ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (09) Матот●●Тема (31:01) "Война с Мидьяном"●Отрывок (31:19-31:24) Очищение после войны

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (09) МатотТема (31:01) "Война с Мидьяном"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יט וְאַתֶּם, חֲנוּ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה--שִׁבְעַת יָמִים:  כֹּל הֹרֵג נֶפֶשׁ וְכֹל נֹגֵעַ בֶּחָלָל, תִּתְחַטְּאוּ בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי--אַתֶּם, וּשְׁבִיכֶם. 

כ וְכָל-בֶּגֶד וְכָל-כְּלִי-עוֹר וְכָל-מַעֲשֵׂה עִזִּים, וְכָל-כְּלִי-עֵץ--תִּתְחַטָּאוּ. 

כא וַיֹּאמֶר אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶל-אַנְשֵׁי הַצָּבָא, הַבָּאִים לַמִּלְחָמָה:  זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה, אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה. 

כב אַךְ אֶת-הַזָּהָב, וְאֶת-הַכָּסֶף; אֶת-הַנְּחֹשֶׁת, אֶת-הַבַּרְזֶל, אֶת-הַבְּדִיל, וְאֶת-הָעֹפָרֶת. 

כג כָּל-דָּבָר אֲשֶׁר-יָבֹא בָאֵשׁ, תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר--אַךְ, בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא; וְכֹל אֲשֶׁר לֹא-יָבֹא בָּאֵשׁ, תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם. 

כד וְכִבַּסְתֶּם בִּגְדֵיכֶם בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, וּטְהַרְתֶּם; וְאַחַר, תָּבֹאוּ אֶל-הַמַּחֲנֶה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(19) А вы оставайтесь за станом семь дней; всякий, убивший человека, и всякий, прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши. (20) И все одежды, и все кожаные вещи, и все, сделанное из козьей шерсти, и все сосуды деревянные очистите. (21) И сказал Элазар, священник, воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который Господь заповедал Моше: (22) Только золото и серебро, медь, железо, олово и свинец, (23) Все, что проходит через огонь, проведите через огонь, и станет оно чистым, но чтобы и водою очистительною очищено было; все же, что не проходит через огонь, проведите через воду. (24) И вымойте одежды ваши в день седьмой, и будете чисты, и после того можете войти в стан. Четвертый день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/19/  А ВЫ ОСТАВАЙТЕСЬ ЗА СТАНОМ СЕМЬ ДНЕЙ, ВСЯКИЙ, УБИВШИЙ ЧЕЛОВЕКА, И ВСЯКИЙ, ПРИКОСНУВШИЙСЯ К УБИТОМУ, ОЧИСТИТЕСЬ В ТРЕТИЙ ДЕНЬ И В СЕДЬМОЙ ДЕНЬ, ВЫ И ПЛЕННИКИ ВАШИ. /20/  И ВСЕ ОДЕЖДЫ, И ВСЕ КОЖАНЫЕ ВЕЩИ, И ВСЕ ВЕЩИ, СДЕЛАННЫЕ ИЗ КОЗЬЕЙ шерсти, рогов, копыт и костей, И ВСЕ ДЕРЕВЯННЫЕ СОСУДЫ ОЧИСТИТЕ".    /21/  И СКАЗАЛ ЭЛЬАЗАР-КОhЕН ВОИНАМ, ХОДИВШИМ НА ВОЙНУ: "ВОТ ЗАКОН ОБ УЧЕНИИ, КОТОРЫЙ БОГ ЗАПОВЕДАЛ МОШЕ: /22/  ТОЛЬКО ЗОЛОТО И СЕРЕБРО, МЕДЬ, ЖЕЛЕЗО, ОЛОВО И СВИНЕЦ, /23/  ВСМ, ЧТО ПРОХОДИТ ЧЕРЕЗ ОГОНЬ, ПРОВЕДИТЕ ЧЕРЕЗ ОГОНЬ, И ОЧИСТИТСЯ ОНО, НО ТАКЖЕ И ВОДОЙ ОЧИСТИТЕЛЬНОЙ СЛЕДУЕТ ЕГО ОЧИСТИТЬ; А ВСМ, ЧТО НЕ ПРОХОДИТ ЧЕРЕЗ ОГОНЬ, ПРОВЕДИТЕ ЧЕРЕЗ ВОДУ. /24/  И ВЫМОЙТЕ ОДЕЖДЫ ВАШИ В СЕДЬМОЙ ДЕНЬ, И БУДЕТЕ ЧИСТЫ, И ПОСЛЕ МОЖЕТЕ ВОЙТИ В СТАН".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

19.  А вы расположитесь за станом на семь дней. Каждый убивший человека и каждый прикоснувшийся к убитому должен очиститься – на третий день и на седьмой день – вы и ваши пленные. 20.  Все одежды, все кожаные вещи, все изделия из козьего волоса и все деревянные сосуды очистите для себя. 21.  И сказал Элазар-коэн ходившим на воину ополченцам: Вот основополагающий закон Учения, который Б-г заповедал Моше: 22.  только золото и серебро, медь, железо, олово и свинец, – 23.  все, что проходит через огонь, проведите через огонь, и оно очистится; однако и водой отделения так же следует их очистить. А все, что не проходит через огонь, проведите через воду. 24.  И прополощите ваши одежды на седьмой день, и будете чисты, и после можете войти в стан.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

19.  А вы находитесь за пределами стана семь дней. Всякий, убивший человека, и всякий, коснувшийся павшего, очистите себя в третий день и в седьмой день, вы и пленники ваши. 20.  И всякое платье, и всякий предмет кожаный, и всякое изделие из козьего (волоса), и всякий предмет деревянный очистите для себя. 21.  И сказал Эл'азар-священнослужитель воинам, ходившим на войну. Вот закон Учения, какой заповедал Господь Моше: 22.  Только золото и серебро, медь, железо, олово и свинец, 23.  Все, что идет в огонь, проведите через огонь, и чисто будет; только водой очистительной очищено будет. А все, что не идет в огонь, проведите через воду. 24.  И вымойте ваши одежды в седьмой день, и чисты будете; а затем войдете в стан.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

19 А вы расположитесь вне лагеря семь дней: всякий убивающий душу и всякий, касающийся убитого – очиститесь в день третий и в день седьмой: вы и пленные ваши. 20 И всякая одежда, и всякий инструмент из кожи, и всякое изделие из коз, и всякое изделие из дерева – очистите. 21 И сказал Эльазар-коэн Мужам войска, приходящим на войну: это закон Торы, который приказал Ашем Моше: 22 Только золото и серебро, медь, железо, олово и свинец. 23 Всякую вещь, которая войдёт в огонь – проведите через огонь – и очистится, только водой очищения очистится, а всё, что не войдёт в огонь – проведите через воду. 24 И постирайте одежды ваши в день седьмой – и очиститесь, а после войдёте в лагерь.

Arrow.png
Л. Мандельштам

19 Вы же расположитесь за станом на семь дней; всякий убивший человека, всякий прикоснувшийся к пораженному, должны вы очищаться на третий день, и на седьмой день, вы и плен ваш; 20 Со всяким платьем, всяким кожаным сосудом, всяким изделием из козьей шерсти, и всяким деревяным сосудом, — очищаться вам!" 21 И сказал Эльазар, священник, военным людям, ходившим на войну: Вот определение закона, который Господь заповедал Мошэ: 22 Только золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, — 23 Всякую вещь, идущую в огонь, вам провести чрез огонь, и тем она очистится, — кроме того, что водою окропителыюю она должна быть очищена; все же, что в огонь нейдет, вам провести чрез воду; 24 И вымыть вам платья ваши на седьмой день, и станете чисты, и потом можете войти в стан."

Arrow.png
Синодальный перевод

19. и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши; 20. и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей шерсти, и все деревянные сосуды очистите. 21. И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею: 22. золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, 23. и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же, что не проходит через огонь, проведите через воду; 24. и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после того входите в стан.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

19.   за пределами стана Чтобы не входили в передний двор (см. толкование к 5, 2). всякий, убивший человека Раби Меир говорит: "Писание говорит об убившем (человека) предметом, воспринимающим нечистоту. И Писание учит тебя, что предмет делает человека нечистым от соприкосновения с мертвым, как если бы он сам (непосредственно) коснулся мертвого тела. Или, быть может, даже если метнул стрелу и убил (не касаясь мертвого тела при посредстве какого-либо предмета, также должен оставаться вне стана)? Поэтому сказано: "и всякий, коснувшийся павшего", тем самым убивший сопоставляется с коснувшимся. Подобно тому, как коснувшийся (становится нечистым) от соприкосновения, так и убивший от соприкосновения [Сифре]. очистите себя При посредстве воды кропильной, как и в случае всех нечистых от мертвых. Даже по мнению говорящих, что могилы иноверцев не делают нечистым шатровой нечистотой -ибо сказано: "И вы, овцы Мои, овцы паствы Моей, человек вы" [Йехезкель 34, 31], т. е. вы называетесь человеком [Йевамот 61 a] - следует признать, что (трупы) иноверцев делают нечистыми от прикосновения и от ношения, ибо слово "человек" употреблено только в связи с шатровой нечистотой, как сказано: "Если человек умрет в шатре" [19,14]. вы и пленники ваши Не (означает), что иноверцы воспринимают нечистоту и нуждаются в кроплении (очистительном). Однако (понимать следует так :) подобно тому, как вы являетесь сынами завета, так и пленники ваши, когда они вступят в завет и будут воспринимать нечистоту, будут нуждаться в (очистительном) кроплении [Сифре]. 20.   и всякое изделие из козьего (волоса) (Слово "все, всякое" имеет целью) включить (в общее правило изделия) из рогов, копыт и костей [Хулин 25 б]. 21.   и сказал Эльазар-священнослужитель... Потому что Моше разгневался (см. 31, 14), он впал в заблуждение от него ускользнули предписания относительно устранения нечистоты (воспринятой сосудами) язычников. И подобное этому находишь в восьмой день уполномочения (священнослужителей), ибо сказано: "и разгневался он на Эльазара и Итамара" [И воззвал 10, 16] - разгневался и впал в заблуждение (что касается козла очистительной жертвы, которого Аарон отказался есть). И так же (в случае) "слушайте, строптивые... И ударил скалу" [20, 10-11] -из-за гнева совершил ошибку [Сифре; Пecaxuм 66 б]. какой заповедал Господь.. Связал указание со своим учителем (с Моше) [Сифре]. 22.   только золото... Хотя Моше предупредил вас и повелел вам только, что касается нечистоты (воспринятой от мертвого тела), необходимо предупредить вас также, что касается законов об устранении (нечистоты, воспринятой сосудами, т. е. об удалении остатков поглощенной ими запретной пищи)ю Слово    (אך)   имеет значение ограничительное; иначе говоря, вам запрещено пользоваться сосудами, даже после очищения их от нечистоты мертвого тела, до тех пор, пока они не будут очищены от поглощенного ими запретного в качестве падали. А наши мудрецы говорили: "только золото" (имеет целью) сказать, что необходимо устранить ржавчину (с сосуда) перед его очищением (удалением поглощенной им запретной пищи). И значение слова "только" таково там не должно быть ржавчины, но лишь металл как таковой. 23.   все, что идет в огонь Чтобы варить в нем что-либо. проведите через огонь Каков способ употребления, (таков способ) очищения, удаления поглощенного им. Употребляемое с кипятком очищают кипятком; употребляемое для жарения (над огнем), например, вертел и решетка, нужно раскалить добела [Авода зара 74 б]. только водой очистительной (кропильной) очищено будет В прямом смысле это очищение призвано освободить от нечистоты мертвого тела. Сказал им: Сосуды нуждаются в    (גיעול)   (в удалении поглощенного ими) для очищения их от запретной (пищи) и в    (י ו ט )  (очищении кропильной водой) для освобождения их от нечистоты (мертвого тела). А наши мудрецы выводили отсюда для того, чтобы сделать их пригодными (для употребления), предписано омовение-погружение металлических сосудов. А под    (מי(  )נדה)  , о которой сказано здесь, они понимают воды, пригодные для погружения в них "ниды" (см. И воззвал 15, 19). А каково их количество? Сорок сеа [Авода зара 75 б]. а все, что не идет в огонь Все, что не используется на огне, как, например, ковши, кубки и склянки, которые используются для холодного и не поглотили запретной (пищи)... проведите через воду Совершают погружение, и этого достаточно. 24.   в стан В стан Шехины, потому что нечистый от мертвого не подлежит отосланию из стана левитов и из стана исраэлитов (но только из стана Шехины, и, следовательно, позволение возвратиться в стан относится к последнему; см. толкование к 5, 2).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

19. Впервые применяются правила очищения от нечистоты смерти, изложенные в главе 19. 20. И одежда, и утварь нуждаются в очищении. 21. Эльазар, уже как ученик Моше, разьясняет воинам подробности очищения, т.к. отвечает за него (см. Бамидбар 19). 22. У металлов – особая форма очищения. 23. Изделия из металлов проводятся через огонь. «Только водой очищения очистится» - кроме этого, их необходимо обрызгать водой с раствором пепла красной коровы. «А всё, что не войдёт в огонь» - неметаллические изделия окунаются в воду, а потом на них также брызгают этим раствором. 24. Стирка одежды – интегральная часть окончательного очищения от нечистоты смерти в седьмой день.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

19.-24. Очищение воинов 20.  и все одежды Одежды следовало погрузить в воды миквэ и затем очистить по закону о снятии ритуальной нечистоты, возникающей из-за прикосновения к мертвому телу. 21.  вот закон об учении Который приведен выше, в главе 19. 23.  все, что проходит через огонь Это общий закон, предполагающий особое очищение предметов, используемых при приготовлении пищи, если они были изготовлены неевреем. Правило это относится только к металлическим предметам. Их погружают в воды миквэ и произносят благословение. В некоторых общинах принят обычай очищать также сосуды из стекла, но при этом благословения не произносят.    водой очистительной См. комм. к Бемидбар, 19:9.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Очищение после войны

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Война с Мидьяном

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (09) Матот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Очищение после войны

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Война с Мидьяном

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (09) Матот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах