ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (10) Масаей●●Тема (33:50) "Заповеди завоевания и заселения Земли"●Отрывок (34:01-34:04) Границы страны

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (10) МасаейТема (33:50) "Заповеди завоевания и заселения Земли"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 

ב צַו אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם, כִּי-אַתֶּם בָּאִים, אֶל-הָאָרֶץ כְּנָעַן:  זֹאת הָאָרֶץ, אֲשֶׁר תִּפֹּל לָכֶם בְּנַחֲלָה, אֶרֶץ כְּנַעַן, לִגְבֻלֹתֶיהָ. 

ג וְהָיָה לָכֶם פְּאַת-נֶגֶב מִמִּדְבַּר-צִן, עַל-יְדֵי אֱדוֹם; וְהָיָה לָכֶם גְּבוּל נֶגֶב, מִקְצֵה יָם-הַמֶּלַח קֵדְמָה. 

ד וְנָסַב לָכֶם הַגְּבוּל מִנֶּגֶב לְמַעֲלֵה עַקְרַבִּים, וְעָבַר צִנָה, והיה (וְהָיוּ) תּוֹצְאֹתָיו, מִנֶּגֶב לְקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ; וְיָצָא חֲצַר-אַדָּר, וְעָבַר עַצְמֹנָה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И Г-сподь сказал Моше, говоря: (2) Повели сынам Исраэйля и скажи им: когда войдете в землю Кынаанскую, то вот, земля, которая выйдет вам в надел, земля Кынаан по ее границам: (3) Сторона южная будет у вас от пустыни Цин, подле Эдома, и будет у вас южная граница от конца Ям Амэлах к востоку. (4) И повернет граница от юга к Маалэй Акрабим, пройдет к Цину, и будет выход ей к югу от Кадэйш-Барнэи, и выйдет она к Хацар-Адару, и пройдет к Ацмону.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /2/  "ПОВЕЛИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ: КОГДА ПРИДЕТЕ ВЫ В СТРАНУ КНААН, ТО ВОТ СТРАНА, КОТОРАЯ ДОСТАНЕТСЯ ВАМ В УДЕЛ, СТРАНА КНААН ПО ГРАНИЦАМ ЕЕ. /3/  ЮЖНАЯ СТОРОНА БУДЕТ У ВАС ОТ ПУСТЫНИ ЦИН, ЧТО РЯДОМ С ЭДОМОМ, И БУДЕТ У ВАС ЮЖНАЯ ГРАНИЦА ОТ КРАЯ МЕРТВОГО МОРЯ К ВОСТОКУ. /4/  И ПОВЕРНЕТ У ВАС ГРАНИЦА ОТ ЮГА К МААЛЕ-АКРАБИМ, И ПЕРЕЙДЕТ К ЦИНУ, И БУДЕТ ВЫХОД ЕЕ К ЮГУ ОТ КАДЕШ-БАРНЕА, И ПОЙДЕТ К ХАЦАР-АДАРУ, И ПРОЙДЕТ К АЦМОНУ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Б-г сказал Моше: 2.  Повели сынам Израиля и скажи им: Когда вы придете в землю Ханаан, то вот земля, которая достанется вам во владение: земля Ханаан по ее границам. 3.  Южный рубеж будет у вас от пустыни Цин возле Эдома, и будет вам южная граница от края Соленого моря, с востока. 4.  И повернет ваша граница южнее возвышенности Акрабим, и перейдет к Цину, и будет ее оконечность южнее Кадеш-Барнеа; и протянется к Хацар-Адару, и пройдет к Ацмону.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И говорил Господь Моше так: 2.  Повели сынам Исраэля и скажи им: Когда вступите на землю Кенаана, - это земля, какая достанется вам в удел, земля Кенаана в пределах ее. 3.  И будет вам сторона южная от пустыни Цин возле Эдома, и будет вам южный рубеж от края Соленого моря с востока. 4.  И повернет ваш рубеж южнее возвышенности Акрабим, и пройдет к Цину, и будут его исходы южнее Кадеш-Барнеа; и выйдет к Хацар-Адару, и пройдет к Ацмону.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И говорил Ашем Моше, сказав: 2 Прикажи сынам Исраэля, и скажешь им: ведь вы приходите в Страну Кнаан – эта Страна, которая выпадет вам в надел – Страна Кнаан по границам её. 3 И будет вам край южный – от пустыни Цин рядом с Эдомом, и будет для вас граница южная с края моря Солёного с востока. 4 И повернёт вам граница с юга от Маале Акрабим, и пройдёт к Цин, и будут исходы её с юга от Кадэш Барнэа, и выйдет к Хацар Адар, и пройдёт к Ацмону.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И возгласил Господь к Мошэ, говоря: 2 Заповедай сыновьям Іизразлевым и скажи им: "Так как вы входите в землю Кенаан, — то, вот, зекмля, которая выйдет вам в удел: земля Кенаан, по ея границам; 3 Южный предел пусть будет у вас от пустыни Цын, у поместьев Эдомских; и выйдет у вас южная граница, ..... от края соленаго моря к востоку; 4 И пойдет у вас граница с юга к Маалэ-акрабим, пройдеть к Цыну и будет выход ой к югу от Кадеш - Барнеги, и выйдет она на Хацар - Адар, и пройдет к Ацмоне;

Arrow.png
Синодальный перевод

1. И сказал Господь Моисею, говоря: 2. дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: 3. южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, 4. и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

2.   это земля, которая достанется вам... Потому что немало заповедей подлежат исполнению на земле Исраэля и не подлежат исполнению за ее пределами, необходимо было определить ее рубежи со всех сторон, тем самым говоря тебе внутри этих границ должно исполнять эти заповеди [Гитин 8 а]. букв.: выпадет вам, падет вам Потому что (земля) подлежала разделу по жребию, этот раздел (  )חלוקה(  ) определен как    (נפילה)  , падение, выпадание (т.е. со значением выпасть, прийтись на долю). А аллегорическое толкование (употребленного здесь слова) гласит: Потому что Святой, благословен Он, поверг с небес покровителей семи народов и оставил их скованными перед Моше. Сказал Он ему: "Смотри, они бессильны" (см. Раши к Речи 2, 31) [Танхума]. 3.   и будет вам сторона южная Южная сторона с востока на запад (сторона, а не угол). от пустыни Цин Которая подле Эдома. (Здесь) начинается юго-восточный угол земли девяти колен. Как именно? Три земли расположены южнее земли Исраэля, одна возле другой, часть земли Мицраима, и вся земля Эдома, и вся земля Моава. Земля Мицраима - в юго-западном углу, как сказано в этом разделе: "от Ацмона к потоку Мицраима, и будут его исходы к морю" [34, 5] (т. е. на западе); а поток Мицраима протекал по всей земле Мицраима, как сказано: "от Шихора, который перед Мицраимом" [Йеhошуа 13, 3], и он отделяет землю Мицраима от земли Исраэля. И земля Эдома возле нее к востоку, а земля Моава возле земли Эдома, в конце южной стороны (земли Исраэля) к востоку (т. е. в юго-восточном углу). - При исходе сынов Исраэля из Мицраима, если бы Вездесущий пожелал приблизить их вступление на землю (Исраэля), Он провел бы их через Нил на север, и они вступили бы на землю Исраэля, однако Он сделал иначе. Таково значение сказанного "не повел их Б-г через землю пелиштим" [Имена 13, 17], которые обитали у моря на западе земли Кенаана, как сказано о пелиштим: "обитатели побережья, народ Керетим" [Цефания 2, 5]. Он повел их не тем путем, а в обход, и дал им выйти южным путем в пустыню. И Йехезкель называет ее "пустыней народов" [20, 35], потому что несколько народов живет рядом с нею. И (сыны Исраэля) шли по южной стороне с запада на восток, пока не достигли юга земли Эдома. И просили они царя Эдома позволить им пройти через его землю, пересечь ее и вступить на землю (Исраэля), но тот не согласился, и им пришлось идти в обход вдоль всей южной стороны Эдома, пока не достигли юга земли Моава, как сказано. "И также к царю Моава послал, но тот не соблаговолил" [Судьи 11, 17]. И пошли они вдоль всей южной стороны Моава до конца, а оттуда обратились лицом на север, пока не прошли вдоль всей восточной границы (Моава) по его ширине. Достигнув конца восточной границы, они подошли к земле Сихона и Ога, которые проживали восточнее земли Кенаана и были отделены от нее Йарденом. И таково значение сказанного в связи с Ифтахом: "И шел (Исраэль) пустыней, и обошел он землю Эдома и землю Моава, и пришел он с востока к земле Моава" [Судьи 11, 18]. И они покорили землю Сихона и Ога, которая севернее Моава, и подошли к Йардену, и это против северозападного угла земли Моава. Таким образом, (часть) земли Кенаана, которая на западном берегу Йардена, своим юговосточным углом подходила к Эдому. 4.   и повернет ваш рубеж южнее возвышенности Акрабим Везде, где сказано    (ונסב)   или    (ויצא)   , учит, что граница не была прямой, но по ходу своему отклонялась в сторону. Граница отходит (от прямой линии) и изгибается в северном направлении по диагонали к западу, и граница проходит южнее возвышенности Акрабим, так что возвышенность Акрабим находится по эту сторону границы. и пройдет к Цину То же, что    (אל(  )צין)  , к Цину, подобно    (מצרימה)  , к Мицраиму. и будут его исходы Его концы (будут) южнее Кадеш-Барнеа. и выйдет к Хацар-Адару Предел простирается и расширяется в северном направлении, и тянется дальше наискось к западу, и доходит до Хацар-Адара, а оттуда к Ацмону, а оттуда к потоку Мицраима. Здесь употреблено слово    (ונסב)  , и повернет, потому что написано "и выйдет к Хацар-Адару", т. к. (рубеж) стал расширяться (отходить в сторону) после Кадеш-Барнеа. И широкая часть полосы, выступающей к северу, была от КадешБарнеа до Ацмона, а оттуда рубеж суживался и отступал к югу, и доходил до потока Мицраима, а оттуда - в западном направлении к Великому морю, которое является западной границей земли Исраэля. Следовательно, поток Мицраимский находится в юго-западном углу.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. После изложения заповеди заселения Эрец Кнаан, Ашем определяет её точные границы. 2. «Которая выпадет вам в надел» - эта территория, предназначенная для заселения сынами Израиля, но Страна Израиля, обещанная Аврааму в разделе «Лех леха» (Берешит 15, 18) гораздо больше: «от реки Египетской до реки Великой – реки Прат». Иными словами, вся Эрец Исраэль от Нила до Эфрата должна быть под властью Израиля, а заселить евреи обязаны Эрец Кнаан. Эрец Исраэль – восточный берег Средиземного моря – место, в котором сконцентрированы все природные зоны и ландшафты земного шара, поэтому владение ею позволяет оказывать благотворное влияние на весь мир. 3. Южная граница Эрец Кнаан начинается с места, восточнее южного края Солёного моря. 4. Оттуда граница повернёт на запад через указанные пункты.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

2.Глава 34    Глава 34:1-29. Границы Святой земли    В этой главе приводится описание границ той части Эрец-Исраэль, которую Всевышний дал в удел тому поколению. Сам факт, что еврей живет в Стране Израиля, позволяет ему несравненно острее, чем в любом другом месте земного шара, ощущать Божественное Присутствие. Святость страны сохраняется всегда, но свое конкретное видимое выражение она находит только тогда, когда вся ее территория оказывается во владении сынов Израиля и освобождена от любых видов идолопоклонства, а законы, по которым живут сыны Израиля, - это законы Торы. Эти условия почти никогда не были выполнены. Только о периоде правления царя Шломо можно сказать, что еврейский народ в это время приблизился к тому, чтобы превратить Святую землю в идеальный уголок мира, где ничто не препятствует раскрытию Божественного Присутствия.    Многие географические названия, приведенные в Торе с целью указать ключевые ориентиры, по которым можно определить линию границы этой части страны, трудно идентифицировать. Мнения многих комментаторов по отдельным вопросам нередко сильно расходятся. Особые трудности возникают при попытке определить на карте северную границу, соответствующую описанию, приведенному в Торе. В приведенном ниже комментарии дается лишь один из многих возможных вариантов соотнесения названий, которые указаны в Торе, с местностью и современными географическими названиями. 3.-5. Южная граница    Ключевой ориентир южной границы находится в самой южной точке Мертвого моря. От нее следует провести линию на юго-запад так, чтобы она прошла южнее Кадеш-Барнеа. Далее граница проходит по руслу потока, который принято называть "потоком Египетским", а затем уходит на северо-запад к берегу Средиземного моря. 4.  Маале-Акрабим Букв. "подъем скорпионов". Здесь проходила одна из дорог к северному склону совр. вади Эль-Фикрех.    от Кадеш-Барнеа Совр. Айн-Кадис.


Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Границы страны

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Заповеди завоевания и заселения Земли

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (10) Масаей

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Границы страны

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Заповеди завоевания и заселения Земли

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (10) Масаей

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах