ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (01) Дварим●●Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"●Отрывок (01:34-01:45) Гнев и суд Бога

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «05●●01●45»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (01) ДваримТема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

לד וַיִּשְׁמַע יְהוָה, אֶת-קוֹל דִּבְרֵיכֶם; וַיִּקְצֹף, וַיִּשָּׁבַע לֵאמֹר. 

לה אִם-יִרְאֶה אִישׁ בָּאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה, הַדּוֹר הָרָע הַזֶּה--אֵת, הָאָרֶץ הַטּוֹבָה, אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי, לָתֵת לַאֲבֹתֵיכֶם. 

לו זוּלָתִי כָּלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה, הוּא יִרְאֶנָּה, וְלוֹ-אֶתֵּן אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרַךְ-בָּהּ, וּלְבָנָיו--יַעַן, אֲשֶׁר מִלֵּא אַחֲרֵי יְהוָה. 

לז גַּם-בִּי הִתְאַנַּף יְהוָה, בִּגְלַלְכֶם לֵאמֹר:  גַּם-אַתָּה, לֹא-תָבֹא שָׁם. 

לח יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן הָעֹמֵד לְפָנֶיךָ, הוּא יָבֹא שָׁמָּה; אֹתוֹ חַזֵּק, כִּי-הוּא יַנְחִלֶנָּה אֶת-יִשְׂרָאֵל. 

לט וְטַפְּכֶם אֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם לָבַז יִהְיֶה, וּבְנֵיכֶם אֲשֶׁר לֹא-יָדְעוּ הַיּוֹם טוֹב וָרָע--הֵמָּה, יָבֹאוּ שָׁמָּה; וְלָהֶם אֶתְּנֶנָּה, וְהֵם יִירָשׁוּהָ. 

מ וְאַתֶּם, פְּנוּ לָכֶם; וּסְעוּ הַמִּדְבָּרָה, דֶּרֶךְ יַם-סוּף. 

מא וַתַּעֲנוּ וַתֹּאמְרוּ אֵלַי, חָטָאנוּ לַיהוָה--אֲנַחְנוּ נַעֲלֶה וְנִלְחַמְנוּ, כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ; וַתַּחְגְּרוּ, אִישׁ אֶת-כְּלֵי מִלְחַמְתּוֹ, וַתָּהִינוּ, לַעֲלֹת הָהָרָה. 

מב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי, אֱמֹר לָהֶם לֹא תַעֲלוּ וְלֹא-תִלָּחֲמוּ--כִּי אֵינֶנִּי, בְּקִרְבְּכֶם; וְלֹא, תִּנָּגְפוּ, לִפְנֵי, אֹיְבֵיכֶם. 

מג וָאֲדַבֵּר אֲלֵיכֶם, וְלֹא שְׁמַעְתֶּם; וַתַּמְרוּ אֶת-פִּי יְהוָה, וַתָּזִדוּ וַתַּעֲלוּ הָהָרָה. 

מד וַיֵּצֵא הָאֱמֹרִי הַיֹּשֵׁב בָּהָר הַהוּא, לִקְרַאתְכֶם, וַיִּרְדְּפוּ אֶתְכֶם, כַּאֲשֶׁר תַּעֲשֶׂינָה הַדְּבֹרִים; וַיַּכְּתוּ אֶתְכֶם בְּשֵׂעִיר, עַד-חָרְמָה. 

מה וַתָּשֻׁבוּ וַתִּבְכּוּ, לִפְנֵי יְהוָה; וְלֹא-שָׁמַע יְהוָה בְּקֹלְכֶם, וְלֹא הֶאֱזִין אֲלֵיכֶם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(34) И услышал Господь голос речей ваших, и разгневался, и поклялся, сказав: (35) "Никто из людей этих, из этого злого рода, не увидит доброй земли, которую Я поклялся отдать отцам вашим. (36) Только Калэйв, сын Йыфунэ, – он увидит ее; ему отдам Я землю, по которой ходил он, и сынам его, за то что он повиновался Господу". (37) И на меня прогневался Господь за вас, говоря: "и ты не войдешь туда. (38) Иыошуа, сын Нуна, стоящий пред тобою, он придет туда; его утверди, ибо он передаст ее во владение Исраэйлю. Четвертый день (39) Малютки же ваши, о которых вы говорили, что добычею станут они, и сыны ваши, которые ныне не познали еще что добро и что зло, – они войдут туда, и им отдам Я ее, и они унаследуют ее. (40) А вы оборотитесь и отправьтесь в пустыню, по пути к Ям Суф (Чермному морю)". (41) И отвечали вы, и сказали мне: согрешили мы пред Господом; мы пойдем и сразимся, как повелел нам Господь, Бог наш. И препоясались вы каждый бранным оружием своим, и дерзнули взойти на гору. (42) Но Господь сказал мне: скажи им: "не всходите и не сражайтесь, потому что нет Меня среди вас, дабы не были вы поражены пред врагами вашими". (43) И я говорил вам, но вы не послушали и воспротивились повелению Господню, и дерзнули взойти на гору. (44) И выступили Эморийцы, жившие на горе той, против вас, и преследовали вас, как делают пчелы, и поражали вас на Сэире до Хормы. (45) И возвратились вы, и плакали пред Господом; но Господь не услышал голоса вашего и не внял вам.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/34/  И УСЛЫШАЛ БОГ ЗВУК РЕЧЕЙ ВАШИХ, И РАЗГНЕВАЛСЯ, И ПОКЛЯЛСЯ, СКАЗАВ: /35/  "НИКТО ИЗ ЛЮДЕЙ ЭТИХ, ИЗ ПОКОЛЕНИЯ ЭТОГО ЗЛОГО НЕ УВИДИТ ХОРОШЕЙ СТРАНЫ, КОТОРУЮ ПОКЛЯЛСЯ Я ДАТЬ ОТЦАМ ВАШИМ! /36/  ТОЛЬКО КАЛЕВ, СЫН ЙЕФУНЭ, - ОН УВИДИТ ЕЕ, И ЕМУ ДАМ Я ЗЕМЛЮ, ПО КОТОРОЙ СТУПАЛ ОН, И СЫНАМ ЕГО, ЗА ТО, ЧТО ОН ИСПОЛНЯЛ ВОЛЮ БОГА". /37/  ТАКЖЕ И НА МЕНЯ ПРОГНЕВАЛСЯ БОГ ИЗ-ЗА ВАС, СКАЗАВ: "ТЫ ТОЖЕ НЕ ВОЙДЕШЬ ТУДА! /38/  ЙЕhОШУА, СЫН НУНА, СТОЯЩИЙ ПЕРЕД ТОБОЙ, - ОН ВОЙДЕТ ТУДА, ЕГО УТВЕРДИ, ИБО ОН ПЕРЕДАСТ ЕЕ ВО ВЛАДЕНИЕ ИЗРАИЛЮ. /39/  НО ДЕТИ ВАШИ, О КОТОРЫХ ВЫ ГОВОРИЛИ, ЧТО ДОБЫЧЕЙ СТАНУТ ОНИ, И СЫНОВЬЯ ВАШИ, КОТОРЫЕ НЕ ОТЛИЧАЮТ еще СЕГОДНЯ ДОБРА ОТ ЗЛА, - ОНИ ВОЙДУТ ТУДА, И ИМ ДАМ Я ЕЕ, И ОНИ ОВЛАДЕЮТ ЕЮ. /40/  А ВЫ РАЗВЕРНИТЕСЬ И ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ В ПУСТЫНЮ, ПО ПУТИ К МОРЮ СУФ". /41/  И ОТВЕЧАЛИ ВЫ, И СКАЗАЛИ МНЕ: "СОГРЕШИЛИ МЫ ПРЕД БОГОМ! МЫ ПОЙДЕМ И БУДЕМ СРАЖАТЬСЯ, КАК ПОВЕЛЕЛ НАМ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ". И ВЗЯЛИ ВЫ КАЖДЫЙ ОРУЖИЕ СВОЕ, И ДЕРЗНУЛИ ПОДНЯТЬСЯ В ГОРЫ. /42/  НО БОГ СКАЗАЛ МНЕ: "СКАЖИ ИМ: 'НЕ ПОДНИМАЙТЕСЬ И НЕ СРАЖАЙТЕСЬ, ИБО НЕТ МЕНЯ СРЕДИ ВАС, ДАБЫ НЕ БЫЛИ ВЫ ПОБЕЖДЕНЫ ВРАГАМИ ВАШИМИ'". /43/  И Я ГОВОРИЛ ВАМ, НО ВЫ НЕ ПОСЛУШАЛИ, И НЕ ИСПОЛНИЛИ ПОВЕЛЕНИЕ БОГА, И ДЕРЗНУЛИ ПОДНЯТЬСЯ В ГОРЫ. /44/  И ВЫСТУПИЛИ ЭМОРЕИ, ЖИВШИЕ В ТЕХ ГОРАХ, ПРОТИВ ВАС, И ПРЕСЛЕДОВАЛИ ВАС, КАК ДЕЛАЮТ ПЧЕЛЫ, И ПОРАЗИЛИ ВАС У СЕИРА ДО ХОРМЫ. /45/   И ВЕРНУЛИСЬ ВЫ, И ПЛАКАЛИ ПРЕД БОГОМ, НО НЕ УСЛЫШАЛ БОГ ГОЛОСА ВАШЕГО, И НЕ ВНЯЛ ВАМ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

34.  И услышал Б-г звук ваших речей, и разгневался, и поклялся, сказав: 35.  Никто из этих людей, из этого злого поколения не увидит доброй страны, которую поклялся Я дать вашим отцам! 36.  Только Калев, сын Йефунэ, – он увидит ее, и ему дам Я землю, по которой ступал он, и сынам его, ибо он верно исполнял свой долг, следуя за Б-гом. 37.  И на меня прогневался Б-г из-за вас, сказав: Ты тоже не войдешь туда! 38.  Йеhошуа, сын Нуна, стоящий перед тобой, он войдет туда. Его укрепи, ибо он передаст ее во владение Израилю. 39.  Но ваши дети, о которых вы говорили, что они станут добычей, и сыновья ваши, которые не отличают еще сегодня добра от зла, – они войдут туда, и им дам Я ее, и они овладеют ею. 40.  Вы же возвращайтесь и двигайтесь в пустыню, по пути к морю Суф. 41.  И отвечали вы, и сказали мне: Согрешили мы перед Б-гом! Мы пойдем и будем сражаться, как повелел нам Б-г, наш Б-г. Каждый из вас опоясался своим оружием, и вы посчитали это достаточным, чтобы подняться на гору. 42.  Но Б-г сказал мне: Скажи им: Не поднимайтесь и не сражайтесь, ибо нет Меня среди вас, дабы не были вы поражены своими врагами. 43.  Так я говорил вам, но вы не послушали; вы восстали против Б-жественного повеления и дерзнули подняться в горы. 44.  И жившие в тех горах эмореи выступили против вас, преследовали вас, как делают пчелы, и разили вас от Сеира до Хормы. 45.  Вы вернулись и плакали перед Б-гом, но Б-г не услышал вашего голоса и не внял вам.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

34.  И услышал Господь глас ваших речей, и прогневался и поклялся так: 35.  Никому из этих мужей, сему поколению злому, не видеть земли доброй, которую клялся Я дать отцам вашим; 36.  Кроме Калева, сына Йефуне, — он увидит ее, и ему дам Я землю, на какую ступил, и его сынам, за то, что он исполнил (долг следования) за Господом. 37.  Также и на меня прогневался Господь из-за вас, говоря: И ты не придешь туда. 38.  Йеhошуа, сын Нуна, стоящий пред тобою, он придет туда; ему крепость придай, ибо он во владение ею введет Исраэля. 39.  А ваши малые дети, о которых сказали вы, что добычею станут, и ваши сыны, которые не познали ныне ни добра, ни зла, они придут туда, и им дам Я ее, и они ее унаследуют. 40.  Вы же обратитесь и отправляйтесь в пустыню по пути к Тростниковому морю. 41.  И отвечали вы, и сказали мне: Согрешили мы пред Господом. Мы взойдем и сразимся, во всем, как повелел нам Господь, Б-г наш. И препоясались вы каждый оружием ратным своим, и решились взойти на гору. 42.  И сказал Господь мне: Скажи им: Не взойдете и не сразитесь, ибо Я не в среде вашей; чтобы вам пораженными не быть пред врагами вашими. 43.  И говорил я вам, но вы не послушали и прекословили велению Господа, и дерзнули вы, и взошли на гору. 44.  И выступил эмори, обитающий на той горе, вам навстречу, и преследовали они вас, как делают пчелы, и разбили вас на Сеире до Хормы. 45.  И возвратились вы, и плакали пред Господом, но не слушал Господь голоса вашего и не внимал вам.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

34 И услышал Ашем голос слов ваших, и разгневался, и поклялся, сказав: 35 Если увидит Муж среди Мужей этих – поколение злое это – землю добрую, которую поклялся Я дать отцам вашим! 36 Кроме Калева Бен Йефунэ – он увидит её, и ему Я дам землю, на которую ступил, и сыновьям его – так как исполнил за Ашем. 37 Также на меня разгневался Ашем из-за вас, сказав: также ты не войдёшь туда! 38 Йеошуа Бин Нун, стоящий перед тобою – он войдёт туда, его укрепи, потому что он даст её в надел Исраэлю. 39 А дети ваши, о которых сказали вы: добычею будут, и сыновья ваши, которые не знали сегодня добра и зла – они войдут туда, и им Я дам её, и они наследуют её! 40 А вы повернитесь себе, и двигайтесь в пустыню, по дороге моря Тростникового. 41 И ответили вы, и сказали мне: провинились мы перед Ашем, мы поднимемся и будем воевать, как всё, что приказал нам Ашем, Эло’им наш, и опоясались вы: Муж – орудие войны его, и решились подняться в гору. 42 И сказал Ашем мне: скажи им, не поднимайтесь и не воюйте, потому что Я не в среде вашей – и не будете поражены перед врагами вашими. 43 И я говорил вам – и не послушали вы, и воспротивились устам Ашем, и злоумыслили, и поднялись в гору. 44 И вышел Эмори, живущий на горе той, навстречу вам, и преследовали вас, как сделают пчёлы, и громили вас на Сэире до Хормы. 45 И вернулись вы, и плакали перед Ашем – и не услышал Ашем голоса вашего, и не внял вам.

Arrow.png
Л. Мандельштам

34 И услышал Господь глас речей ваших и разгневался и поклялся, говоря: 35 "Не увидать никому из этих людей, — роду недоброму, — той доброй земли, которую поклялся Я отдать праотцам вашим, — 36 Кроме Калева, сына Ефуна: он увидит ее, и ему Я отдам землю, по которой он ходил, и детям его, — за то, что он последовал за Господом." 37 И на меня прогневался Господь из-за вас, говоря: "И тебе не войти туда; 38 Іегошуа, сын Нунов, который стоит пред тобою, тот войдет туда; его ты укрепи, ибо он разделит ее Іизраэлю; 39 А малолетние ваши, о которых вы говорили: добычей станут они, — и сыновья ваши, которые ныне не познали еще, что добро и что зло, — все они войдут туда и им-то Я отдам ее, и они наследуют ее; 40 Вы же обратитесь и двиньтесь в пустыню, по дороге кь Чермному морю! 41 И отвечали вы мне, говоря: согрешили мы Господу; поднимемся и сразимся, по всему, как повелел нам Господь, Богь наш! " И опоясались вы — каждый своими военными орудиями, - и устремились, чтобы взобраться на-гору; 42 И сказал мне Господь: "скажи им: не подымайтесь и не сражайтесь, ибо нет Меня среди вас, чтобы не поразили вас враги ваши! 43 И возвестил я вам, но не послушались вы, и воспротивились вы изречению Господню, вскипели и пошли на-гору; 44 Но вышел Эмориец, засевший на той горе, против вас, и гнали они вас, как делают это пчелы, и расколотили вас в Сегире до тла; 45 И возвратились вы и плакали пред Господом; но не внимал Господь голосу вашему и не склонял уха Своего к вам;

Arrow.png
Синодальный перевод

34. И Господь [Бог] услышал слова ваши, и разгневался, и поклялся, говоря: 35. никто из людей сих, из сего злого рода, не увидит доброй земли, которую Я клялся дать отцам вашим; 36. только Халев, сын Иефонниин, увидит ее; ему дам Я землю, по которой он проходил, и сынам его, за то, что он повиновался Господу. 37. И на меня прогневался Господь за вас, говоря: и ты не войдешь туда; 38. Иисус, сын Навин, который при тебе, он войдет туда; его утверди, ибо он введет Израиля во владение ею; 39. дети ваши, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, и сыновья ваши, которые не знают ныне ни добра ни зла, они войдут туда, им дам ее, и они овладеют ею; 40. а вы обратитесь и отправьтесь в пустыню по дороге к Чермному морю. 41. И вы отвечали тогда и сказали мне: согрешили мы пред Господом, [Богом нашим,] пойдем и сразимся, как повелел нам Господь, Бог наш. И препоясались вы, каждый ратным оружием своим, и безрассудно решились взойти на гору. 42. Но Господь сказал мне: скажи им: не всходите и не сражайтесь, потому что нет Меня среди вас, чтобы не поразили вас враги ваши. 43. И я говорил вам, но вы не послушали и воспротивились повелению Господню и по упорству своему взошли на гору. 44. И выступил против вас Аморрей, живший на горе той, и преследовали вас так, как делают пчелы, и поражали вас на Сеире до самой Хормы. 45. И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

36.   на какую ступил он Это Хеврон, как сказано: "И дошел до Хеврона" [В пустыне 13,22]. 37.      (התאנף)   Преисполнился гнева. 40.   букв.: поверните себе (обратитесь) Я намеревался провести вас через землю Эдома на север, (чтобы там вам) вступить на землю (Исраэля; см. Раши к В пустыне 34, 3), но вы согрешили и (тем самым) вызвали задержку (в пути). обратитесь (Поверните) назад и идите по пустыне по направлению к Тростниковому морю; т. к. пустыня, по которой они шли, (находится) южнее горы Сеир и отделяет Тростниковое море от горы Сеир. Теперь идите по направлению к морю и обойдите гору Сеир вдоль всей южной ее стороны с запада на восток. 41.      (ותהינו)   (Это слово является производным и имеет то же) значение, что и "   (הננו)   вот мы (готовы) взойти на то место" [В пустыне 14,40]. Это слово, изреченное вами:    (הן)  , да. Иначе говоря, вы были готовы (выразили свою готовность взойти). 42.   не взойдете Не восхождением будет это вам, а спуском (поражением и падением; см. Раши к В пустыне 16,12). 44.   как делают пчелы Подобно тому, как пчела, ужалив человека, тотчас погибает так и они, прикоснувшись к вам, тотчас погибали [Бемидбар раба 17]. 45.   и не слушал Господь голоса вашего Вы как бы обратили Его милосердие в суровость. ("Господь" означает "Милосердный", но здесь Милосердный не слушает и не внемлет и проявляет Себя как строгий Судья )

Arrow.png
Тора Ми-Цион

34. «Услышал» - принял во внимание. Моше скромно не упоминает свою роль в спасении народа от гнева Ашем (см. раздел Шлах). 35. «Если увидит» - не увидит. «Поколение злое» - поколение, которое удостоилось Синайского Откровения называется злым, т.к. отказалось от Эрец Исраэль! Золотой телёнок был им прощён, а предательство Страны Израиля – нет, т.к. в первом случае это было извинительным нетерпением, а во втором – нежеланием выполнять волю Ашем, что лишало смысла сам выход из Египта. 36. Калев был против замысла разведчиков (Бамидбар 13). Верность Эрец Исраэль называется «исполнил за Ашем». 37. Здесь Моше объясняет, что, по его мнению, истинной причиной запрета ему войти в Эрец Кнаан явилась не история с ударом по скале (Бамидбар 20), а согласие послать разведчиков. 38. Йеошуа, наряду с Калевом, проявил верность Ашем, воспротивившись бунту разведчиков (Бамидбар 14). 39. «Дети ваши, … и сыновья ваши» - новое поколение, выросшее в пустыне и не знавшее рабства, и есть то общество, к которому обращается сейчас Моше. 40. Ашем поступил по воле большинства, которое хотело идти назад (Бамидбар 14). 41. Гнев Ашем их испугал, и они решили исправиться: ими движет не любовь, а страх! 42. Ашем объяснил, что в таком моральном состоянии вход в Эрец Исраэль невозможен: «Я не в среде вашей», так как вы проявили не случайную слабость, а тотальную неспособность овладеть Страной. 43. Вы опять «воспротивились устам Ашем». 44. «До Хормы» - намёк: «до уничтожения» (от ивр. «хорма» - уничтожение). 45. После такого предательства Ашем вас не слышал.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

34.-46. Гнев и суд Всевышнего 36.Калев См. Бемидбар, 14:24. 37.прогневался Бог из-за вас Всевышний разгневался также и на Моше. Но не потому, что он был неспособен поверить в возможность завоевания Страны Кнаан, а потому, что, будучи руководителем народа, он не сумел поднять его на духовную высоту, достаточную для того, чтобы без сомнений отправиться в Страну Израиля. "И прогневили они [Бога] у Мей-Мерива, и пострадал Моше из-за них..." (Теhилим, 106:32). Руководитель несет ответственность за недостатки своего народа (см. также комм. к Два 3:26). Никто не стремился вступить в Страну Израиля, как Моше, и никто так страстно не мечтал о ней, как он. Трудно представить себе более суровый приговор для него, чем запрет переступить ее границу. Фраза "Также и на меня прогневался Бог из-за вас" - свидетельство произнесшего ее, что главная задача его жизни осталась невыполненной" (Р. Г. Моултон). Упоминание о гневе Всевышнего и о том, что Он запретил Моше войти в Эрец-Исраэль, связывает две темы этой главы Торы, превращая ее в цельный рассказ-повествование о грехе разведчиков, о неверии народа и о назначении нового руководителя, который возглавит сынов Израиля в период завоевания Эрец-Исраэль. 38.стоящий перед тобой Идиоматическое выражение, обозначающее человека, беспрекословно исполняющего поручения, подобно верному слуге или рабу.    его утверди Букв. "придай ему силы". 39.что добычей станут они См. Бемидбар, 14:3,31.    которые не отличают [еще] сегодня добра от зла Речь идет о людях, не достигших возраста, когда у человека появляется общественное сознание. 40.по пути к морю Суф См. Бемидбар, 14:25. Трамбулл считает, что этому пути соответствует дорога, ведущая в настоящее время от Суэца к Акабе. 41.мы пойдем Иврит: анахну наале. В иврите личное местоимение ставится рядом с глаголом только в тех случаях, когда хотят подчеркнуть значимость того или иного аспекта или эпизода. "Быстрое изменение настроения большого числа людей характерно для многих ситуаций реальной жизни. Но в данном случае оно было мгновенным, что свидетельствует об отсутствии глубоких переживаний и искреннего раскаяния. Энтузиазм никогда не становился искуплением греха. Люди не способны отдалиться от своих нравственных недостатков, опираясь исключительно на неожиданный порыв чувств" (Дж. А. Смит). 43.и дерзнули подняться См. Бемидбар, 14:41,44. 44.эмореи В книге Бемидбар основными врагами сынов Израиля названы амалекитяне и кнаанеи. Слово "эмореи" в данном случае используется как общее название всех жителей Кнаана (см. комм. к стиху 7).    как делают пчелы Такой же образ многочисленности и непримиримости народа использован в книге Йешаяhу, 7:18 и в Теhилим, 118:12.    до Хормы См. комм. к Бемидбар, 14:45. 45.и плакали пред Богом "За слезами следует безрассудство, а безрассудство влечет за собой желание спрятаться и скрыться - психология сынов Израиля похожа здесь на психологию ребенка" (Бертолет).    но не услышал Бог голоса вашего Так как плач был вызван не пониманием тяжести совершенного преступления и раскаянием о содеянном, а лишь осознанием того, что грех неизбежно повлечет за собой тяжелые последствия. С точки зрения Торы, даже такой страх перед надвигающимся наказанием считается раскаянием, хотя и неполным. Однако трепет пред Всевышним, вызванный исключительно боязнью за свою жизнь, не всегда является достаточным, чтобы предотвратить наказание. Часто одинаковое поведение людей обусловлено разными причинами. Один поступает правильно только потому, что боится наказания, а другой - потому, что стремится исполнить волю Всевышнего. В глазах Всевышнего различие между такими поступками столь же велико, как растояние между небом и землей.


Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Гнев и суд Бога

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Неспособность сразу завоевать страну

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Дварим

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Гнев и суд Бога

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Неспособность сразу завоевать страну

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Дварим

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах