 2. тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение; 3. устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь Бог твой дает тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце. 4. И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня; 5. кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, - такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым, 6. дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня; 7. посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. 8. Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим, 9. если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего и ходить путями Его во все дни, - тогда к сим трем городам прибавь еще три города, 10. дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе [вины] крови.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

3.   приготовь себе дорогу "Убежище", "Убежище" было написано на каждом перекрестке дорог (чтобы указывать путь в ближайший город-убежище) [Макот 10 б]. и натрое раздели предел земли твоей Чтобы от начала предела до первого города из городов-убежищ было такое расстояние, как от него до второго (города), и так же от второго (города) до третьего, и от третьего до другого (противоположного) рубежа земли Исраэля. 5.   и занесется его рука Когда он готовился направить топор на дерево (нанести удар). А Таргум переводит    (ותתמריג)  , его рука рванулась, чтобы обрушить удар топора на дерево, "    (שמטו)   ибо тряхнули быки" [ II Шмуэль 6, 6] Таргум Йонатан переводит:    (מרגוהי)  . (Т. е. глагол рассматривается как означающий движение.) и сорвется железо с деревянного (топорища), или: и отколет железо от дерева Некоторые из наших мудрецов говорят, что железо (железная лопасть) сорвалось с топорища; а другие говорят, что железо откололо кусок от дерева, которое рубили, и он отлетел и убил [Макот 7 б]. 6.   как бы не погнался кровомститель Поэтому повелеваю тебе приготовить дорогу и несколько городов-убежищ. 8.   а когда расширит... как клялся Он (Клялся) дать землю кени, и кенизи, и кадмони. 9.   то прибавь себе еще три (города) Всего девять (городов): три на (восточном) берегу Йардена и три на земле Кенаана, и три в будущем (когда Превечный расширит пределы земли) [Сифре].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. Только после полного подавления кнаанейских захватчиков и наследования всей Страны, можно приступить к установлению норм правосудия. 2. «Три города выдели себе в среде Страны твоей» - в Эрец Кнаан, в дополнение к трём городам, которые выделил Моше на восточном берегу Иордана (Дварим 4, 41-43). 3. «Приготовь себе дорогу» - проложи удобные дороги к этим городам. «Раздели на три части» - раздели Страну на три равные части так, чтобы в каждой из них был доступный город-убежище. «И будет убежать туда всякому убийце» - и умышленный и неумышленный убийца смогут укрыться в таком городе до судебного разбирательства. 4. «И это слово убийцы» - это определение убийцы, имеющего право остаться в таком городе. «Не зная» - не умышленно. «Не ненавидит» - нет свидетельств, что он замышлял его убить. 5. Моше приводит пример такого неумышленного убийства. «И вылетит железо из дерева» - железный топор неожиданно слетит с рукоятки. «И найдёт ближнего его, и умрёт» - топор попадёт в товарища и убьёт его. «Он убежит в один из городов этих и будет жить» - такой убийца сможет не только укрыться в этом городе, но и остаться в нём жить. 6. «Чтобы не преследовал освободитель крови» - близкий родственник убитого имеет право отомстить за него. «Освободитель крови» - мстящий за кровь близкий родственник (см. Вайикра 25). «Потому что умножится дорога» - если дорога в город-убежище будет далёкой. «И побьёт его душу» - родственник убьёт убийцу. «А ему нет суда смерти» - он неумышленный убийца, и ему не полагается смертная казнь. Его исправлением является изгнание в город-убежище до смерти Главного Коэна (Бамидбар 35). Прототип неумышленного убийцы – Каин, наказанный изгнанием (Берешит 4). Первый убийца ещё не понимал всего значения своего поступка. 7. «Поэтому» – пояснение, почему надо сделать города-убежища доступными. 8. «А если расширит» - когда расширит. «Как поклялся отцам твоим» - Аврааму (Берешит 15, 18). «Всю Страну» - от Нила до Ефрата. 9. «Потому что будешь хранить всю мицву эту» - Моше обещает, что сыны Израиля будут верны Ашем и его Торе. «И прибавишь себе ещё три города к трём этим» - и в дополнение к трём городам, уже выделенным Моше на восточном берегу Иордана (Дварим 4, 41-43). Итого в Израиле будет девять городов-убежищ. 10. «И не прольётся кровь чистая» - чтобы не пролилась кровь неумышленного убийцы, не заслуживающего смерти, потому что тогда «и будет на тебе кровь» - на народе Израиля будет вина пролитой «чистой» крови.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.3. Уголовный кодекс и законы войны Главы 19-21:1-9    а) Основные законы уголовного кодекса    Глава 19:1-3. Города-убежища    На той территории, которая в ближайшем будущем должна быть завоевана сынами Израиля, следует выделить три города, которые станут убежищем для всех тех, кто совершил непреднамеренное убийство (см. Бемидбар, 35:9-34 и Дварим, 4:41-43). На первый взгляд представляется, что Тора вводит этот закон для того, чтобы раз и навсегда искоренить вражду между кланами, возникающую на основе кровной мести и иногда тянущуюся на протяжении нескольких поколений. Кровная месть часто бывает бичом для народов, находящихся на низкой ступени культурного развития, и слаборазвитых общественных структур, например таких, как кочевые племена бедуинов. Однако причины введения Торой законов о мстителе в случае непреднамеренного убийства гораздо глубже, чем необходимость искоренить пережитки древних варварских обычаев. Это становится очевидным даже при беглом и поверхностном анализе основных положений кодекса о непреднамеренных убийствах и наказании за них. В их основе лежит признание Торой состояния аффекта как причины для оправдания в суде. Т.е. мститель, убивший того, кто вольно или невольно стал причиной смерти его близкого родственника, обязательно предстанет перед судом, который может оправдать его, но только после выяснения всех обстоятельств и тщательного рассмотрения дела. Тора считает состояние аффекта оправдательным моментом только в том случае, если мститель совершил свой поступок сразу же после произошедшей трагедии или если тот, кто был причиной гибели его ближайшего родственника, не понес наказания. Поэтому случайно убивший человека должен немедленно отправиться в город-убежище и находиться там до того момента, пока суд не потребует от него явиться для рассмотрения дела. В противном случае никто не может гарантировать его безопасность, даже если убийство было результатом трагического стечения обстоятельств и в произошедшем нет его прямой вины. Если суд признает, что убийство было случайным и произошло в результате непредусмотрительности или халатности, допущенных во время работы, убивший будет возвращен в тот город, куда он бежал изначально, чтобы находиться там без права выезда. Если же он будет обвинен в преднамеренном убийстве - его ожидает смертная казнь. Если случайный убийца, обязанный постоянно находиться в городе-убежище, оставил его границы, мститель может убить его и будет оправдан судом как человек совершивший поступок в состоянии аффекта: увидев, что убийца, ставший причиной смерти его родственника, пренебрегает возложенным на него наказанием и тем самым насмехается над памятью погибшего. Однако может случиться и так, что мститель, убив случайного убийцу, сам будет приговорен к смертной казни. Речь идет о тех случаях, когда случайное убийство произошло по вине погибшего (например, пренебрегшего предупреждением, что там, где он собирается пройти, ведутся опасные работы, которые невозможно остановить мгновенно). В этом случае случайный убийца не должен нести никакой ответственности, и тот, кто поднимет на него руку, приравнивается к убийце, совершившему свое страшное преступление преднамеренно. 1. и ты изгонишь их Закон о городах-убежищах вступает в силу только после того, как завоевана вся территория Страны Израиля. Три города на правом берегу Иордана и три города на его левом берегу, предназначенные стать местами убежища для совершивших случайное убийство, а также остальные 42 города, отданных во владение колену Леви, должны получить свой особый статус одновременно. 3.проложи себе дорогу Случайный убийца не должен пробираться ночью по пустынным местам, обходя населенные пункты и прячась от людей. Необходимо предоставить ему возможность быстро добраться до ближайшего города, где закон возьмет его под свою защиту. Для того, чтобы человек не опасался идти по дороге, на которой его могут увидеть, Тора объявляет случайного убийцу неприкосновенной личностью уже тогда, когда он движется по проложенному и специально отмеченному пути к городу-убежищу. На каждом перекрестке должны быть установлены четкие ориентиры, указывающие направление движения к городу-убежищу (Талмуд).    и раздели натрое пространство страны твоей Города-убежища должны быть расположены таким образом, чтобы расстояние до ближайшего из них было одинаковым для того, кто находится на границе государства, и для того, кто стоит между двумя городами.    и туда убегать будет В ближайший из этих городов. 5.и размахнется рука его с топором И вместо того, чтобы нанести удар по дереву, он заденет человека. Или соскочит железная лопасть с топорища и ударит стоящего неподалеку товарища. 6.чтобы не погнался кровомститель Близкий родственник убитого (см. Бемидбар, 35:12).    если длинна будет дорога Если не будет проложена и отмечена дорога, ведущая к городу-убежищу, случайный убийца начнет пробираться по тропам, кружить и блуждать. Тогда мститель узнает о нем и настигнет в том месте, где его не защищает закон. 8.расширит... границы твои Если сыны Израиля завоюют все территории, которые были обещаны Авраhаму, им придется добавить к шести городам-убежищам новые города, обладающие таким же статусом. 10.и не будет на тебе крови Человек, убивший случайно, даже если он проявил небрежность и недопустимую неосторожность там, где речь идет о жизни его товарища, должен быть защищен законом. Тора не предполагает вынесение смертного приговора тому, кто убил непреднамеренно. Поэтому, если не будет обеспечено существование городов-убежищ и не будут проложены дороги к ним, ответственность за каждого, кто пал от руки мстителя, возлагается на весь народ и, прежде всего, на его руководителей, обязанных обеспечить все необходимое для соблюдения порядка жизни, описанного в Торе.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

1. Мы уже обсудили в наших комментариях к книге Бемидбар (35:9 и далее) важное значение городов-убежищ. Мы попытались показать, каким образом тот факт, что эти города необходимо было учредить одновременно с распределением земли, являлся самым красноречивым провозглашением великого фундаментального принципа: сотворения человека по Б-жьему подобию. Достоинство присуще каждой человеческой жизни, и ей не может быть адекватной компенсации. Это – второй нерушимый принцип, на котором основывается еврейское политическое бытие, принцип, непосредственно следующий за концепцией Единства Б-га. Вот почему после установления всех государственных институций – судебной системы, монархии, коэнства и пророков – за ними, в качестве первейшей цели функционирования этих институтов, следует глава, рассказывающая об установлениях, которые гарантируют безопасность человеческой жизни в еврейском государстве. Это приложение включает прежде всего соответствующий случай (стих 5), который иллюстрирует ту разновидность убийства человека, которая делает необходимым изгнание убийцы в город-убежище, и заповедь основать еще три города-убежища, в расчете на то время в будущем, когда границы государства расширятся (стихи 8 и 9). КОГДА Б-Г, ТВОЙ Б-Г, УНИЧТОЖИТ. (Ср. Дварим 12:29): Они были обречены на гибель из-за своей греховности... В ИХ ДОМАХ. Эта фраза добавлена лишь в этом конкретном предложении, знакомя нас с институтом, который должен внушить государству понимание личного достоинства и ценности каждого его члена без исключения. Очевидно, в ней содержится сообщение, имеющее двойное значение: (1) не то, что происходит в стране и городах, а то, что происходит в "домах" – домашних очагах – определяет нравственную ценность и, таким образом, благополучие или неблагополучие государства; отсюда, нация в действительности живет не в стране или городах, но единственно в домах ее представителей и (2) проживание в домах, бывшие обитатели которых вели аморальную жизнь, не благоприятствует нравственности. Следовательно, принцип нравственного закона должен быть выделен вдвойне, как яркий пример для всех, чтобы мощь его духа стерла даже память о дурном примере, поданном предыдущими обитателями.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Города-убежища

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы уголовного кодекса

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Шофтим

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Города-убежища

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы уголовного кодекса

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Шофтим

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах