ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (12) Ваехи●●Тема (49:01) "Благословения Яакова сыновьям"●Отрывок (49:03-49:04) Реувен

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (12) ВаехиТема (49:01) "Благословения Яакова сыновьям"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ג רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה, כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי--יֶתֶר שְׂאֵת, וְיֶתֶר עָז. 

ד פַּחַז כַּמַּיִם אַל-תּוֹתַר, כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ; אָז חִלַּלְתָּ, יְצוּעִי עָלָה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(3) Рыувэйн, первенец ты мой! крепость моя и начаток силы моей, избыток достоинства и избыток могущества. (4) Стремительный, как вода, ты не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего; ты осквернил тогда восходившего на постель мою.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/3/  РЕУВЕН, ПЕРВЕНЕЦ ТЫ МОЙ, КРЕПОСТЬ МОЯ И НАЧАТОК СИЛЫ МОЕЙ, ИЗБЫТОК ВЕЛИЧИЯ И ИЗБЫТОК МОГУЩЕСТВА. /4/  СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ ЖЕ КАК ВОДА, НЕ БУДЕШЬ ИМЕТЬ ПРЕИМУЩЕСТВА, ИБО ТЫ ВЗОШЕЛ НА ЛОЖЕ ОТЦА ТВОЕГО, ОСКВЕРНИЛ ТОГДА ВОСХОДИВШЕГО НА ПОСТЕЛЬ МОЮ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

3.  Реувен, мой первенец, моя сила и начаток моей мощи, достойный священства и достойный царства. 4.  Порывистый как вода ты не возвысишься: взойдя на ложе своего отца, ты осквернил Того, Кто осеняет мое ложе.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

3.  Реувен, первенец мой ты, сила моя и начаток мощи моей, верх достоинства и верх могущества. 4.  Неудержность, как воды! Превосходства ты не обретешь, ибо ты восшел на ложе отца твоего, тогда хулил ты над моим одром восшедшего.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

3 4

Arrow.png
Л. Мандельштам

3 Реувен, ты мой первенец!
Моей ты силы
И Крепости начаток! ...
Но с вящшей высотой,
С избытком силы, 4 Вскипевши, как вода, —
Ты не остался!
Взошед на ложе
Отца, ты, своего, —
Сам святости лишил
Ты ложе вышнее мое!...

Arrow.png
Синодальный перевод

3. Рувим, первенец мой! ты - крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества; 4. но ты бушевал, как вода, - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, [на которую] взошел.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

3.   начаток мощи моей Это первая капля, потому что прежде он ни разу не видел семяизвержения [Йевамот 76а]. мощи моей    (אוני)   (- то же, что)    (כוחי)  , сила моя. Подобно "обрел для себя мощь" [hОшеа 12, 9], "от Великого мощью" [Йешаяhу 40, 26], "и немощному [там же 29] . верх достоинства (Как первенцу) тебе надлежало превзойти своих братьев, (приняв на себя) священнослужение. (  )שאת(  ) в смысле    (נשיאות(  )כפים)  , воздевание рук (когда коаним благословляют народ) [Онкелос]. и верх могущества Что касается царской власти. Подобно "и даст могущество царю Своему" [I Кн. Шмуэля 2,10]. А по чьей вине ты лишился всего этого? 4.   неудержность, как воды Стремительность и суетливость, то, как ты поспешил обнаружить свой гнев, уподобляясь водам в их бурном течении. Потому... превосходства не обретешь Не получишь все те преимущественные права, которые предназначались тебе. А в чем (заключается) неудержность, обнаруженная тобою? ибо ты восшел на ложе отца твоего, тогда хулил ты Того, Кто возносился над моим одром, - это Шехина, которая обычно пребывала над моим одром [Шабат 55 б] .    (פחז)   - имя существительное, поэтому ударение падает на первый слог, и все оно (т.е. первые две буквы слова) отмечено знаком "патах". Если бы это был глагол в прошедшем времени, то первая буква была бы отмечена знаком "камац", а вторая -знаком "патах", и ударение падало бы на последний слог.    (יצועי)   означает "ложе", потому что его выстилают (  )מציעים(  ) подстилками и простынями. И есть много (примеров) подобного (употребления слова). "Не поднимусь на ложе, постланное для меня" [Псалмы 132, 3] , "когда вспомню Тебя на одре моем (ночью)" [там же 63, 7].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

3.-4. Реувен    3.  первенец ты мой Первородство Реувена дало ему большой потенциал, который он не сумел раскрыть полностью. Произошло это, по всей видимости, потому, что он не отличался сильным характером. На фоне того, что рассказывает о нем Тора, Реувен представляется человеком, который начинает хорошие дела, но не прилагает достаточно усилий, чтобы завершить их. Он хочет спасти Йосефа и фактически предотвращает убийство; однако Йосефа продают в рабство, пока Реувен раздумывает, как вернуть его отцу. Характер братьев передается их потомкам, и это отражается в том, как ведут себя потомки тех или иных колен в различных ситуациях. Так колену Реувена была свойственна нерешительность. Когда в эпоху судей Двора призвала все колена Израиля на решительную борьбу с врагом, большинство колен с готовностью откликнулось на ее призыв. Сыны же колена колена Реувена пришли в замешательство, пытаясь решить, какое действие будет наиболее правильным в сложившейся ситуации, однако никаких конкретных шагов они так и не сделали (см. Шофтим, 5:15). Колено Реувена редко упоминается в еврейской истории.    начаток силы моей Реувен как первенец наделен дополнительными силами и способностями, которые становятся как основой его превосходства над братьями, так и причиной его поспешных и не до конца продуманных поступков.    избыток величия Онкелос отмечает: "Первенец получал три привилегии: права первенца, священство и царскую власть". Права первенца были даны Йосефу (Диврей hаямим I, 5:1), священство было дано Леви (Бемидбар 3:41), царская власть была дана Йеhуде (см. стих 8). 4.  стремительный как вода Реувен теряет все преимущества первенца только потому, что не умеет сдерживать свои чувства.    не будешь иметь преимущества Ни один из потомков Реувена не стал судьей, пророком или руководителем народа.    ибо ты взошел на ложе отца твоего См. 35:22.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

4. ... Яаков говорит Реувену: "Ты - самая большая драгоценность моей сокровищницы, ты - моя сила и мое первое приобретение. Однако ты не годишься быть главой семьи". Глава семьи должен быть сильным, на него не должны оказывать влияние ни нежные, раболепные зефиры, ни яростные бури. Он должен обладать огромной внутренней силой, а не быть текучим как вода...

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

60.2. Благословение Реувена (01:49:03-01:49:04)

(03) Реувен, ты мой первенец, крепость моя и начаток силы моей, избыток достоинства и избыток могущества.

(04) Стремительный, как вода, ты не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего; ты осквернил тогда восходившего на постель мою.

Реувен, ты мой первенец: У Реувена, как у первенца, имеется избыток всех возможностей, но он не умеет быть осмотрительным, рассудительным и взвешенным. Реувен лишился первенства по своей вине – он слишком торопится, а власть не имеет права принимать скоропалительные решения и действовать необдуманно.

Ты не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего: Мы уже отмечали ранее, что проступок Реувена отнюдь не был столь серьезным, как это может показаться из текста Торы. Поэтому Реувен не был исключен из числа колен, но преимущества первенца были у него отняты. Ты не будешь преимуществовать: Первенцу должны принадлежать царство, священство и двойная доля в наследстве - но ввиду потери первенства Реувеном, эти три части первородства разделились в еврейском народе. Двойная доля пошла к Иосифу (через получение двух колен, Эфраима и Менаше), царство – к Йеhуде, а священство – к Леви.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Реувен

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Благословения Яакова сыновьям

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (12) Ваехи

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Реувен

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Благословения Яакова сыновьям

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (12) Ваехи

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах