ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (02) Цав●●Тема (06:01) "Детали порядка принесения жертв"●Отрывок (06:07-06:11) Законы мучных приношений

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (02) ЦавТема (06:01) "Детали порядка принесения жертв"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ז וְזֹאת תּוֹרַת, הַמִּנְחָה:  הַקְרֵב אֹתָהּ בְּנֵי-אַהֲרֹן לִפְנֵי יְהוָה, אֶל-פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ. 

ח וְהֵרִים מִמֶּנּוּ בְּקֻמְצוֹ, מִסֹּלֶת הַמִּנְחָה וּמִשַּׁמְנָהּ, וְאֵת כָּל-הַלְּבֹנָה, אֲשֶׁר עַל-הַמִּנְחָה; וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחַ, רֵיחַ נִיחֹחַ אַזְכָּרָתָהּ--לַיהוָה. 

ט וְהַנּוֹתֶרֶת מִמֶּנָּה, יֹאכְלוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו; מַצּוֹת תֵּאָכֵל בְּמָקוֹם קָדֹשׁ, בַּחֲצַר אֹהֶל-מוֹעֵד יֹאכְלוּהָ. 

י לֹא תֵאָפֶה חָמֵץ, חֶלְקָם נָתַתִּי אֹתָהּ מֵאִשָּׁי; קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא, כַּחַטָּאת וְכָאָשָׁם. 

יא כָּל-זָכָר בִּבְנֵי אַהֲרֹן, יֹאכְלֶנָּה--חָק-עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם, מֵאִשֵּׁי יְהוָה; כֹּל אֲשֶׁר-יִגַּע בָּהֶם, יִקְדָּשׁ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(7) А вот закон о приношении хлебном: подносить его сынам Аароновым пред Господа к передней стороне жертвенника. (8) И пусть вознесет горстью своею из тонкой муки приношения хлебного и из елея его, и всю лывону, которая на хлебном приношении, и воскурит на жертвеннике в приятное благоухание эту часть его поминальную – Господу. (9) А остальное от него пусть едят Аарон и сыны его; пресным должно есть его на святом месте; на дворе шатра соборного пусть едят его. (10) Не должно оно быть испечено из квасного; им в долю дал Я это из огнепалимых жертв Моих. Святая святых она, как жертва очистительная и жертва повинности. (11) Всякий мужского пола из сынов Аароновых может есть его, – установлено это навеки в роды ваши, – из огненных жертв Господних. Все, что прикоснется к ним, освятится. Второй день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/7/  А ВОТ ЗАКОН О ХЛЕБНОМ ДАРЕ: ОДИН ИЗ СЫНОВЕЙ АhАРОНА ДОЛЖЕН ПОДНЕСТИ ЕГО К ПЕРЕДНЕЙ СТОРОНЕ ЖЕРТВЕННИКА, СТОЯЩЕГО ПЕРЕД ШАТРОМ ОТКРОВЕНИЯ, ГДЕ ЯВЛЯЕТСЯ БОГ, /8/  И ВЗЯТЬ ИЗ ХЛЕБНОГО ДАРА ГОРСТЬ МУКИ, СМЕШАННОЙ С ОЛИВКОВЫМ МАСЛОМ, И ВСЮ АРОМАТНУЮ СМОЛУ С ХЛЕБНОГО ДАРА, И ВОСКУРИТЬ НА ЖЕРТВЕННИКЕ; ЭТО - ВОСКУРЕНИЕ, ПРИНИМАЕМОЕ БЛАГОСКЛОННО, НАПОМИНАНИЕ БОГУ О ПРИНЕСШЕМ ДАР. /9/  А ОСТАВШУЮСЯ ЧАСТЬ ХЛЕБНОГО ДАРА ДОЛЖЕН ЕСТЬ АhАРОН И СЫНОВЬЯ ЕГО. ЕЕ СЛЕДУЕТ ЕСТЬ ПРЕСНОЙ, В СВЯТОМ МЕСТЕ: ВО ДВОРЕ ШАТРА ОТКРОВЕНИЯ ПОЛАГАЕТСЯ ЕСТЬ ЕЕ. /10/  НЕЛЬЗЯ ВЫПЕКАТЬ ИЗ НЕЕ КВАСНОЙ ХЛЕБ; ЭТО ДОЛЯ, КОТОРУЮ Я ВЫДЕЛИЛ ИМ ИЗ ОГНЕПАЛИМЫХ ЖЕРТВ, ПРИНОСИМЫХ МНЕ; СВЯТАЯ СВЯТЫХ ОНА, ПОДОБНО ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ ЖЕРТВЕ И ЖЕРТВЕ ПОВИННОЙ. /11/  КАЖДЫЙ МУЖЧИНА ИЗ ПОТОМКОВ АhАРОНА МОЖЕТ ЕСТЬ ЕЕ: ТАКОВ ВЕЧНЫЙ ЗАКОН ДЛЯ ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ ВАШИХ - ДАВАТЬ КОhЕНАМ ДОЛЮ ОТ ОГНЕПАЛИМЫХ ЖЕРТВ, ПРИНОСИМЫХ БОГУ. ВСЕ, ЧТО СОПРИКОСНЕТСЯ С НЕЙ, ОСВЯТИТСЯ".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

7. 8.  А ее остаток будут есть Аарон и его сыновья, ее будут есть пресной в святом месте, во дворе Шатра Собрания будут есть ее. 9. 10.  Ее нельзя печь квасной; Я дал ее им в удел от Моих огненных жертв; это святое святых, как искупительная жертва и как повинная жертва. 11.  Всякий мужчина среди сынов Аарона может есть ее. Это вечное установление для ваших потомков от огненных жертв Б-га; все, что коснется их, освятится.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

7.  А это учение о хлебном приношении: подносить его сынам Аарона пред Господом к передней стороне жертвенника. 8.  И взнимет из этого горстью своей от муки хлебного приношения и от его елея, и весь ливан, который на хлебном приношении, и воскурит на жертвеннике (в) благоухание-удовлетворение памятную часть его Господу 9.  А оставшееся от него будут есть Аарон и его сыны; пресным должно есть его на месте святом, во дворе шатра собрания будут есть его. 10.  Не должно быть испечено квасным; в долю им дал Я это из огнепалимых жертв Моих; святое святых это, как очистительная жертва и как повинная. 11.  Всякий муж из сынов Аарона будет есть это — установление вечное для поколений ваших от огнепалимых жертв Господу; все коснувшееся их будет свято.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

7 И это Тора минхи, которую приблизят сыновья Аарона перед Ашем, к лицу жертвенника. 8 И поднимет из неё горстью своей из муки тонкой минхи и из масла её, и всю левону, которая на минхе, и воскурит на жертвенник:: запах благоухания, напоминание её для Ашем. 9 И оставшееся от неё съедят Аарон и сыновья его, мацот будет съедена, в месте выделенном: во дворе Шатра Встречи съедят её. 10 Не испечётся заквашенной, долей их дал Я её из огненных Моих: Кодэш Кодашим она, как хатат и как ашам. 11 Всякий мужского пола среди сыновей Аарона будут есть её: закон вечный для поколений их из огненных Ашем, всё, что дотронется до них – выделится.

Arrow.png
Л. Мандельштам

7 А вот закон "дарственной" жертвы: поднесут ее сыновья Аароновы пред лицо Господне, к лицевой стороне жертвенника; 8 И снимет (<n>Священник</n>) с нея горстью своею долю тонкой муки дарственной и елея, что при ней, и весь ладан, что на дарственной, и воскурит на жертвеннике, в запах благоприятный, в памятный знак ей у Господа. 9 А что остается от нея, пусть седят Аарон и сыновья его; пресною (<n>Букв. — опресноками</n>) она должна быть седаема, в месте священном, в подворье Шатра-собора пусть седают ее. 10 Да не будет она испечена квашеною; из Моих огненных даров Я отдаю им ее в удел; святое святых она, на подобие жертв "за грех" и "за вину". 11 Всякий мужскаго пола из детей Аароновых может есть от нея, по вечному уложению, в роды ваши, из огненных даров Господних: все, что коснется до них, должно быть освящаемо".

Arrow.png
Синодальный перевод

7. и очистит его священник пред Господом, и прощено будет ему, что бы он ни сделал, все, в чем он сделался виновным. 8. И сказал Господь Моисею, говоря: 9. заповедай Аарону и сынам его: вот закон всесожжения: всесожжение пусть остается на месте сожигания на жертвеннике всю ночь до утра, и огонь жертвенника пусть горит на нем [и не угасает]; 10. и пусть священник оденется в льняную одежду свою, и наденет на тело свое льняное нижнее платье, и снимет пепел от всесожжения, которое сжег огонь на жертвеннике, и положит его подле жертвенника; 11. и пусть снимет с себя одежды свои, и наденет другие одежды, и вынесет пепел вне стана на чистое место;

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

7.   а это учение о хлебном приношении Одно учение, один закон для всех (хлебных приношений; см. Раши к 6,2): (для всех их) предписаны елей и ливан, о которых говорится в разделе. [2, 1]. (Иначе) я мог бы (решить), что елей и ливан нужны только для хлебного приношения исраэли, откуда берется "горсть" (см. 2, 1 и 2). Из чего (следует, что это относится также к) хлебному приношению священнослужителей, воскуряемому полностью (от которого "горсть" не берется; см. Раши к 6, 15)? Поэтому сказано "учение" (т. е. общий закон для всех хлебных приношений) [Сифра]. подносить его Это есть доставление к юго-западному углу (жертвенника, но не воскурение, собственно жертвоприношение, о котором говорится в 6, 8). пред Господом Это западная сторона, обращенная к шатру собрания. передней стороне жертвенника Это южная сторона, которая является передней стороной жертвенника, ибо мостки (ведущие к вершине жертвенника) расположены на той стороне (таким образом, речь идет о юго-западном угле) [Сота 14 б]. 8.   и взнимет (вознесет) из этого Из целого, (т. е.) чтобы полная десятая часть (эфы) находилась (в сосуде) при взятии "горсти" [Сифра; Менaxoт 24а]. горстью своей Чтобы он не делал меры для горсти (т. е. не пользовался сосудом, содержащим столько, сколько его горсть) [Сифра; Йома 47 а]. от муки хлебного приношения и от его елея Из этого следует, что горсть (берется) с того места, где много елея (т. к. елей, возливаемый на хлебное приношение, не может равномерно распределиться по всей повехности) [Сота 14 б]. хлебного приношения (Означает) что оно не должно быть смешано с другим (хлебным приношением, т. е. если мука двух хлебных приношений была смешана, прежде чем из них взяли "горсть", оба они становятся непригодными, т. к. теперь невозможно взять "горсть" из каждого в отдельности. Это заключение из того, что в стихе особо выделено слово "минха", хлебное приношение, т. е. оно должно быть как таковое, в чистом виде) [Сифра]. и весь ливан, который на хлебном приношении, и воскурит Собирает ливан (со всего хлебного приношения) после взятия "горсти" и воскуряет его (см. Раши к 2, 1). Поскольку это уточняется только применительно к одному хлебному приношению в "И воззвал" [2,2], нужно было повторить, чтобы включить (в общее правило) все хлебные приношения, что касается предписаний о них. 9.   на месте святом А что это (за место)? - "Во дворе шатра собрания". 10.   не должно быть испечено квасным, в долю им Также и оставшееся (от хлебного приношения и предназначенное в долю священнослужителям) запрещено в квасном виде (т. е. не должно быть испечено квасным) [Менaxoт 55а]. как очистительная жертва и как повинная Хлебное приношение согрешившего [5, 11] — как очистительная жертва, поэтому оно становится непригодным, если "горсть" взята от него не как от такового (здесь применим закон, распространяющийся на всякую очистительную жертву; см. Раши к 5, 12). Доброхотное хлебное приношение - как повинная жертва, поэтому оно пригодно, даже если "горсть" взята от него не как от такового (т. е. при этом в виду имели другое приношение) [Сифра]. 11.   всякий муж (Всякий) даже увечный. Для чего это сказано? Если (для того, чтобы такому дозволить это) в пищу, то ведь сказано: "Хлеб Б-га своего из пресвятого (и святого может он есть)" [21, 22]. Но (это имеет целью) включить увечных (в общее правило, что до) раздела. (Этот стих связан с предыдущим: "в долю им дал Я это", т. е. священнослужители с телесными увечьями имеют не только право есть выделенное им другими священнослужителями, но также и право участвовать в разделе) [Сифра; Звaxuм 102 а]. все коснувшееся их... Малые святыни или непосвященное, коснувшиеся этого (хлебного приношения) и вобравшие в себя от него [Сифра; Звахим 97 б]. будет свято (будет посвященным) Уподобится ему (хлебному приношению): если оно непригодно, они станут непригодными; если же оно пригодно, их должно есть при тех же строгих условиях, что и хлебное приношение (т. е. едят на святом месте и только мужчины).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

7. «Тора минхи» - Тора мучного приношения. 8. «Запах благоухания» - чистота мыслей и намерений приносящего минху, «напоминание её» - напоминание Ашем о его заслугах. 9. «Мацот будет съедена» - в качестве мацот, без закваски. 10. «Кодэш Кодашим» - особо выделенная. Так называются жертвы, которые нельзя выносить за пределы Мишкана. 11. Только коэны-мужчины могут есть эту минху, потому что это необходимо делать в азаре – дворе Мишкана или Бейт А Микдаша. «Всё, что дотронется до них – выделится»: если с минхой соприкоснутся другие виды пищи, то их можно будет есть только коэнам в храмовом дворе.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

8.7-11. Продолжение описания законов принесения жертвы из муки злаковых    В этих стихах Торы приводится ряд дополнительных правил, относящихся к ежедневной жертве из муки злаковых, которую приносили вместе с каждым из баранов постоянной жертвы тамид (см. Шмот, 29:41). 9.  ее следует есть пресной Жертву из муки злаковых следовало приготовлять как мацу, т. е. из теста, которое не успело подняться. 10.  это доля... им Запрет выпекать хлеб из поднявшегося теста распространяется не только на ту часть жертвы из муки злаковых, которая должна быть сожжена на жертвеннике, но и на ту, которая должна быть употреблена в пищу коhенами.    святая святых она См. комм. к Ваикра, 2:3. Это означает, что данная жертва может быть употреблена в пищу только коhенами, но не членами их семей, и только на территории Храма, а не за его пределами. 11.  каждый мужчина Даже тот, кто не может принимать участие в служении в Храме из-за физического недостатка (см. Ваикра, гл. 21).    таков вечный закон Иврит: хок. Это слово обычно употребляется в значении "закон, смысл которого непонятен". Однако в данном случае оно имеет значение "закон, определяющий долю каждого".    все, что соприкоснется Так же, как ритуальная нечистота может распространяться, передаваясь от предмета к предмету, от человека к предмету или к другому человеку, так и свойство святости обладает способностью распространяться. Любая пища, которая соприкоснется с жертвами, получает статус святости, и на нее распространяются все те законы, которые относятся к кодашим калим и кодшей кодашим (см. Ваикра, 2:3).

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Законы мучных приношений

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Детали порядка принесения жертв

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Цав

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Законы мучных приношений

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Детали порядка принесения жертв

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Цав

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах