ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (05) Шофтим●●Тема (16:18) "Судьи и суд"●Отрывок (16:18-16:19) Судей поставь

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (05) ШофтимТема (16:18) "Судьи и суд"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יח שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים, תִּתֶּן-לְךָ בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ, אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ, לִשְׁבָטֶיךָ; וְשָׁפְטוּ אֶת-הָעָם, מִשְׁפַּט-צֶדֶק. 

יט לֹא-תַטֶּה מִשְׁפָּט, לֹא תַכִּיר פָּנִים; וְלֹא-תִקַּח שֹׁחַד--כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים, וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(18) Судей и надсмотрщиков поставь себе во всех вратах твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, по коленам твоим, чтоб судили они народ судом праведным. (19) Не криви судом, не лицеприятствуй и не бери мзды, ибо мзда ослепляет глаза мудрых и извращает слова правых.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/18/  СУДЕЙ И НАДСМОТРЩИКОВ ПОСТАВЬ СЕБЕ ВО ВСЕХ ВРАТАХ ТВОИХ, КОТОРЫЕ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ, ДЛЯ КОЛЕН ТВОИХ, ЧТОБЫ СУДИЛИ ОНИ НАРОД СУДОМ ПРАВЕДНЫМ. /19/  НЕ КРИВИ СУДОМ, НЕ ЛИЦЕПРИЯТСТВУЙ И НЕ БЕРИ МЗДЫ, ИБО МЗДА ОСЛЕПЛЯЕТ ГЛАЗА МУДРЫХ И ИЗВРАЩАЕТ СЛОВА ПРАВЕДНИКОВ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

18.  Судей и исполнителей закона назначь себе во всех своих воротах, которые Б-г, твой Б-г, дает тебе, для твоих колен, чтобы они судили народ справедливым судом. 19.  Не искривляй суда, не лицеприятствуй и не бери мзды, ибо мзда ослепляет глаза мудрых и извращает слова праведников.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

18.  Судей и смотрителей поставь себе во всех вратах твоих, которые Господь, Б-г твой, дает тебе, для колен твоих; чтобы они судили народ судом праведным. 19.  Не покриви судом, не лицеприятствуй и не бери мзды, ибо мзда ослепляет глаза мудрецов и искажает речи правые.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

18 Судей и распорядителей дай себе во всех воротах твоих, которые Ашем, Эло’им твой даёт тебе по коленам твоим, и будут судить народ судом справедливости. 19 Не склоняй суд, не лицеприятствуй и не бери взятку, потому что взятка ослепит глаза мудрых и извратит слова праведных.

Arrow.png
Л. Мандельштам

18 Судей и писмоведов назначишь ты у себя во всех вратах твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, по коленам твоим, дабы они судили народ судом праведным. 19 Не превращай закона, не взирай на лице, не берн подарков, ибо подарок ослепляет глаза благоразумных и извращает слова прведных.

Arrow.png
Синодальный перевод

18. Во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе, поставь себе судей и надзирателей по коленам твоим, чтоб они судили народ судом праведным; 19. не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

18.   судей и смотрителей    (שופטים)   - это судьи, выносящие приговор, а    (שוטרים)   - приводящие к повиновению, палкой и плетью карающие по их (судей) велению, (т. е.) они вяжут и подвергают телесному наказанию до тех пор, пока человек не подчинится судебному приговору [Сифре; Санhедрин 16 б]. во всех вратах твоих В каждом городе. для колен твоих Связано с "поставь себе": судей и смотрителей поставь себе для твоих колен во всех вратах (городах) твоих, какие Господь, Б-г твой, дает тебе. для твоих колен (по твоим коленам) Учит, что судей назначают для каждого колена и для каждого города [Сифре; Санhедрин 16 б]. чтобы судили народ... Назначь судей сведущих и праведных, чтобы они творили правый суд [ Сифре]. 19.      (לא(  )תטה(  )משפט)   В прямом смысле (не покриви судом; т. е. это повеление обращено к судьям). не лицеприятствуй Даже при заслушивании (сторон). Этот запрет (обращен) к судье, чтобы он не был мягок с одним и суров с другим, (например, предлагая) одному стоять, а другому сесть; потому что, когда один видит, что судья оказывает почтение другому (противной стороне), он затрудняется в изложении (дела) [Шевуот 30 а]. и не бери мзды Даже с тем, чтобы судить по правде (в пользу мздодателя; см. Раши к Имена 23, 8) [Сифре]. ибо мзда ослепляет Если (судья) получил мзду от него (от одной из тяжущихся сторон), то сердце его неизбежно будет склоняться к нему (к мздодателю) и искать доводы в его пользу.    (דברי(  )צדיקים)   (Означает:) речи праведные, правые - суды истинные (см. Раши к Имена 23, 8).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

18. Моше переходит к изложению судебной системы и политического устройства еврейского государства в Эрец Исраэль. Справедливый суд – центральная тема Торы (см. книгу Шмот, раздел Мишпатим). «Распорядителей» - исполнителей судебных решений. «Во всех воротах твоих» - во всех твоих городах. «По коленам» - во всех коленах Израиля. «И будут судить народ судом справедливости» - они обязаны судить справедливо. 19. Это обращение к судье, раъясняющее принципы справедливого суда. «Не склоняй суд» бедного – не делай ему поблажек. «Не лицеприятствуй» - знакомому. «Ослепит глаза мудрых и извратит слова праведных» - под влиянием взятки даже мудрые и праведные незаметно для себя теряют объективность.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

18.ШофтимГлавы 16:18-21:9    2. Управление народом Главы 16:18-18:1-22    Эта часть книги посвящена определению статуса судей, царя, коhенов и пророков - всех тех, кто отвечает за нравственное состояние сынов Израиля.    а) Судьи и справедливость 18-20. Возможность выяснить отношения между людьми на основе закона, претворяемого в жизнь справедливым судом, - основа функционирования общества. См. Диврей hаямим II, 19:5-11. 18. судей Речь идет о местных судах.    для колен твоих Т.е. в каждом городе каждого колена.    судом праведным Судьи должны быть компетентными и беспристрастными. Их назначение не должно быть обусловлено влиянием общества или семейными связями (см. Дварим, 1:13). 19.не криви Иврит: ло татэ. Глагол, выражающий данное повеление, стоит в форме единственного числа, чтобы показать, что этот призыв относится непосредственно к каждому судье (Ибн Эзра).    не криви судом Не извращай законов Торы (ср. Шмот, 23:6).    не лицеприятствуй Иврит: ло такир паним. Идиоматическое выражение, смысл которого - "невзирая на лица". Ср. Ваикра, 19:15. Повеление разбирать дела как о незначительных, так и об очень больших суммах денег вне зависимости от того, богат или беден человек, возбудивший иск, - служит ярким доказательством абсолютной справедливости еврейского закона. Однако мудрецы Талмуда постановили, что в некоторых случаях могут быть сделаны исключения: когда разбирается прошение сироты, это дело должно быть рассмотрено в первую очередь; следующим по порядку является прошение или иск вдовы; кроме того, дело женщины должно быть рассмотрено раньше, чем дело мужчины. Судьи, выслушивая показания каждой из сторон, должны проявлять терпение и не забывать о вежливости. Судья обязан остерегаться, чтобы его личные чувства не повлияли на принятие решения. Так например, сочувствие бедному человеку и понимание его положения не должны привести к тому, что судья вынесет решение в его пользу, отступив от строгих положений закона, указывающих, как следует поступать в подобных случаях. Судья не может сказать: "Этот человек беден, а его противник богат, и поэтому прямая обязанность последнего - помочь нуждающемуся. Поэтому я вынесу приговор не в пользу богатого человека и таким образом обяжу его исполнить свой долг по отношению к бедняку". Точно так же судья не имеет права даже подумать: "Как я могу нанести ущерб достоинству этого богатого человека и вынести решение в пользу бедного, чтобы всем стало ясно, что такой состоятельный и уважаемый человек нарушил закон и повел себя неправильно по отношению к своему неимущему собрату. Лучше я скажу, что правда в этом деле на стороне богатого, и обяжу бедного заплатить незначительную сумму. А позднее я разъясню богачу, что на самом деле закон не на его стороне и попрошу его выплатить гораздо большую сумму бедному" (Талмуд). См. комм. к Шмот, 23:3.    и не бери мзды Взятки. Судье запрещено принимать какой бы то ни было, даже самый незначительный, "подарок" (см. Дварим, 27:25). Может показаться, что это требование настолько очевидно, что следовало бы ограничиться общим запретом искривлять суд и не останавливаться на нем отдельно. Однако, если вспомнить, что во многих странах до сих пор представления о нормах морали и критерии оценки добропорядочности судей не соответствуют этому положению Торы, то необходимость введения отдельного запрета брать взятки станет очевидной: на Востоке справедливым считается судья, который принимает подарки только от той из спорящих сторон, которая права, с точки зрения закона. Согласие принять дар само по себе означает признание правоты истца или ответчика, а отсутствие подарка приведет к тому, что суд вынесет решение не в его пользу, даже если закон на его стороне.    ослепляет глаза мудрых Имеется в виду, что судья, принявший деньги или подарок, не способен правильно решить дело даже в том случае, если он не рассматривает этот дар как взятку, обязывающую его вынести решение в пользу одной из сторон (Талмуд).    и извращает слова праведников Слова людей, которые отличаются праведностью и никогда не кривят душой, превращаются в ложь и словословие, скрывающее истину. В некоторых переводах слово диврей переводится не как "слова", а как "поведение" или "мотивы поведения".

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

18. (  –  שפטים  )  СУДЕЙ. Излагавшиеся до сих пор законы были сфокусированы на том централизующем влиянии, которое место, избранное Б-гом в качестве Святилища Его Закона, должно оказывать на живущих в разных концах страны сынов Его народа. Законы, излагаемые с этого момента, касаются институтов, через которые из этой центральной точки должны назначаться представители этого Закона для исполнения своих обязанностей по всей стране, с тем чтобы обеспечить эффективность Святилища Закона вне зависимости от того, где живут представители народа...

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Судей поставь

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Судьи и суд

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Шофтим

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Судей поставь

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Судьи и суд

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Шофтим

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах