ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (08) Пинхас●●Тема (28:01) "Храмовые приношения"●Отрывок (29:12-29:16) Приношение в Сукот: первый день

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (08) ПинхасТема (28:01) "Храмовые приношения"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יב וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי, מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם--כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ; וְחַגֹּתֶם חַג לַיהוָה, שִׁבְעַת יָמִים. 

יג וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ, לַיהוָה--פָּרִים בְּנֵי-בָקָר שְׁלֹשָׁה עָשָׂר, אֵילִם שְׁנָיִם; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם יִהְיוּ. 

יד וּמִנְחָתָם--סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן:  שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד, לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר פָּרִים, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד, לִשְׁנֵי הָאֵילִם. 

טו וְעִשָּׂרוֹן, עִשָּׂרוֹן, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד--לְאַרְבָּעָה עָשָׂר, כְּבָשִׂים. 

טז וּשְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, חַטָּאת; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(12) И в пятнадцатый день седьмого месяца священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте и празднуйте праздник Господу семь дней. (13) И приносите во всесожжение, в огнепалимую жертву, в приятное благоухание Господу: быков молодых тринадцать, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых; без порока должны они быть. (14) И дар при них: тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, по три десятых эйфы на каждого из тринадцати быков, по две десятых на каждого из двух овнов (15) И по одной десятой на каждого из четырнадцати агнцев; (16) И одного козла в грехоочистительную жертву, сверх всесожжения постоянного, его дара и возлияния

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/12/  А В ПЯТНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ СЕДЬМОГО МЕСЯЦА СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ ПУСТЬ БУДЕТ У ВАС, НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ И ПРАЗДНУЙТЕ ПРАЗДНИК БОГУ СЕМЬ ДНЕЙ. /13/  И ПРИНОСИТЕ ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ В БЛАГОУХАНИЕ, ПРИЯТНОЕ БОГУ, - ТРИНАДЦАТЬ МОЛОДЫХ БЫКОВ, ДВУХ БАРАНОВ, ЧЕТЫРНАДЦАТЬ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ, БЕЗ ПОРОКА ПУСТЬ БУДУТ. /14/  И ХЛЕБНЫЙ ДАР ПРИ НИХ: ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ, СМЕШАННОЙ С МАСЛОМ, ТРИ ДЕСЯТЫХ ЭЙФЫ НА КАЖДОГО ИЗ ТРИНАДЦАТИ БЫКОВ, ДВЕ ДЕСЯТЫХ ЭЙФЫ НА КАЖДОГО ИЗ ДВУХ БАРАНОВ /15/  И ПО ОДНОЙ ДЕСЯТОЙ ЭЙФЫ НА КАЖДОГО ИЗ ЧЕТЫРНАДЦАТИ ЯГНЯТ, /16/  И ОДНОГО КОЗЛА В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ, СВЕРХ ЖЕРТВЫ ПОСТОЯННОГО ВСЕСОЖЖЕНИЯ, И ХЛЕБНОГО ДАРА ПРИ НЕЙ, И ВОЗЛИЯНИЯ ЕЕ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

12.  А в пятнадцатый день седьмого месяца будет у вас собрание в Святилище, никакой целенаправленной работы не делайте и празднуйте праздник Б-гу семь дней. 13.  Приносите жертву восхождения как выражение угождения Б-гу – тринадцать быков, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят – без порока пусть будут. 14.  И при них дар преданности: тонкой пшеничной муки, смешанной с маслом, – три десятых на каждого из тринадцати быков, две десятых на каждого из двух баранов, 15.  по одной десятой на каждого из четырнадцати ягнят. 16.  Одного козла в искупительную жертву сверх постоянной жертвы восхождения, ее дара преданности и ее возлияния.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

12.  И в пятнадцатый день седьмого месяца наречение святым будет у вас, никакой должной работы не делайте; и празднуйте праздник Господу семь дней. 13.  И приносите всесожжение, огнепалимую жертву, в удоволение Господу: тринадцать молодых тельцов, двух овнов, четырнадцать агнцев по первому году, без порока будут. 14.  И хлебное приношение при них: тонкой муки, смешанной с елеем, три десятых (эфы) на одного тельца, для тринадцати тельцов, две десятых (эфы) на одного овна, для двух овнов; 15.  И по десятой (части эфы) на одного агнца, для четырнадцати агнцев. 16.  И один козел в очистительную жертву, помимо постоянного всесожжения, хлебного приношения при нем и возлияния при нем.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

12 А в пятнадцатый день месяца седьмого – провозглашение выделенности будет для вас: всякое ремесло работы не делайте, и празднуйте праздник для Ашем – семь дней. 13 И приблизите ола – огненное, запах благоухания для Ашем: быков, сынов быков – тринадцать, баранов – два, ягнят годовалых – четырнадцать, цельными будут. 14 И минху их – тонкой пшеничной муки, замешанной в масле – три исарона для быка одного – для тринадцати быков, два исарона для барана одного – для двух баранов. 15 И исарон-исарон для ягнёнка одного – для четырнадцати ягнят. 16 И козла коз одного – хатат, кроме ола постоянной, минхи её и возлияния её.

Arrow.png
Л. Мандельштам

12 В пятьнадцатый же день седьмого месяца, — быть у вас приглашению к святыне; никакой служебной работы вам не делать, — и будете торжественно проводить, ради Господа, семь дней; 13 И принесете возношение огнесожигаемое, в приятное благоугождать, барановь — двух агнце годовых четырнадцать; неповрежденными быть им. 14 А в дарь к ним: тонкой муки, смешанной с еллем, по три десятых, на каждаго тельца, для тринадцати тельцов; по две десятых на барана, для обоих баранов; 15 Да по одной досятой на каждаго агнца, для четырнадцати агнцев; 16 И одного козленка за грех; кроме возношения обычнаго, его дара и возлияния.

Arrow.png
Синодальный перевод

12. И в пятнадцатый день седьмого месяца пусть будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте и празднуйте праздник Господень семь дней; 13. и приносите всесожжение, жертву, приятное благоухание Господу: тринадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев; без порока пусть будут они; 14. и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого из тринадцати тельцов, две десятых части ефы на каждого из двух овнов, 15. и по десятой части ефы на каждого из четырнадцати агнцев, 16. и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения его и возлияния его.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

25.4. Осенние праздники (4:29:01—29:38)

(1) И в месяц седьмой, в первый день месяца, священное собрание будет у вас; никаким ремеслом не занимайтесь, день Трубления будет у вас.

(2) И приносите во всесожжение, в благоухание приятное Господу, одного молодого быка, одного овна, семь агнцев годовалых, без порока.

(3) И в хлебное приношение мука с елеем, три исарона на быка, два исарона на овна,

(4) По одному исарону на каждого агнца, для семи агнцев,

(5) И одного козла в жертву очищения за грех, для искупления вас,

' (6) Сверх всесожжения нового месяца и приношения при нем, и всесожжения постоянного и приношения при нем, и возлияний их по уставу, — в благоухание сжигаемая на огне жертва Господу.

(7) И в десятый день седьмого месяца священное собрание будет у вас; и смиряйте души ваши, и никакой работы не делайте.

(8) И приносите во всесожжение, в благоухание приятное Господу, одного молодого быка, одного овна, семь агнцев годовалых, без порока.

(9) И в хлебное приношение мука с елеем, три исарона на быка, два исарона на овна,

(10) По одному исарону на каждого агнца, для семи агнцев,

(11) Одного козла в жертву очищения за грех, сверх жертвы Искупления, и всесожжения постоянного и приношения при нем, и возлияний их.

(12) И в пятнадцатый день седьмого месяца священное собрание будет у вас; никаким ремеслом не занимайтесь, и празднуйте праздник Господу семь дней.

(13) И приносите во всесожжение на огне, в благоухание приятное Господу: быков молодых тринадцать, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых; без порока должны они быть.

(14) И в хлебное приношение мука с елеем, по три исарона на каждого из тринадцати быков, по два исарона на каждого из двух овнов

(15) По одному исарону на каждого из четырнадцати агнцев;

(16) И одного козла в жертву очищения за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения и возлияния при нем.

(17) И на следующий день: быков молодых двенадцать, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока;

(18) И приношения и возлияния при них, для быков, для овнов и для агнцев, по числу их, по уставу,

(19) И одного козла в жертву очищения за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения и возлияния при нем.

(20) И в третий день: одиннадцать быков, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока.

(21) И приношения и возлияния при них, для быков, для овнов и для агнцев, по числу их, по уставу,

(22) И одного козла в жертву очищения за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения и возлияния при нем.

(23) И в четвертый день: десять быков, двух овнов, четырнадцать годовалых агнцев, без порока.

(24) И приношения и возлияния при них, для быков, для овнов и для агнцев, по числу их, по уставу,

(25) И одного козла в жертву очищения за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения и возлияния при нем.

(26) И в пятый день: девять быков, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока,

(27) И приношения и возлияния при них, для быков, для овнов и для агнцев, по числу их, по уставу,

(28) И одного козла в жертву очищения за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения и возлияния при нем.

(29) И в шестой день: восемь быков, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока,

(30) И приношения и возлияния при них, для быков, для овнов и для агнцев, по числу их, по уставу,

(31) И одного козла в жертву очищения за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения и возлияния при нем.

(32) И в седьмой день: семь быков, двух овнов, четырнадцать агнцев годовалых, без порока;

(33) И приношения и возлияния при них, для быков, для овнов и для агнцев, по числу их, по уставу,

(34) И одного козла в жертву очищения за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения и возлияния при нем.

(35) А в восьмой день празднование да будет у вас; никаким ремеслом не занимайтесь.

(36) И приносите во всесожжение на огне, в благоухание приятное Господу: одного быка, одного овна, семь агнцев годовалых, без порока,

(37) И приношения и возлияния при них, для быков, для овнов и для агнцев, по числу их, по уставу,

(38) И одного козла в жертву очищения за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения и возлияния при нем.

(1) И в месяц седьмой Осенние праздники относятся к седьмому месяцу. Согласно традиции, они имеют универсальный (а не только национальный) характер и подчеркивают связь со всем человечеством и место еврейского народа внутри него.

Последовательность этих трех праздников определяется в данной главе как «день Трубления (стих 1) — день Искупления (стих 11) — дни Празднования (стих 12)». Эту последовательность традиция представляет как стадии развития человечества: сначала Сотворение Человечества (Рош hа-Шана); затем Искупление и очищение, выражающееся в выделении из человечества еврейского народа и установлении им связи со Всевышним (Йом Кипур); и после этого — присоединение человечества к еврейскому народу и, через него, ко Всевышнему (Суккот).

(1) И в месяц седьмой Число семь, заложенное в основу природы при Сотворении мира (выражением чего является суббота), подчеркивается в этой главе как структурная основа системы праздников. Их последовательность начинается от Исхода: седьмой день после Исхода — это завершающий Седьмой день Песаха, конец семи недель от Исхода — это праздник Седьмиц, Шавуот, а седьмой месяц от Исхода — это Тишрей, месяц осенних праздников.

(1) В первый день месяца Позже этот праздник получил название Рош hа-Шана, «Начало Года».

(1) День Трубления будет у вас В качестве особой заповеди, выражающей сущность этого дня, указано трубление в шофар, бараний рог. Это трубление имеет несколько смыслов, как общечеловеческих, так и специфически связанных с еврейским народом. (1) Традиция соотносит этот день с Шестым днем Творения, когда был сотворен Адам, и Всевышний, создав Себе подданных, стал Царем над миром (то есть это «трубление воцарения»). (2) Кроме того, трубление вызывает «чувства трепета в момент Божественного Суда над человечеством», и царство с судом соединяются в этот день. (3) Для еврейского народа трубление в бараний рог также связано с днем Жертвоприношения Ицхака (Акедат Ицхак, Быт. гл. 22), который в последний момент был заменён бараном. (4) Это трубление также является «трублением свободы», в честь того, что в этот день за полгода до Исхода прекратились принудительные работы евреев в Египетском рабстве.

(2) И приносите во всесожжение одного молодого быка В отличие от весенних праздников, в которых количество жертвенных животных в мусафе постоянно, в дни осенних праздников оно меняется: в Рош hа-Шана и Йом Кипур приносят по одному быку, в течение Суккота много быков, причем их количество различается в разные дни, а в Шмини Ацерет — снова один бык. Эти различия можно понять на основании того, что в период весенних национальных праздников жертвоприношения связывались с Праотцами, величиной постоянной; в осенние же праздники жертвоприношения имеют другую символику, их основная идея — показать связь еврейского народа и всего человечества, имеющую историю развития, и поэтому они имеют переменный характер.

Общее количество быков, которые приносятся в жертву в течение праздника Суккот, равно семидесяти, и традиция видит в этом соответствие с семьюдесятью народами мира, произошедшими от Ноя (Быт. гл. 10). Таким образом, в символике осенних праздников, быки соответствуют народам мира (а не Аврааму, как в весенние праздники).

Динамику принесения быков в осенние праздники можно понимать следующим образом:

В Рош hа-Шана происходит рождение человечества, вначале оно едино — и этому соответствует один бык.

В Йом Кипур центральным моментом праздничной церемонии является отсылание сеир ле-азазель, «козла отпущения». Согласно каббале, сеир ле-азазель ассоциируется с Эсавом, про которого сказано что он был сеир, волосатый, и также земля, в которой он поселился, называется Сеир. И поэтому отсылание «козла отпущения» рассматривается как отделение Яакова от Эсава, что соответствует рождению Израиля, как единственного в мире народа, несущего связь со Всевышним. И поэтому бык в мусафе Йом Кипура тоже один.

Суккот же соответствует постепенному приближению народов мира к Израилю, через которое происходит восприятие ими Всевышнего. Народы присоединяются к еврейской идее по-разному, не равномерно и не одновременно, поэтому количество быков мусафа в каждый из дней Суккота различно. Но при этом, в течение дней Суккота это число убывает — то есть всё меньше народов остается вне связи с Творцом.

И, наконец, Восьмой день, Шмини Ацерет, в завершение осенних праздников, символизирует окончание процесса, когда весь мир становится единым в своей связи со Всевышним, «Он един и Имя Его Имя едино» — и один бык этого дня соответствует состоянию единения с Творцом.

(6) Сверх всесожжения нового месяца и приношения при нем Рош hа-Шана это единственный из праздников, который приходится на начало месяца, — поэтому в этот день приносятся и ежедневные жертвоприношения, и жертвы новомесячья, и специфические праздничные жертвоприношения.

(7) И в десятый день седьмого месяца... сверх жертвы Искупления Десятый день месяца Тишрей называется Йом Кипур, «День Искупления».

(7) Смиряйте души ваши Указание на то, что в этот день установлен пост.

(7) И никакой работы не делайте В отличие от других праздников, когда указан только запрет производственной работы, в этот день запрещена всякая работа, аналогично запретам субботы.

(11) Одного козла в жертву очищения за грех, сверх жертвы Искупления То есть помимо обычной в Праздник очистительной жертвы, козла, есть еще «Козел жертвы Искупления», он же «козел отпущения», о котором рассказано в книге Левит (16:9).

(12) И в пятнадцатый день седьмого месяца... празднуйте праздник Господу семь дней Эти дни, Суккот, характеризуются здесь как «празднуйте праздник», то есть это дни веселья.

(12) В пятнадцатый день седьмого месяца священное собрание будет у вас; никаким ремеслом не занимайтесь Полностью праздничными являются первый и последний дни (из будничных работ разрешается только варить еду), а дни между ними — холь hа-моэд, «будни праздника». В этом структура Суккота аналогична структуре Песаха.

(13) И приносите во всесожжение быков молодых тринадцать... И на следующий день: быков молодых двенадцать... И в третий день: одиннадцать быков... И в четвертый день: десять быков Как мы отметили выше, Суккот понимается традицией как праздник подключения народов мира к еврейской связи со Всевышним. И поэтому в дни Суккота приношения мусаф имеют разное число быков (то есть народы подсоединяются неравномерно), но общее их число равно семидесяти, что соответствует числу народов, возникших после Потопа. Таким образом, эти быки являются «принесением жертв за благополучие всех народов мира», благополучие физическое и духовное.

(35) А в восьмой день празднование да будет у вас; никаким ремеслом не занимайтесь Этот день называется Шмини Ацерет, «восьмой день празднования», и он завершает цикл осенних праздников.

(36) И приносите одного быка Он символизирует единство человечества с Богом, которое будет достигнуто в мессианское время.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Приношение в Сукот: первый день

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Храмовые приношения

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Пинхас

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Приношение в Сукот: первый день

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Храмовые приношения

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Пинхас

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах