ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (02) Ваэтханан●●Тема (04:44) "Повторение Десяти заповедей"●Отрывок (05:01-05:05) Синайское Откровение

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «05●●05●01»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (02) ВаэтхананТема (04:44) "Повторение Десяти заповедей"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַיִּקְרָא מֹשֶׁה, אֶל-כָּל-יִשְׂרָאֵל, וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אֶת-הַחֻקִּים וְאֶת-הַמִּשְׁפָּטִים, אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֵיכֶם הַיּוֹם; וּלְמַדְתֶּם אֹתָם, וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂתָם. 

ב יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, כָּרַת עִמָּנוּ בְּרִית--בְּחֹרֵב. 

ג לֹא אֶת-אֲבֹתֵינוּ, כָּרַת יְהוָה אֶת-הַבְּרִית הַזֹּאת:  כִּי אִתָּנוּ, אֲנַחְנוּ אֵלֶּה פֹה הַיּוֹם כֻּלָּנוּ חַיִּים. 

ד פָּנִים בְּפָנִים, דִּבֶּר יְהוָה עִמָּכֶם בָּהָר--מִתּוֹךְ הָאֵשׁ. 

ה אָנֹכִי עֹמֵד בֵּין-יְהוָה וּבֵינֵיכֶם, בָּעֵת הַהִוא, לְהַגִּיד לָכֶם, אֶת-דְּבַר יְהוָה:  כִּי יְרֵאתֶם מִפְּנֵי הָאֵשׁ, וְלֹא-עֲלִיתֶם בָּהָר לֵאמֹר. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И созвал Моше весь Исраэйль, и сказал им: слушай, Исраэйль, уставы и законы, которые я изрекаю в слух ваш сегодня; а вы изучите их и старайтесь исполнять их. (2) Господь, Бог наш, заключил с нами союз при Хорэйве. (3) Не с отцами нашими заключил Господь союз сей, но лично с нами, находящимися здесь сегодня, – все живы. (4) Лицом к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня; (5) А я стоял между Господом и вами в то время, чтобы пересказать вам слово Господне, – ибо вы боялись огня и не всходили на гору, – Он сказал:

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И СОЗВАЛ МОШЕ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ, И СКАЗАЛ ИМ: СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ, УСТАНОВЛЕНИЯ И ЗАКОНЫ, КОТОРЫЕ Я ГОВОРЮ ВАМ СЕГОДНЯ, А ВЫ ИЗУЧИТЕ ИХ И СТАРАЙТЕСЬ ИСПОЛНЯТЬ ИХ! /2/  БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ, ЗАКЛЮЧИЛ С НАМИ СОЮЗ У ХОРЕВА. /3/  НЕ С ОТЦАМИ НАШИМИ ЗАКЛЮЧИЛ БОГ СОЮЗ ЭТОТ, НО С НАМИ, НАХОДЯЩИМИСЯ ЗДЕСЬ СЕГОДНЯ, - ВСЕ МЫ ЖИВЫ. /4/  ЛИЦОМ К ЛИЦУ ГОВОРИЛ БОГ С ВАМИ НА ГОРЕ, ИЗ ОГНЯ. /5/  Я СТОЯЛ МЕЖДУ БОГОМ И ВАМИ В ТО ВРЕМЯ, ЧТОБЫ ПЕРЕСКАЗАТЬ ВАМ СЛОВО БОГА, ПОТОМУ ЧТО БОЯЛИСЬ ВЫ ОГНЯ И НЕ ВОСХОДИЛИ НА ГОРУ, - А СЛОВО ЕГО:   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  И созвал Моше весь Израиль, и сказал им: "Слушай, Израиль, установления и законы, которые я говорю сегодня вам в уши: изучайте их и старайтесь исполнять их! 2.  Б-г, наш Б-г, заключил с нами Завет у Хорева. 3.  Не с нашими отцами заключил Б-г этот Завет, но с нами, находящимися здесь сегодня, – все мы живы. 4.  Лицом к лицу говорил Б-г с вами на горе из среды огня. 5.  Я стоял между Б-гом и вами в то время, чтобы пересказать вам слово Б-га, потому что вы боялись огня и не всходили на гору за Его речением:

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И призвал Моше весь Исраэль, и сказал он им: Слушай, Исраэль, законы и правопорядки, которые изрекаю во услышание вам сегодня; и изучайте их, и соблюдайте исполнить. 2.  Господь, Б-г наш, заключил с нами завет при Хореве. 3.  Не (только) с отцами нашими заключил Господь этот завет, но с нами; мы это, которые здесь сегодня все живы. 4.  Лицом к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня, - 5.  Я же стоял между Господом и вами в ту пору, чтобы огласить вам слово Господне; ибо вы страшились огня и не восходили на гору, - (Он говорил) так:

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И воззвал Моше ко всему Исраэлю, и сказал им: слушай, Исраэль, законы и суды, которые я говорю в уши ваши сегодня, и учите их и храните, чтобы делать их. 2 Ашем, Эло’им наш заключил с нами Союз в Хорэве. 3 Не с отцами нашими заключил Ашем Союз этот, а с нами: мы, эти, здесь сегодня все живём. 4 Лицом к лицу говорил Ашем с вами, на горе из среды огня. 5 Я стою между Ашем и между вами во время то, чтобы рассказать вам слово Ашем, потому что трепетали вы перед огнём, и не поднялись на гору, сказав:

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И воззвал Мошэ ко всему Iизраэлю, говоря им: "Слушай Iизраэль опредеенiя и законы, которые я возвещаю ныне в услышанiе ваше, изучите их и блюдите, чтобы исполнять их! 2 Господь Бог наш, заключил с нами союз у Хорева, 3 Не с предками нашими заключил Господь союз этот, а с нами, которые сегодня здесь все в живых; 4 Лицом к лицу беседовал Господь с вами на горе, из среды огня, — 5 (Я в ту пору стоял между Господом и вами, чтобы сообщать вам слово Господне, ибо устрашились вы того огня и не поднялись на гору,) — говоря:

Arrow.png
Синодальный перевод

1. И созвал Моисей весь Израиль и сказал им: слушай, Израиль, постановления и законы, которые я изреку сегодня в уши ваши, и выучите их и старайтесь исполнять их. 2. Господь, Бог наш, поставил с нами завет на Хориве; 3. не с отцами нашими поставил Господь завет сей, но с нами, которые здесь сегодня все живы. 4. Лицем к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня; 5. я же стоял между Господом и между вами в то время, дабы пересказывать вам слово Господа, ибо вы боялись огня и не восходили на гору. Он тогда сказал:

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

4.   не с отцами нашими Не только (с отцами нашими) "заключил Господь (этот завет), но с нами .." лицом к лицу Сказал раби Берехия "Так сказал Моше "Не говорите, что я ввожу вас в заблуждение несуществующим, как обычно поступает посредник между продающим и покупающим, ведь "продающий" Сам говорит с вами" [Песиктa рабати] 5.   говоря (так) Относится к "говорил Господь с вами на горе из среды огня так- Я Господь и т д. Я же стоял между Господом и вами"

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. «И воззвал» - собрал и обратился. Моше возвращается к теме Союза, заключённого в Синае. 2. Главные вещи Моше поторяет многократно – в этом особенность книги Дварим. 3. «Не с отцами» - не только с отцами. «Мы, эти, здесь сегодня все живём» - Союз, заключённый в Хорэве, относится ко всем поколениям: к реальным, живущим сегодня сынам Израиля с их достоинствами и недостатками. 4. «Лицом к лицу» - прямое, личностное обращение ко всему народу с целью раскрыть желание Ашем. 5. «Я стою… на гору» - «Я хотел быть посредником и передать вам слова Ашем (Шмот 19), но в это время Он заговорил с вами напрямую, «сказав».

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 5. Воспоминание о проявлении Божественного Присутствия у горы Хорев Главы 5:1-6:3    Первым выражением нового союза стали Десять заповедей, представляющие собой квинтэссенцию веры, религиозных обязанностей и основных принципов поведения человека как члена общества. Моше произнес заповеди, когда-то прозвучавшие с горы Синай среди огня и темноты, перед новым поколением, которое в большинстве своем не было свидетелем чуда дарования Торы. Он вспоминает то воздействие, которое имело на людей самое сильное за всю историю человечества проявление Божественного Присутствия. Он упоминает о готовности народа исполнять все Божественные повеления и о том, что это решение было одобрено Всевышним. 1. а вы изучите их и старайтесь исполнять их Знание подробностей и деталей закона является необходимым условием его правильного исполнения. 3.не с отцами нашими Союз был заключен не только с тем поколением, которое стояло у горы Синай, но и со всеми будущими поколениями. Он не изменился и не был расторгнут после того, как большинство из тех, кто стоял у горы Синай, были наказаны и умерли в пустыне (Абарбанель). Другие комментаторы понимают эти слова как указание на то, что союз, заключенный одним поколением, имеет юридическую силу закона, обязательного для всех последующих поколений. 4.лицом к лицу Явное проявление Божественного Присутствия.    говорил Бог с вами Открылся вам. Такое обращение к стоящим перед ним людям оправдано тем, что многие из них были свидетелями Божественного Откровения у горы Хорев и слышали Десять заповедей из уст Всевышнего. К ним относятся все те, кто не достиг двадцатилетнего возраста к тому моменту, когда народ отказался идти в Эрец-Исраэль и был наказан за это. 5.я стоял между Сыны Израиля не подошли к горе вплотную, они слышали голос Бога, находясь на некотором расстоянии от нее. Моше находился ближе всех к месту явного раскрытия Шехины. Он был похож на метургемана - человека, который стоит рядом с Великим Учителем и громко повторяет его слова, чтобы они дошли до всех собравшихся. Голос Всевышнего накладывался на голос Моше (Талмуд).    слово Бога "Слово" в данном случае собирательное существительное. Оно обозначает Десять заповедей.    потому что боялись вы См. Шмот, 20:15-18.    а слово Его Десять заповедей, которые приведены ниже, являются почти абсолютным повторением Десяти заповедей, записанных в 20-й главе книги Шмот. Многие комментаторы считают, что те незначительные изменения, которые встречаются при повторении Десяти заповедей в данной главе, объясняются тем, что вторые Скрижали завета, полученные Моше, когда он второй раз поднялся на гору Синай, отличались несколькими словами от тех скрижалей, которые он разбил, спускаясь с горы первый раз.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

1. …Цель первой части (речи Моше), Дварим от 1:6 до 3:22, разъяснить народу, напомнив ему о его собственном опыте, что его преданность Б-гу – это единственное необходимое и достаточное условие, на котором ему будет позволено владеть землей. Вторая часть, Дварим от 3:23 до 4:29, посвящена, главным образом, надлежащему пониманию значимости Закона, положения Израиля и, прежде всего, Б-га в истинности и величии Его уникальной сути. Эта пятая глава открывает третью часть, призывающую народ усвоить некоторые общие основные отношения – бояться и любить Б-га и уповать на Него – и переплетающую с этим обращением те заповеди, которые ныне должны сопутствовать народу в ожидающей его значительной децентрализации и которые должны постоянно стимулировать и развивать внутри них эти основные отношения. Это подробное обсуждение Закона начинается еще одним воспоминанием об историческом откровении на горе Синай ... ...В этой главе речи Моше подходят к своей подлинной цели: повторению и объяснению Закона. Отсюда вступительный призыв (שמע  את  )   (cлушай), то есть "внемли", а не "повинуйся". 2. …Откровение не было замышлено просто как теоретический контакт, оставляющий за нами право решать в дальнейшем, уделять ли ему наше внимание и соблюдать ли сформулированные в нем законы. Откровение было актом наложения на нас определенных обязанностей и принятия нами этих обязанностей; актом, посредством которого нам было приказано принять на себя особую ответственность. Откровение выковало нерасторжимую связь между Б-гом и нами. 5. Я СТОЯЛ. Положение, которое я занимал между вами и Б-гом во время дарования Закона, никоим образом не являлось положением законодателя. Я был лишь передатчиком Закона. Законодателем был Сам Б-г; Он предстал перед вами, и так же как Он обращал Свое Слово непосредственно каждому из вас, так каждый из вас мог слышать обращенное к нему Слово...

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Синайское Откровение

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Повторение Десяти заповедей

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэтханан

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Синайское Откровение

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Повторение Десяти заповедей

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэтханан

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах