ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (11) Ве-зот hа-Браха●●Тема (33:01) "Моисей благословляет колена Израиля"●Отрывок (33:24-33:25) Ашер

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «Категория:Отрывок (33:24-33:25) Ашер»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (11) Ве-зот hа-БрахаТема (33:01) "Моисей благословляет колена Израиля"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כד וּלְאָשֵׁר אָמַר, בָּרוּךְ מִבָּנִים אָשֵׁר; יְהִי רְצוּי אֶחָיו, וְטֹבֵל בַּשֶּׁמֶן רַגְלוֹ. 

כה בַּרְזֶל וּנְחֹשֶׁת, מִנְעָלֶךָ; וּכְיָמֶיךָ, דָּבְאֶךָ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(24) А об Ашейре сказал: благословен среди сынов Ашейр; да будет он любим братьями своими и окунет в елей ногу свою. (25) Железо и медь затворы твои; и по мере дней твоих благополучие твое.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/24/  А ОБ АШЕРЕ СКАЗАЛ ОН: "БЛАГОСЛОВЕН СРЕДИ СЫНОВ АШЕР; ДА БУДЕТ ОН ЛЮБИМ БРАТЬЯМИ СВОИМИ И ОМЫВАЕТ В МАСЛЕ НОГУ СВОЮ. /25/  ЖЕЛЕЗО И МЕДЬ - ЗАТВОРЫ ТВОИ, И ПО МЕРЕ ДНЕЙ ТВОИХ БЛАГОПОЛУЧИЕ ТВОЕ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

24.  А об Ашере сказал: "Благословен сынами Ашер; он будет желанен своими братьями, в масло погружает свою ногу. 25.  Железо и медь – твои затворы, и потеря сил по мере твоих дней.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

24.  А об Ашере сказал: Благословен сынами Ашер. Будет любезен он братьям своим, и окунать будет в елей ногу свою. 25.  Железо и медь затворы твои, и как дни твои старость твоя.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

24 А Ашеру сказал: благословен от сыновей Ашер – будет желанным братьям его, и окунёт в масло ногу свою. 25 Железо и медь – затвор твой, и как дни твои – довольство твоё.

Arrow.png
Л. Мандельштам

24 Об Ашере же он сказал: "Из сыновей Благословен Ашер — всех больше: Любимцем будеть У братьев он; И погрузит В елей стопу. 25 Железо, медь — Обует он; И твои покой — Как дни твои!"

Arrow.png
Синодальный перевод

24. Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою; 25. железо и медь - запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твое.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

24.   благословен сынами (или: меж сынов) Ашер В Сифре я нашел (следующее:) Ни одно из колен не было так благословенно сынами, как Ашер, - но не знаю, как именно (в чем это заключалось). будет любезен он братьям своим Он угождал своим братьям елеем из недозрелых олив (для умащения) и рыбой, а они платили ему хлебом. Другое объяснение: "будет любезен, угоден он братьям своим" - потому что его дочери были хороши; и об этом сказано в Хронике [17, 31]: "... он отец Бирзаит" - его дочери были женами первосвященников и царей, которых помазывают елеем (   )שמן(  )זית(   ) [Берешит раба 71]. и окунать будет в елей ногу свою Потому что его земля источала елей, как источник (воду) Однажды жителям Лаодикии понадобился елей, назначили они доверенное лицо (чтобы приобрести большое количество елея, и смогли получить его только в уделе Ашера), как сказано в трактате Meнaxoт [85 б] 25.   железо и медь затворы твои Теперь он говорит относительно всего Исраэля, что пограничные города были населены могучими (воинами), и они как бы затворяли (землю), чтобы враги не могли войти в нее, как если бы она была заперта на замки и засовы из железа и меди. Другое объяснение "железо и медь затворы твои": ваша земля заперта горами, из которых добывают железо и медь; а земля Ашера была замком, затвором земли Исраэля [Сифре]. и как дни твои старость твоя (твое изобилие) Как дни, добрые для тебя, а это дни начала твоего, дни юности твоей, такими будут дни старости твоей, которые идут на убыль, истекают и рушатся. Другое объяснение: "и как дни твои изобилие твое", по мере дней твоих - во все дни, когда исполняете волю Вездесущего, будет твое изобилие, ибо все земли потоком устремят серебро и золото на землю Исраэля, потому что она благословенна плодами и все земли питаются от нее и направляют к ней свое серебро и золото; askorant; серебро и золото иссякает у них, потому что они устремляют его на вашу землю.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

24.-25. Ашер 24. благословен среди сынов Ашер Имя Ашер может быть переведено как "счастливый". Колено Ашера занималось изготовлением синей краски, получаемой из моллюска, один раз за много лет выбрасываемого на ту часть берега Средиземного моря, которая входила в его удел.    да будет он любим Краска, использовавшаяся для изготовления нитей цицит, была необходима всем коленам, и все сыны Израиля приходили к Ашеру, чтобы приобрести ее.    омывает в масле ногу свою Оливковое масло, производимое в уделе Ашера, славилось по всей Стране Израиле, а также за ее пределами. 25.железо и медь - затворы твои Сыны колена Ашера, жившие у северных границ Страны Израиля, должны были постоянно заботиться о безопасности своих земель.    и по мере дней твоих благополучие твое "Пожелание, чтобы преклонный возраст был таким же, как молодые годы" (Лизер). Колено Ашера всегда должно было заботиться о сохранении военной мощи.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

25. ЖЕЛЕЗО. До сих пор все благословения относились к тем объектам, к которым они были адресованы, и формулировались в третьем лице единственного числа. Благословения, которые следуют сейчас и до конца, формулируются в общих выражениях и несомненно относятся к общине Израиля в целом. Вот почему они выражены вторым лицом единственного числа. Так как это изменение начинается уже с этого, 25-го стиха, возникает впечатление, что благословения, адресованные отдельным коленам, завершаются стихом 24, а стих 25 являет собой быстрый переход от частного к общему... Переход (стих 6) от общего к частному, к благословениям, адресованным отдельным коленам, был сделан без разделяющего интервала. Сейчас благословения Моше переходят от частного к общему вновь без разделяющего интервала. Такое структурное построение указывает на то, что обращение к народу как единому целому (стихи 2-5 и 25-29) образует подлинное, всеобъемлющее благословение. Только отрывок между этими двумя пассажами относится к характерным особенностям отдельных колен, объясняя, как эти благословения приложатся к особенностям этих колен. Начиная со стиха 13 и далее, в основном идет речь о благословениях, связанных с изобилием земли. Нам кажется, что сейчас, в стихе 25, эти благословения дополняются несколькими общими утверждениями, прежде чем обращение быстро меняется, чтобы завершить благословение, предназначенное для народа как целого. Сперва Йеhуда, Леви и Биньямин были благословлены как носители соответственно национальной власти, национальной чести и национального Святилища. Благословения, адресованные остальным семи коленам, говорят о богатстве всего народа, как созданном посредством специфических особенностей различных принадлежащих коленам территорий. К такому описанию благословений, приданных земле евреев, стих 25 ныне добавляет несколько слов о минеральных ресурсах и здоровом климате страны. После этого, в стихе 26, обращение доходит до высшей точки и завершается перечислением всего ранее сказанного в одном благословении, обращенном ко всему народу...

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Ашер

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Моисей благословляет колена Израиля

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (11) Ве-зот hа-Браха

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Ашер

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Моисей благословляет колена Израиля

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (11) Ве-зот hа-Браха

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах