ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (06) Мишпатим●●Тема (21:33) "Законодательство о материальном ущербе"●Отрывок (22:06-22:08) Хранящий бесплатно

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (06) МишпатимТема (21:33) "Законодательство о материальном ущербе"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ו כִּי-יִתֵּן אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ כֶּסֶף אוֹ-כֵלִים, לִשְׁמֹר, וְגֻנַּב, מִבֵּית הָאִישׁ--אִם-יִמָּצֵא הַגַּנָּב, יְשַׁלֵּם שְׁנָיִם. 

ז אִם-לֹא יִמָּצֵא הַגַּנָּב, וְנִקְרַב בַּעַל-הַבַּיִת אֶל-הָאֱלֹהִים:  אִם-לֹא שָׁלַח יָדוֹ, בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ. 

ח עַל-כָּל-דְּבַר-פֶּשַׁע עַל-שׁוֹר עַל-חֲמוֹר עַל-שֶׂה עַל-שַׂלְמָה עַל-כָּל-אֲבֵדָה, אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי-הוּא זֶה--עַד הָאֱלֹהִים, יָבֹא דְּבַר-שְׁנֵיהֶם:  אֲשֶׁר יַרְשִׁיעֻן אֱלֹהִים, יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם לְרֵעֵהוּ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(6) Если отдаст кто ближнему своему серебро или вещи на хранение, и это украдено будет из дома того человека, то, если найдется вор, пусть он заплатит вдвое. (7) Если же не найдется вор, то хозяин сего дома предается суду: не простер ли он руки своей на собственность ближнего. (8) По всякому поводу к обвинению: о быке, об осле, об овце, об одежде, о всякой пропаже, о которой кто скажет, что она такая-то, дело обоих дойти должно до судей; кого обвинят судьи, тот заплатит ближнему своему вдвое.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/6/  ЕСЛИ ОТДАСТ КТО-НИБУДЬ БЛИЖНЕМУ СВОЕМУ ДЕНЬГИ ИЛИ ВЕЩИ НА ХРАНЕНИЕ, И ЭТО УКРАДЕНО БУДЕТ ИЗ ДОМА ТОГО ЧЕЛОВЕКА, ТО, ЕСЛИ НАЙДЕТСЯ ВОР, ПУСТЬ ОН ЗАПЛАТИТ ВДВОЕ. /7/  ЕСЛИ ЖЕ НЕ НАЙДЕТСЯ ВОР, ТО ХОЗЯИН ЭТОГО ДОМА ДОЛЖЕН ПРЕДСТАТЬ ПЕРЕД СУДОМ И ПОКЛЯСТЬСЯ В ТОМ, ЧТО НЕ НАЛОЖИЛ ОН РУКИ СВОЕЙ НА СОБСТВЕННОСТЬ БЛИЖНЕГО. /8/  ПРИ ВСЯКОМ ЛОЖНОМ ЗАЯВЛЕНИИ О ПРОПАЖЕ БЫКА, ОСЛА, ОВЦЫ, ОДЕЖДЫ - ВСЯКОЙ ПРОПАЖЕ, - КОГДА БУДЕТ СКАЗАНО: ТА ВЕЩЬ - ВОТ ОНА, - ДОВОДЫ ОБОИХ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ДОВЕДЕНЫ ДО СУДА. КОГО ОБВИНЯТ СУДЬИ, ТОТ ЗАПЛАТИТ БЛИЖНЕМУ СВОЕМУ ВДВОЕ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

6.  Если один человек даст другому на сохранение деньги или вещи и они будут украдены из дома того человека — если вор будет найден, он должен заплатить вдвойне. 7.  А если вор не найдется, то хозяин дома должен будет приблизиться к Б-гу, не простер ли он руку на имущество другого человека. 8. В случае любого обвинения, о быке ли, об осле, об овце, об одежде, о любой пропаже, о которой он скажет "это оно", дело обоих должно предстать перед Б-гом, и если судьи признают его виновным, он должен заплатить ближнему в двойном размере. 8.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

6.  Если даст человек ближнему своему серебро или утварь на хранение и похищено будет из дома того человека, если найдется вор, заплатит вдвое. 7.  Если не будет найден вор, то предстанет хозяин дома перед судьями (и даст клятву), что не простер своей руки на достояние ближнего своего. 8.  За всякую провину: за вола, за осла, за агнца, за платье, за всякую пропажу, о чем скажет, что такова она (что это она), до судей дойдет дело обоих; кого признают судьи виновным, заплатит вдвое ближнему своему.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

6 Если даст Муж ближнему своему серебро или посуду, чтобы хранить, и будут украдены из дома Мужа, если найдётся вор – заплатит вдвое. 7 Если не найдётся вор, и приблизится хозяин дома к Эло’им – если не протянул руки своей к имуществу ближнего своего. 8 Обо всяком слове преступления: о быке, об осле, о ягнёнке, об одежде, о всякой потере, о которой скажется, что это оно – до Эло’им придёт слово обоих: которого обвинят Эло’им – заплатит вдвое ближнему своему.

Arrow.png
Л. Мандельштам

6 Когда отдаст кто деньги или вещи на хранение другому, и оне украдены будут из дома его, — то, если найдется вор, этот заплотит вдвое; 7 Если же вор не найдется, — то хозяин дома предстанет пред суд Божий, с тем, что не простер ли он руки своей на собственность ближняго своего. 8 О всяком предмете злоумышления, о воле, об осле, об овце, об одежде, о всяком предмете потери, о котором можно бы сказать: он такой-то: дело обоих должно быть представлено суду Божию: кого судьи обвинят, тот заплотит ближнему вдвое.

Arrow.png
Синодальный перевод

6. Если появится огонь и охватит терн и выжжет копны, или жатву, или поле, то должен заплатить, кто произвел сей пожар. 7. Если кто отдаст ближнему на сохранение серебро или вещи, и они украдены будут из дома его, то, если найдется вор, пусть он заплатит вдвое; 8. а если не найдется вор, пусть хозяин дома придет пред судей [и поклянется], что не простер руки своей на собственность ближнего своего.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

6.   и похищено будет из дома того человека По его словам. если найдется вор, заплатит Вор (заплатит) в двукратном размере владельцу (имущества, а не тому, у кого оно было на хранении). 7.   если не будет найден вор (Тогда) придет этот хранитель, он же "хозяин дома, владелец" (вещь, переданная ему на хранение, находилась у него, хотя он и не был ее владельцем). то предстанет (приблизится) Перед судьями, чтобы вести судебное разбирательство с другой (противной стороной) и дать клятву, что он не присваивал себе (чужого имущества). 8.   за всякую провину (вред) Если он окажется лжецом в своей клятве (т. е. будет уличен в ложной клятве), ибо свидетели покажут, что сам он похитил это, и судьи признают его виновным на основе свидетельских показаний. заплатит вдвое ближнему своему Писание учит тебя: если (взявший) вещь на хранение заявляет, что она похищена у него, но окажется, что он сам ее похитил, он будет платить в двойном размере (владельцу вещи). А когда (применим этот закон)? В том случае, если он дал клятву (что вещь у него похищена), а затем пришли свидетели (и показали противоположное). Ибо наши мудрецы толковали так: "и предстанет, приблизится хозяин дома к судьям" - это "приближение" суть клятва. Ты говоришь: (предстанет) для клятвы или, возможно, для судебного приговора? (И тогда значение таково:) он предстал перед судом и отрицал (снял с себя ответственность), говоря: "Похищена", тотчас его обязывают к двукратному возмещению, если пришли свидетели (и показали), что (вещь все еще находится) у него. — Здесь говорится "не простер руки" и ниже говорится "не простер руки": "клятва Господня будет между обоими, что не простер руки своей" [22, 10]. Подобно тому, как там (дается) клятва, так и здесь (дается) клятва [Mexuльтa; Бава кама 63 б]. о чем скажет, что такова она (что это оно) В прямом смысле: о чем свидетель скажет: Это есть то, о чем ты клялся, (что оно у тебя похищено); вот оно у тебя! - До судей должна быть доведена тяжба обоих. Они (судьи) опросят свидетелей, и если те окажутся истинными, то признают хранителя виновным, и он заплатит вдвое. А если признают виновными свидетелей, оказавшихся лжесвидетелями (ибо они не были очевидцами того, о чем дают показания), то они заплатят вдвое хранителю. А наши благословенной памяти мудрецы толковали, что    (כי(  )הוא(  )זה)   учит: требуют с него (с хранителя) клятву лишь в том случае, если он признает часть (обвинений), говоря: Столько-то я должен тебе, остальное же у меня похищено (согласно этому толкованию, фраза является не показанием свидетелей, а заявлением обвиняемого: "только это" вправе ты требовать от меня, но не столько, сколько ты говоришь) [Mexuльтa; Бава кама 107 б].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

6. Имущество, данное на хранение, приравнено к собственному имуществу хозяина. 7. Хозяин, получивший имущество на хранение, должен принести клятву в суде (Эло’им здесь – суд), тогда он свободен от ответственности. 8. Всё решается в суде согласно свидетельским показаниям: «о которой скажется».

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

6. если отдаст кто-нибудь Рассматривается случай, когда человек в качестве одолжения попросил своего ближнего взять на хранение вещи или ценное имущество.    и это украдено будет Имеется в виду, что получивший на хранение и не вернувший вещь, будучи привлечен к суду, утверждает, что вещь была украдена у него. 7. должен предстать перед судом См. Шмот, 21:6. Ответчик должен поклясться, что не присвоил имущество, переданное ему на хранение, не использовал его и не пренебрегал своими обязанностями в качестве взявшего имущество на хранение. После произнесения клятвы суд полностью снимает с него все обвинения, если только истец не приведет свидетелей, которые докажут, что он присвоил имущество. 8. о пропаже Обо всем имуществе, указанном в требованиях истца.    когда будет сказано Имеется в виду, что ответчик соглашается с истцом и признает справедливость части его требований. В этом случае он будет обязан клятвенно заверить свое отрицание той части иска, которая осталась непризнанной.    та вещь - вот она Тора приводит слова, которыми ответчик признает часть предъявленного иска. Ряд мудрецов Талмуда, основываясь на этой фразе, утверждает, что ответчик не обязан клясться об оставшейся непризнанной им части иска, если он признал, что должен истцу не то, что тот требует от него, а что-либо похожее.    кого обвинят судьи Если взявший на хранение откажется клясться, он будет обязан вернуть присвоенный им предмет или выплатить его стоимость. Если же он поклянется, но свидетели уличат его в обмане, он будет обязан выплатить двойную стоимость присвоенного им имущества, как тот, кто украл.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

6. Стихи с 6 по 14 подводят нас к дискуссии об обязанностях, вытекающих из добровольно принятых обязательств. Эти случаи составляют четыре отдельные юридические категории:    (שומר   חנם(   ,   )שומר   שכר(  ,   )שוכר(  ,   )שואל)  : не получающий платы опекун собственности другого лица; получающий плату опекун собственности другого лица; арендатор собственности другого лица; тот, кто берет на время в пользование собственность другого лица. Проблемы, которые цитируются в тексте Писания в качестве случаев, относящихся к обсуждению этих отношений и юридические принципы, выдвигаемые в этих стихах, воплощают важные принципы гражданского права. 7. ПРИБЛИЗИТЬСЯ К Б-ГУ. Лицо, которому вверено чужое имущество, будучи хозяином дома, “приближается к Б-гу”; т.е. он должен принести клятву перед судом чтобы очистить себя от подозрений относительно своего поведения по поводу того предмета, который оставлен на сохранение в его доме. Если он проходит эту процедуру, он не обязан платить компенсацию при условии, что он сам еще до предполагаемой кражи не "протягивал руки" к собственности, доверенной его попечению; т.е., не имел намерения использовать этот предмет для собственных нужд. Ибо даже если он лишь замыслил присвоить такой предмет для собственного использования, его отношение к предмету, доверенному его попечению перестает быть отношением “хранителя” и становится отношением “грабителя”. В это случае он автоматически становится ответственным за все, чтобы ни случилось с доверенным ему предметом, включая кражу его другим лицом, и обязан выплатить владельцу компенсацию за потерю.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Хранящий бесплатно

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законодательство о материальном ущербе

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Мишпатим

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Хранящий бесплатно

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законодательство о материальном ущербе

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Мишпатим

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах